0:00:31.748,0:00:36.248 Der er mange fortællinger i vort folks historie. 0:00:36.656,0:00:38.785 Mange er gået tabt, 0:00:38.744,0:00:41.744 spredt af glemslens vind, 0:00:43.452,0:00:46.211 skjult for menneskers hukommelse. 0:00:47.207,0:00:49.007 Men denne historie, 0:00:49.027,0:00:50.535 vores historie, 0:00:50.599,0:00:53.605 bør aldrig blive glemt. 0:01:04.383,0:01:06.007 Far! 0:01:16.428,0:01:17.855 Maia! 0:01:19.951,0:01:23.719 Løb! Maia, løb! Løb Maia! 0:01:46.369,0:01:49.792 Vi kom fra vandet. 0:01:49.666,0:01:53.213 Det løber gennem vore urgamle tider, 0:01:53.094,0:01:56.960 gennem forgangne år til dette tidspunkt, 0:01:57.095,0:01:59.037 brusende gennem vore liv 0:01:58.977,0:02:01.200 lige som kongernes blodlinie. 0:02:01.743,0:02:04.623 En hurtigt flydende strøm 0:02:04.831,0:02:08.987 af minder og sorg. 0:02:10.512,0:02:12.254 Een dråbe af vand, 0:02:12.789,0:02:14.668 af blod, 0:02:14.765,0:02:16.728 og endnu een, 0:02:17.004,0:02:20.209 kan blive til en krusning, 0:02:20.217,0:02:21.601 en flod, 0:02:21.813,0:02:24.340 en svulmende strøm, 0:02:24.935,0:02:26.457 ustoppelig, 0:02:26.724,0:02:28.692 som med tiden 0:02:28.713,0:02:31.025 nedbryder enhver modstand 0:02:31.039,0:02:33.128 så den igen kan flyde frit 0:02:33.139,0:02:36.548 på vej mod sin skæbne. 0:02:38.897,0:02:41.053 Resterne af De Trofaste, 0:02:41.177,0:02:42.447 Dunedain folket, 0:02:42.845,0:02:45.585 Vestens mænd, 0:02:45.975,0:02:48.444 var spredte og fåtallige 0:02:49.133,0:02:52.439 og truet af mange farer. 0:02:54.023,0:02:56.355 For den onde Lord Sauron 0:02:56.398,0:02:59.387 havde ikke glemt fortiden, 0:02:59.893,0:03:02.535 og af alle folkene i Middle-earth 0:03:02.930,0:03:07.033 var der ikke et han hadede 0:03:07.068,0:03:08.479 og frygtede mere 0:03:08.514,0:03:10.858 end Dunedain folket. 0:03:11.080,0:03:14.661 Hans spredte sin vilje mellem sine tjenere 0:03:14.717,0:03:16.281 og gennem de lange år 0:03:16.337,0:03:21.745 forlangte han vished for at Isildurs arvinger stadig levede, 0:03:21.774,0:03:24.362 så han kunne tilintetgøre dem 0:03:24.778,0:03:27.165 og den sidste af hans mægtigste fjender 0:03:27.178,0:03:29.200 ville forsvinde 0:03:29.412,0:03:31.818 for evigt. 0:03:50.924,0:03:53.257 Hurtigt! Hurtigt! 0:03:55.664,0:03:57.393 Dirhael! 0:04:03.618,0:04:07.596 Ivorwen! Gilraen! Løb! 0:04:07.631,0:04:10.762 Jeg vil ikke miste jer alle på denne dag. 0:05:44.657,0:05:46.426 Arathorn! 0:06:12.150,0:06:14.801 De har min tak min herre, 0:06:14.802,0:06:18.555 og enhver tjeneste jeg og min familie kan yde Dem og Deres. 0:06:18.590,0:06:20.978 Vi skylder Dem vore liv. 0:06:21.261,0:06:24.053 Ligesom jeg skylder Dem mit. Jeg takker Dem, Frøken. 0:06:24.957,0:06:27.602 De er meget velkommen, min Herre. 0:06:28.797,0:06:32.083 Vi kan ikke blive her. Hvor var de på vej hen? 0:06:32.118,0:06:34.177 Jeg ved det ikke, min Herre. 0:06:34.721,0:06:37.604 Orker brændte vor landsby og slagtede vort folk. 0:06:38.055,0:06:41.860 De der ikke blev dræbt er spredt for alle vinde. 0:06:42.101,0:06:44.697 Dorlad, min søn. 0:06:44.698,0:06:47.294 Fældet mens han forsvarede os. 0:06:47.680,0:06:51.865 Vi kunne ikke efterlade hans legeme til ondsindet fornøjelse for orkerne. 0:06:51.900,0:06:54.217 Deres søn skal få et sikker hvilested, Frue. 0:06:53.918,0:06:55.713 De følger med os. 0:06:55.647,0:06:57.055 Arathorn! 0:07:00.145,0:07:01.382 Arathorn? 0:07:04.158,0:07:05.646 Kender du ham, fader? 0:07:05.671,0:07:06.963 Ja 0:07:07.043,0:07:09.462 Eller jeg gjorde da han var en dreng. 0:07:10.061,0:07:12.333 Hvis det er den samme mand, 0:07:12.334,0:07:14.887 så er det sønnen til min ven og våbenbroder, 0:07:15.340,0:07:17.333 vor Landshøvding, Lord Arador. 0:07:17.810,0:07:20.089 Isildurs arving. 0:07:21.279,0:07:22.948 Hvad er der? 0:07:22.751,0:07:26.153 Det ser ud til at de var ude efter bytte. 0:07:26.103,0:07:28.467 Men det her er bagateller. 0:07:29.027,0:07:30.411 Besynderligt. 0:07:30.559,0:07:33.901 Orker der søger guld og juveler i det Vilde? 0:07:34.683,0:07:36.750 Til hvilket formål? 0:07:42.467,0:07:45.273 Du ligner ham mere og mere dag for dag. 0:07:45.208,0:07:47.428 Er det hvad han ville have ønsket? 0:07:48.951,0:07:53.480 Han ville ha vrisset af mig for at lade dig tage hans plads. 0:07:54.581,0:07:58.443 "Det Vilde er ikke et sted for min datter!" 0:07:58.767,0:08:01.970 Men jeg er stadig glad for at jeg trænede dig. 0:08:02.071,0:08:03.771 Det er jeg også. 0:08:03.830,0:08:06.067 Lord Arathorn! 0:08:14.517,0:08:16.983 De kommer ikke til at bringe nyt til deres herre. 0:08:16.967,0:08:18.354 Godt arbejde, Halbaron. 0:08:18.391,0:08:20.959 Nu må vi bringe disse tre i sikkerhed. 0:08:25.495,0:08:28.458 Vi tager til vores landsby, Taurdal, Hr..? 0:08:28.592,0:08:29.973 Dirhael. 0:08:29.997,0:08:32.061 Min kone, Iworven, og min datter... 0:08:32.177,0:08:33.598 Gilraen. 0:08:34.760,0:08:36.088 Og jeg er Arathorn. 0:08:36.035,0:08:37.747 Søn af Arador. 0:08:39.440,0:08:41.160 Ja. 0:08:41.251,0:08:43.184 Nej, nej. Buk ikke. 0:08:43.057,0:08:44.285 Når vi kommer til min fader 0:08:44.320,0:08:46.119 kan De hilse ham på den måde. 0:08:46.228,0:08:47.510 Men lige nu, 0:08:47.973,0:08:50.886 må vi drage af sted. 0:08:58.246,0:09:02.936 Et jaloux hjerte finder ikke plads til sand kærlighed, 0:09:02.971,0:09:06.074 om den så stod lige bag ved det. 0:09:06.311,0:09:09.220 Hvad har jeg at være jaloux for? 0:09:09.281,0:09:11.465 Jeg så det blik mellem dem. 0:09:11.609,0:09:13.885 Og det gjorde du også. 0:09:14.043,0:09:16.493 Dine øjne bedrager dig. 0:09:16.528,0:09:18.910 Og det har i øvrigt intet med mig at gøre. 0:09:18.945,0:09:20.224 Har det ikke? 0:09:20.255,0:09:21.279 Nej! 0:09:21.314,0:09:23.758 Og heller ikke dig, Dirhaborn. 0:09:29.718,0:09:35.458 Og så ledte Arathorn og hans mænd den sørgende familie Nord, 0:09:35.757,0:09:38.774 over de mægtige floder 0:09:38.822,0:09:42.844 og endeløse skove i Rhudaur, 0:09:42.990,0:09:47.178 et land som stadig nød godt af Dunedain folkets vagtfulde øjne, 0:09:47.394,0:09:53.237 og bragte dem til sin fader, Lord Arador, 0:09:53.317,0:09:57.199 i den skjulte beboelse, Taurdal. 0:10:03.653,0:10:07.316 Kom, min gamle ven og våbenbroder, 0:10:16.042,0:10:20.329 lad os give din søn den fred og ære han har fortjent. 0:10:20.364,0:10:23.168 For jeg betragter Jeres tab som mit eget tab, 0:10:23.203,0:10:26.810 og Jeres sorg som min egen. 0:11:00.613,0:11:06.051 Desværre bliver der ingen lang søvn i haller af sten 0:11:06.183,0:11:09.259 for en søn af Aranath slægten. 0:11:12.227,0:11:15.838 Men jeg nægter at se dine knogler vanæret, Dorlad, 0:11:15.873,0:11:18.730 når det ondes tjenere igen forsøger 0:11:18.765,0:11:21.603 at drive Dunedain folket yderligere i eksil! 0:11:23.625,0:11:26.515 Farvel. 0:12:34.277,0:12:37.375 Jeg er kommet for at bede om din tilgivelse. 0:12:39.636,0:12:43.936 Længe har jeg troet at dine følelser for Arathorn 0:12:43.956,0:12:46.944 ikke var mere end en flygtig grille, 0:12:47.876,0:12:51.068 og at du med tiden ville vende dem ryggen 0:12:51.003,0:12:53.703 og endelig kigge dig omkring. 0:12:57.308,0:12:59.176 Jeg forstod det ikke. 0:13:02.652,0:13:05.091 Før i går aftes. 0:13:07.555,0:13:09.566 År har jeg tilbragt ved hans side, 0:13:09.631,0:13:12.226 men der er en kløft mellem os 0:13:12.319,0:13:15.751 som kun en fremmedes ligbål kunne oplyse. 0:13:18.929,0:13:23.634 Jeg kan ikke konkurrere med sådan skønhed og sorg. 0:13:23.635,0:13:31.458 El, enhver mand ville været beæret over at kunne kalde dig sin. 0:13:34.763,0:13:39.870 Jeg ville ikke bringe ham andet end sorg. 0:14:33.923,0:14:37.980 Vi fandt disse efter overfaldet i går. 0:14:41.879,0:14:45.826 Det er uforståeligt hvordan så små ting 0:14:45.861,0:14:48.563 kan bringe så stort mørke 0:14:48.524,0:14:51.123 og forandring ind i vore liv. 0:14:51.124,0:14:55.770 Lord Arador havde nu meget at tænke over. 0:14:55.805,0:15:01.239 Nyheder om ork angreb på andre landsbyer kom til Taurdal. 0:15:01.597,0:15:05.454 Fredelige gårde, fjernt fra hjælp, 0:15:05.489,0:15:08.278 var ligeledes truede. 0:15:08.497,0:15:13.103 Taurdal fyldtes da mange Dunedain flygtede fra deres hjem 0:15:13.115,0:15:16.663 og søgte sikkerhed blandt ligesindede. 0:15:16.669,0:15:20.721 Derfor ledte Arador sine tapre krigere 0:15:20.801,0:15:24.086 i et angreb der skulle rense hans land for den ondskab 0:15:24.121,0:15:26.258 som havde hærget hans folk. 0:15:26.293,0:15:29.614 Men den mest betroede af hans mænd 0:15:29.615,0:15:32.535 ville ikke være ved hans side. 0:15:51.650,0:15:53.678 Hvordan går høsten, Frøken? 0:15:53.679,0:15:55.669 Mangfoldig, min Herre. 0:16:00.626,0:16:04.385 Jeg havde forventet en anelse mere til min rejse. 0:16:05.836,0:16:07.346 Forlade De os? 0:16:08.898,0:16:12.089 Min fader har betroet mig at finde fjendens formål 0:16:12.124,0:16:14.373 i de kolde bjerge i Øst. 0:16:14.287,0:16:15.654 Alene? 0:16:15.729,0:16:16.762 Ja. 0:16:17.097,0:16:19.050 En farefuld færd, min Herre. 0:16:19.051,0:16:20.051 I sandhed. 0:16:21.222,0:16:24.203 Der var en tid hvor en sådan mission ikke ville ha rørt mig 0:16:24.238,0:16:26.941 og hver fiber i min krop ville gladelig rejse til jorden ende 0:16:26.560,0:16:28.705 for at tjene mit folk. 0:16:28.740,0:16:30.233 Men nu? 0:16:32.000,0:16:35.262 Nu bliver en del af mig her. 0:16:38.612,0:16:40.468 Og det er mit hjerte. 0:16:40.688,0:16:42.639 Min Herre. 0:16:42.746,0:16:44.548 Tilgiv mig Frøken, det var ikke min mening at... 0:16:44.549,0:16:46.517 Jeg vil rette blikket mod Øst 0:16:46.552,0:16:48.494 og håbe på Deres sikre hjemkomst. 0:16:50.693,0:16:52.212 Frøken. 0:16:54.568,0:16:57.094 Med et hjerte svulmende af glæde 0:16:57.136,0:16:59.609 krydsede Arathorn langt over grænserne 0:16:59.636,0:17:01.860 til Arnors faldne byer. 0:17:57.051,0:18:02.764 Alt imens Arathorn fortsatte sin ensomme færd mod de kolde bjerge. 0:18:02.816,0:18:05.912 ventede Gilraen på hans hjemkomst 0:18:05.985,0:18:08.732 i Vestens svindende sommer. 0:18:08.857,0:18:12.528 og strejfede ind imellem dybt ind i skoven 0:18:13.119,0:18:15.153 for at spejde efter ham. 0:18:15.309,0:18:15.796 Gilraen! 0:18:16.192,0:18:17.753 Jeg går ikke særligt langt! 0:18:20.109,0:18:22.054 Hvorfor gør hun det? 0:18:22.201,0:18:24.884 Du ved hvem hun venter på. 0:18:24.961,0:18:26.364 Hun er for ung. 0:18:26.399,0:18:28.020 Men ikke uden visdom. 0:18:28.398,0:18:30.157 Mit hjerte frygter at Arathorn vil bære 0:18:30.192,0:18:32.314 Barahir Ringen tidligere end forventet. 0:18:32.789,0:18:34.131 Og ydermere tror jeg ikke 0:18:34.166,0:18:35.817 han vil lede Dunadain folket i lang tid 0:18:35.852,0:18:38.142 når den først hviler på hans finger. 0:18:39.145,0:18:41.741 Derfor må du ikke stå i vejen for dem, Dirhael! 0:18:41.776,0:18:43.121 For hvis disse to gifter sig 0:18:43.156,0:18:45.425 er der måske stadig håb for vort folk. 0:18:45.873,0:18:48.261 Men hvis ikke 0:18:48.280,0:18:51.445 kan det ske i dette tiltagende mørke 0:18:51.775,0:18:53.917 at Dunadain folket endeligt falder 0:18:53.939,0:18:56.241 for aldrig at rejse sig igen. 0:18:56.276,0:18:59.434 Lad dem nyde den lykke de kan få. 0:20:01.996,0:20:03.843 Du kommer sent! 0:20:03.866,0:20:05.260 Hvor er de andre? 0:20:05.261,0:20:06.261 Slagtet! 0:20:06.262,0:20:07.262 Vi faldt i et baghold. 0:20:07.263,0:20:09.234 der er spøgelsesmænd overalt! 0:20:09.571,0:20:10.970 De er ikke spøgelser! 0:20:11.005,0:20:13.202 Kun almindelige mænd, din kujon. 0:20:13.237,0:20:16.033 Du er ikke bedre end de to! 0:20:16.068,0:20:17.744 Fandt du den? 0:20:29.186,0:20:30.530 De her er værdiløse. 0:20:30.523,0:20:34.618 I har stadig ikke fundet den ring Sauron leder efter. 0:20:35.143,0:20:37.063 Gå tilbage! Find den! 0:20:37.264,0:20:39.852 Hvordan? Der er ikke nok af os tilbage. 0:20:39.887,0:20:42.276 Vi må ha tid til at supplere vores styrker. 0:20:42.311,0:20:48.476 Det var en fejl at angribe spøgelsesmændene væk fra mørket, Shankar! 0:20:50.386,0:20:55.089 Jeg... begår... ikke... fejl! 0:21:00.036,0:21:05.712 Jeg rejser nu til Sauron i Dol Guldur for at rapportere jeres fiasko. 0:21:06.064,0:21:11.156 Suppler jeres styrker om nødvendigt, men udsend jeres spioner. 0:21:11.281,0:21:16.803 Når jeg vender tilbage vil jeg vide hvor han er! 0:21:20.051,0:21:21.335 Hvad er der? 0:21:21.370,0:21:23.015 Jeg lugter menneskekød. 0:21:23.050,0:21:24.479 Det er umuligt. 0:21:24.514,0:21:26.335 Kan du ikke lugte det? 0:22:07.961,0:22:10.330 Arathorn! Du er tilbage! 0:22:12.071,0:22:14.614 Du skulle ikke komme så langt ind i skoven alene. 0:22:14.649,0:22:16.413 Nej, men jeg... 0:22:39.789,0:22:42.781 Dine mænd. Skal du ikke gå dem i møde? 0:22:42.816,0:22:45.026 De finder os tidsnok. 0:22:45.480,0:22:48.506 Så jeg må skynde mig, 0:22:48.590,0:22:50.050 eller gå glip af min chance. 0:22:50.521,0:22:51.760 For hvad? 0:23:03.301,0:23:06.331 Jeg håber de tager deres tid. 0:23:14.832,0:23:16.865 Jeg træner dem for godt. 0:23:20.972,0:23:22.320 Min Herre? 0:23:28.456,0:23:31.699 Jeg forvildede mig for langt væk fra landsbyen. 0:23:31.734,0:23:33.542 Men jeres leder fandt mig. 0:23:35.533,0:23:37.700 Jeg er til Deres tjeneste, min Herre. 0:23:38.737,0:23:41.233 Jeg vil altid være til Deres. 0:23:42.904,0:23:45.783 Halbaron, eskorter Frøken Gilraen tilbage til landsbyen. 0:23:45.818,0:23:47.368 Med det samme, min Herre. 0:23:55.904,0:23:58.584 Elgarain. Et ord. 0:24:04.473,0:24:05.402 Undskyld, min Herre. 0:24:05.437,0:24:07.631 Vi kunne ikke finde dig... Jeg vidste ikke... 0:24:07.666,0:24:10.290 Ingen grund til at undskylde, min ven. 0:24:13.034,0:24:15.517 Har du nogensinde været forelsket? 0:24:16.314,0:24:17.530 Nej. 0:24:18.970,0:24:20.305 Det forandrer din verden. 0:24:20.340,0:24:22.763 Opsluger alt med en brændende flamme 0:24:22.798,0:24:24.003 som aldrig slukkes. 0:24:25.187,0:24:28.582 Et lys så stærkt og gennemtrængende som Erendils stjerne. 0:24:28.859,0:24:30.411 Du har været forelsket. 0:24:31.299,0:24:33.963 Jeg har hørt tale om det. 0:24:46.227,0:24:48.268 Men du er forelsket? 0:24:49.011,0:24:50.170 Jeg skal giftes. 0:24:51.091,0:24:52.411 Eller det håber jeg. 0:24:53.026,0:24:55.259 Snart hvis heldet er ned mig. 0:24:55.294,0:24:57.483 Jeg ønsker dig lykke, min Herre. 0:24:59.622,0:25:02.627 Dit hjerte skulle været fyldt med lykke, Arathorn. 0:25:03.069,0:25:04.270 Åh, det er det... 0:25:04.837,0:25:08.800 men jeg frygter at Lord Dirhael ikke villigt vil give sin velsignelse... 0:25:09.509,0:25:12.403 Gilraen er, som dig, endnu for ung. 0:25:13.594,0:25:16.663 Jeg har måske ikke kendt til kærlighed, 0:25:16.954,0:25:19.114 Men jeg ved at når hjertet vil styre tungen, 0:25:19.149,0:25:21.114 bør ingen mand stå i vejen... 0:25:22.587,0:25:27.467 hvis du tøver risikerer du, at det der skulle have været sagt 0:25:28.058,0:25:30.706 for evigt er låst i dit hjerte, 0:25:31.121,0:25:34.411 og fortrydelsen din eneste følgesvend. 0:25:34.755,0:25:36.541 Dine ord er vise, 0:25:36.849,0:25:37.849 men... 0:25:39.178,0:25:40.986 Årstiden er ved at skifte. 0:25:41.690,0:25:44.475 Måske bringer det også en forandring i hans hjerte. 0:25:44.737,0:25:46.994 Hvis det ændrer sig med årstiderne, 0:25:47.506,0:25:49.973 kan det kun blive koldere. 0:25:53.116,0:25:56.348 Bare stå fast og tal fra hjertet. 0:25:57.661,0:25:59.261 Tak. 0:25:59.941,0:26:01.924 Du er mig en god ven. 0:26:01.959,0:26:04.478 Jeg ville ofre mit liv for dig. 0:26:04.918,0:26:06.902 Og jeg mit for dig. 0:26:29.123,0:26:31.152 Jeg er glad for at du er uskadt, min søn. 0:26:31.187,0:26:32.535 I lige måde, fader. 0:26:32.570,0:26:34.559 Halbaron fortæller mig at din kampagne mod orkerne 0:26:34.594,0:26:36.399 har været succesfuld. 0:26:36.799,0:26:39.419 De er meget fåtallige nu. 0:26:39.659,0:26:42.420 Og skulle ikke være en trussel i lang tid. 0:26:43.493,0:26:45.910 Og alligevel er dit sind ikke i ro. 0:26:45.911,0:26:48.528 Jeg ved nu hvad de er ude efter. 0:26:48.563,0:26:50.872 og at de ikke er alene. 0:26:51.798,0:26:53.517 De er Saurons tjenere 0:26:53.552,0:26:56.090 og han tørster efter Barahirs Ring. 0:26:57.374,0:27:00.284 Fader, de jagter dig. 0:27:00.319,0:27:02.675 Det er som jeg frygtede. 0:27:02.710,0:27:04.152 Jeg bønfalder dig om at gemme ringen. 0:27:04.187,0:27:05.416 Bær den ikke! 0:27:05.721,0:27:07.037 Nej. 0:27:07.038,0:27:09.138 Men den vil lede ham lige til dig! 0:27:09.077,0:27:12.598 Lad Sauron sende alle hære i denne verden mod os. 0:27:12.610,0:27:15.640 Jeg vil ikke skjule hvem jeg er, 0:27:15.675,0:27:17.176 så længe jeg har luft i mine lunger, 0:27:17.211,0:27:18.456 og et sværd i min hånd. 0:27:18.434,0:27:19.490 Tilgiv mig. 0:27:20.106,0:27:22.331 Der er ikke noget at tilgive, min søn. 0:27:22.617,0:27:25.143 Du har været til stor tjeneste for mig og dit folk. 0:27:25.971,0:27:28.783 Du er en sand konge arving! 0:27:32.023,0:27:34.887 Kom nu, vær ikke bekymret. 0:27:37.959,0:27:41.151 Din mor måtte mange gange minde mig om 0:27:41.283,0:27:43.755 at vort folk ser op til os for lederskab, 0:27:43.790,0:27:47.319 at vi må stå fast ligegyldigt hvad. 0:27:47.539,0:27:50.059 Måske en skønne dag 0:27:50.094,0:27:53.635 finder du en kvinde med lige så megen visdom og skønhed, 0:27:53.670,0:27:56.686 der kan rådgive dig? 0:28:00.172,0:28:04.069 I har min velsignelse, mine børn. 0:28:04.218,0:28:07.381 Må Jeres dage blive lange og frugtbare, 0:28:07.416,0:28:11.568 og fyldt med håb. 0:28:16.400,0:28:17.991 Jeg drager nu til Rivendell, 0:28:18.466,0:28:20.432 hvor Elrond Halfelven venter mig. 0:28:21.464,0:28:23.425 Når jeg vender tilbage med hans gode råd, 0:28:24.201,0:28:27.090 kan vi måske fejre bryllup! 0:28:30.044,0:28:33.111 Held og lykke med Dirhael! 0:28:49.220,0:28:50.956 Lord Dírhael... 0:28:58.936,0:29:01.557 ...god morgen. 0:29:06.789,0:29:09.350 Gennem de lange vinter måneder 0:29:09.385,0:29:12.292 blev varmen i Arathorns hjerte 0:29:12.327,0:29:14.228 kun holdt tilbage 0:29:14.263,0:29:19.380 af frygten for at fejle hans vigtigste opgave. 0:29:24.152,0:29:25.661 Bare stå fast, 0:29:25.696,0:29:28.651 og tal fra hjertet. 0:29:53.429,0:29:54.749 Lord Dirhael. 0:29:57.986,0:30:00.919 Jeg kommet for at bede om Deres datters hånd. 0:30:00.954,0:30:03.848 Jeg skylder Dem mit liv, søn af Arador. 0:30:03.860,0:30:06.405 Men jeg skylder Dem ikke min datter. 0:30:06.937,0:30:09.521 Men jeg elsker hende, min Herre. 0:30:09.556,0:30:11.085 Jeg frygter dybt den skygge 0:30:11.120,0:30:13.189 De kaster over mit hus, Isildurs arving. 0:30:14.236,0:30:16.214 Den interesse De har for min datter er uønsket. 0:30:16.249,0:30:17.188 Af Dem. 0:30:18.076,0:30:19.514 Ikke af hende. 0:30:19.549,0:30:23.670 Nej. Derfor kan den ikke ignoreres. 0:30:25.016,0:30:26.862 Jeg håber for Gilraens skyld 0:30:26.897,0:30:29.915 at din faders blod flyder i dine åre. 0:30:29.936,0:30:31.215 Hvis Du svigter dit folk, 0:30:31.963,0:30:35.215 er det kun Dunedain du står til ansvar overfor. 0:30:35.755,0:30:37.252 Hvis du svigter hende, 0:30:38.038,0:30:40.798 er det mig du kommer til at svare. 0:30:47.302,0:30:49.059 Var det et ’ja’? 0:30:53.921,0:30:57.962 Efter at vinteren havde løsnet sit kolde gren om landet 0:30:57.997,0:31:01.905 og overladt det til et klart og tidligt forår. 0:31:01.940,0:31:05.562 blev Arathorn, søn af Arador, 0:31:05.597,0:31:09.034 og Frøken Gilraen gift, 0:31:09.069,0:31:12.722 med glæde og håb. 0:32:18.609,0:32:21.406 Men efter kun et års glæde, 0:32:21.441,0:32:26.048 krøb en mørk skygge tilbage i deres liv. 0:32:26.083,0:32:29.328 Arador, søn af Argonui, 0:32:29.363,0:32:34.935 Dunedain folkets Herre, befandt sig i en fordybning 0:32:34.970,0:32:41.245 blandt de kolde blændende Coldfell tåger. 0:33:06.950,0:33:08.022 Løb! 0:33:09.057,0:33:10.524 Løb! 0:33:15.616,0:33:16.967 Hvor er min far? 0:33:16.975,0:33:17.914 Længere sydpå. 0:33:17.939,0:33:18.380 Løb! 0:33:55.091,0:33:56.795 Fader! 0:34:00.472,0:34:02.550 Fader! Far? 0:34:11.923,0:34:14.363 Arathorn! Arathorn! Vågn op! 0:34:14.398,0:34:15.979 Det er kun en drøm! Vågn op! 0:34:16.319,0:34:20.806 Nej! Jeg så ham! Jeg følte livet forlade ham! 0:34:20.841,0:34:24.958 Shhh! Det er kun en drøm. En drøm! 0:34:24.465,0:34:28.997 Åh, Gilraen, bare det var! 0:34:30.170,0:34:33.448 Hvad håb er der for vort folk? 0:34:33.570,0:34:36.519 Kongernes blodlinie er næsten rendt ud, 0:34:36.527,0:34:39.874 Og jeg frygter at den stopper med mig. 0:34:40.312,0:34:44.310 Arathorn, hvor er din glæde? 0:34:44.725,0:34:47.194 Hvor er dit håb? 0:34:47.394,0:34:49.673 Jeg vil ikke fortvivle! 0:34:49.598,0:34:51.923 Og jeg vil ikke lade dig fortvivle. 0:34:53.108,0:34:55.047 Arathorn, se på mig! 0:34:55.367,0:34:57.186 Frygt ikke i morgen, 0:34:57.402,0:35:01.190 for den er ikke til at forudse eller styre. 0:35:01.690,0:35:05.257 Og frygt ikke at blodlinien har fundet sin slutning. 0:35:05.801,0:35:07.905 Den er i live. 0:35:08.569,0:35:10.554 I dig. 0:35:12.041,0:35:14.761 Og i mig. 0:35:20.853,0:35:23.257 Der er mit håb. 0:35:23.881,0:35:27.163 Så et år efter tabet af sin fader, 0:35:27.198,0:35:31.320 på den første dag i den tredje måned 0:35:31.355,0:35:37.672 bød Arathorn nyt håb velkommen til verden. 0:35:37.607,0:35:39.437 De har en søn, min Herre. 0:35:39.864,0:35:42.341 Vi navngiver ham Aragorn. 0:35:41.932,0:35:46.592 Kongelig Tapperhed. Det skal han få, 0:35:46.627,0:35:49.664 men på hans bryst ser jeg en grøn sten, 0:35:49.910,0:35:52.513 og fra den skal hans sande navn 0:35:52.548,0:35:54.924 og hans ægte ry komme. 0:35:54.958,0:35:58.586 For han bliver en heler og en fornyer. 0:36:07.781,0:36:09.447 Se Aragorn, 0:36:09.482,0:36:10.903 søn af Arathorn, 0:36:10.938,0:36:12.438 Herre over Dunadain folket! 0:36:12.473,0:36:15.350 Ætling til Elendil af Numenor! 0:36:15.385,0:36:18.998 Isildurs arving! 0:36:20.070,0:36:21.534 Længe leve Aragorn! 0:36:22.028,0:36:23.526 Længe leve Aragorn! 0:36:26.037,0:36:29.446 Hjulpet af deres Herre og hans mænds færdigheder 0:36:29.481,0:36:33.095 havde Dunadain folket et åremål af fred. 0:36:33.130,0:36:39.401 Og barnet Aragorn voksede hurtigt og lykkeligt. 0:36:51.882,0:36:53.124 Halbaron 0:36:57.913,0:37:00.338 Det synes som i går at din søn Halbarad 0:37:00.373,0:37:01.585 var på Aragorns alder. 0:37:01.618,0:37:03.297 I sandhed, min Herre. 0:37:04.029,0:37:06.105 Jeg vil tro det vil føles på samme måde, 0:37:06.140,0:37:07.914 når vores søn er en mand, Evonyn? 0:37:08.586,0:37:10.330 Det vil det, min Frue. 0:37:10.653,0:37:12.329 Hvor hurtigt de vokser! 0:37:12.334,0:37:13.706 Og hvor meget de spiser for at gøre det! 0:37:13.742,0:37:15.284 Hvis der er noget til overs! 0:37:27.378,0:37:31.269 Jeg lægger krav på dette land i Kongens navn! 0:37:34.335,0:37:36.777 Syv stjerner i en krone på en blå eng. 0:37:36.893,0:37:39.432 Banneret blafrede i krigens vind. 0:37:39.548,0:37:42.025 Omkring det kaldte Kongen mændene frem. 0:37:42.188,0:37:44.922 For at kæmpe for frihed i Norden. 0:37:45.236,0:37:47.841 ”Fornost er faldet” forkyndte Herolden. 0:37:48.037,0:37:50.290 Som Dunadain kæmpede og fladt de. 0:37:50.660,0:37:53.448 En nobel og brav mand fald af sin hest. 0:37:53.744,0:37:57.218 Trampet ned af hensynsløse bæster. 0:37:57.253,0:37:59.170 Kongen blev båret fra slaget 0:37:59.300,0:38:01.660 mens Angmars hære marcherede frem 0:38:02.068,0:38:03.996 Vort banner druknet i et hav af død 0:38:04.525,0:38:06.884 mens kongens herold drog sit sidste åndedrag 0:38:07.560,0:38:09.636 Banneret vaklede og faldt til jorden. 0:38:09.904,0:38:12.685 Fjenden skreg i horribel jubel 0:38:13.092,0:38:15.381 mens mænd løb i frygt og råbte... 0:38:16.786,0:38:21.944 Herrene Elladan og Elrohir af Rivendell ankom uden velkomst, 0:38:21.839,0:38:24.581 og ønsker at tale med os med det samme. 0:38:25.111,0:38:26.329 Velkommen, venner! 0:38:26.394,0:38:28.394 Hvad bringer Jer til os på denne aften? 0:38:28.378,0:38:29.826 Og hvordan går det med Jeres fader Lord Elrond? 0:38:29.920,0:38:31.362 Og Lady Arwen? 0:38:31.169,0:38:32.987 Vores fader og søster har det godt, min Herre. 0:38:33.913,0:38:36.537 Det var Elrond der sendte os hertil i hast. 0:38:36.944,0:38:40.514 Orkerne er tiltaget i styrke, nord og øst for Taurdal. 0:38:40.520,0:38:43.474 Deres antal er større end vi har set det i mange år. 0:38:44.264,0:38:45.961 De bevæger sig allerede skånselsløst frem 0:38:45.996,0:38:47.977 mod de mest nordlige Dunedain beboelser. 0:38:48.164,0:38:49.981 Det vil ikke vare længe før truslen 0:38:49.416,0:38:52.550 igen presser sig frem mod dine grænser. 0:38:52.801,0:38:54.841 Til Rivendell hvor drengen nu hviler. 0:38:54.859,0:38:57.488 Og hvor Banneret stadig vejer i vinden. 0:39:04.975,0:39:07.326 Af denne grund sender vor fader alvorligt råd. 0:39:07.416,0:39:08.828 Hvad er hans råd. 0:39:09.084,0:39:11.089 He urges you to send your wife and son 0:39:10.590,0:39:13.330 i sikkerhed i Imladris, 0:39:13.388,0:39:14.508 og at du, Arathorn, 0:39:14.567,0:39:17.079 leder dit folk ad hemmelige veje til andre områder, 0:39:17.015,0:39:19.911 væk fra denne påtrængende fare. 0:39:20.696,0:39:24.089 Det er sent, vi holder råd i morgen. 0:39:24.124,0:39:26.417 Lad os finde et sted I kan hvile jer. 0:39:33.993,0:39:36.535 Elrond Halfelven er vis, 0:39:36.588,0:39:38.058 han ser meget som er skjult 0:39:38.093,0:39:40.206 eller som endnu ikke er passeret. 0:39:41.155,0:39:42.364 Jeg vil tænke over hans ord, 0:39:42.665,0:39:44.241 og overveje hvad der er bedst for mit folk. 0:39:44.198,0:39:46.385 Lad ikke din beslutning vente længe. 0:39:46.386,0:39:47.848 For hver time der går, 0:39:47.883,0:39:49.239 rykker faren nærmere. 0:39:49.335,0:39:53.584 Jeg forstår. God nat, mine Herrer. 0:39:54.439,0:39:56.563 God nat. 0:40:00.081,0:40:01.473 Sig det ikke! 0:40:01.640,0:40:03.658 Jeg vil ikke skilles fra dig. 0:40:03.820,0:40:06.456 Men det er et vist råd. 0:40:06.946,0:40:09.505 Hvis faren er på vej hertil igen, 0:40:09.540,0:40:11.954 så må du og Aragorn beskyttes. 0:40:13.374,0:40:16.995 Alle Dunedain Herrene er blevet fostret for en tid i Elronds haller 0:40:17.786,0:40:20.411 Jeg tilbragte selv mange år der som dreng. 0:40:19.922,0:40:21.822 Jeg vil ikke forlade dig. 0:40:21.857,0:40:23.864 Jeg vil ikke! 0:40:51.329,0:40:53.934 Vi ved hvor han er! 0:40:53.989,0:40:55.509 Godt. 0:40:55.544,0:40:57.127 Kom med mig. 0:41:03.871,0:41:05.351 Elgarain! 0:41:06.860,0:41:08.559 Halbaron så dig pakke. 0:41:08.220,0:41:10.592 Det skulle jeg have gjort for lang tid siden. 0:41:10.938,0:41:13.759 Uden at sige farvel? 0:41:16.705,0:41:18.655 Efter din faders død, 0:41:18.690,0:41:21.595 har jeg gjort det til min opgave at se efter dig. 0:41:22.471,0:41:24.531 Jeg skyldte ham det for hans mange års tjeneste, 0:41:24.532,0:41:26.508 og hans venskab. 0:41:26.987,0:41:29.860 Da du ønskede at tage hans plads, var jeg ene om at støtte dig. 0:41:31.178,0:41:34.328 I ti år har du været ved min side, 0:41:34.434,0:41:36.881 men nu, hvor jeg behøver dig mest, 0:41:36.916,0:41:38.812 forlader du mig? 0:41:38.793,0:41:41.080 Du har brug for øjne og øre i fjerne områder, 0:41:41.115,0:41:44.025 og udposten i Hithlin er ubemandet. 0:41:44.060,0:41:45.377 Hithlin? 0:41:45.450,0:41:47.232 Men det er så fjernt! 0:41:47.362,0:41:49.844 Jeg løser dig fra dig forpligtelse. 0:41:49.945,0:41:51.693 Jeg vil ikke være til byrde mere. 0:41:51.728,0:41:54.072 Du har aldrig været en byrde. 0:41:54.819,0:41:57.886 Elgarain, du har altid været en ven. 0:41:57.921,0:42:00.532 du er som en søster. 0:42:00.513,0:42:02.765 Du har en familie. 0:42:02.840,0:42:04.849 En kone og en søn som behøver dig. 0:42:05.561,0:42:06.786 Beskyt dem. 0:42:08.098,0:42:10.135 Bed mig ikke om at blive! 0:42:10.170,0:42:11.874 Jeg beder dig. 0:42:14.513,0:42:17.818 Jeg vil ikke holde på dig hvis du ønsker at rejse. 0:42:17.853,0:42:20.542 Men jeg forstår ikke. 0:42:20.577,0:42:24.194 Og af den årsag kan jeg ikke forklare. 0:42:24.394,0:42:26.648 Tilgiv mig. 0:42:27.330,0:42:31.243 Lord Arathorn! Vi behøver Deres råd. 0:42:32.039,0:42:35.171 Arathorn. Fjenden er på vej! 0:42:42.293,0:42:45.792 Sikker rejse, min ven. 0:42:56.463,0:42:59.298 Min Herre. Orkerne er på fremmarch. 0:42:59.393,0:43:02.002 Lord Elrohir bad mig sige dette: 0:43:01.993,0:43:04.962 "Beslutningen er blevet taget for dig" 0:43:12.317,0:43:14.567 Tilkald mine officerer. 0:43:14.673,0:43:16.261 Krig er på vej! 0:43:42.455,0:43:44.707 Vel mødt min ven. 0:43:45.617,0:43:47.801 Det er tid. 0:43:50.140,0:43:53.048 Men mens Dunedain folkets Herre 0:43:53.083,0:43:57.147 og Elronds sønner lagde deres planer, 0:43:57.182,0:44:01.266 var orkerne med list og snuhed, 0:44:01.301,0:44:06.112 tættere på landsbyen end selv Elrond havde forudset. 0:44:06.147,0:44:08.335 Har du ikke glemt noget? 0:44:08.736,0:44:10.986 Hvad skulle jeg have glemt? 0:44:11.021,0:44:13.566 At fortælle mig at du rejser. 0:44:14.131,0:44:16.995 Lord Arathorn behøver vores hjælp. 0:44:17.030,0:44:18.882 Hvad enten han rider til Rivendell, 0:44:18.917,0:44:21.602 eller leder folket i sikkerhed andet steds, 0:44:22.439,0:44:24.475 så vil du ikke blive. 0:44:26.144,0:44:27.342 Jeg kan ikke. 0:44:28.864,0:44:30.991 Det ser jeg nu. 0:44:31.161,0:44:33.386 Jeg rejser for at fri mit hjerte for ham. 0:44:33.376,0:44:35.155 Er du ikke glad for sådan en nyhed? 0:44:34.890,0:44:36.315 Jo, det er jeg. 0:44:37.362,0:44:39.906 For du er for altid i mine tanker. 0:44:40.198,0:44:43.756 Har du aldrig vidst eller gættet det? 0:44:43.791,0:44:45.381 Du har altid været venlig overfor mig. 0:44:46.090,0:44:48.378 Venlig? 0:44:50.714,0:44:53.922 Nej, Elgarain. 0:44:56.666,0:44:57.906 Jeg elsker dig. 0:44:57.907,0:45:00.432 Men du vidste jeg elskede en anden? Hvorfor? 0:45:00.467,0:45:02.430 Men du vidste jeg elskede en anden? Hvorfor? 0:45:03.199,0:45:08.552 Fordi med tiden vidste jeg at du ville være klog nok til at lade ham gå. 0:45:08.923,0:45:10.695 Og det har jeg nu. 0:45:10.488,0:45:12.964 Kun for at løbe væk fra mig. 0:45:17.628,0:45:22.165 El, løb ikke væk. 0:45:40.812,0:45:42.649 Kom med mig. 0:45:50.588,0:45:53.417 Ja. 0:46:03.776,0:46:05.216 Elgarain! Flygt! 0:46:05.289,0:46:06.790 Du kan ikke holde dem stangen alene. 0:46:07.974,0:46:09.350 Hurtigt, advar landsbyen! 0:46:09.433,0:46:09.846 Nej! 0:46:10.323,0:46:11.347 Du må advare dem. 0:46:11.348,0:46:12.528 for vort folk! 0:46:13.388,0:46:14.744 Løb! 0:46:15.541,0:46:18.267 Vi vil se hinanden igen! Løb! 0:46:30.557,0:46:33.404 Mine Herrer. Mine Herrer! 0:46:33.194,0:46:37.051 Vi vil ikke vente på at fjenden kommer her. 0:46:37.797,0:46:40.386 Vi evakuerer landsbyerne, 0:46:40.346,0:46:42.910 men vi bringer krigen til dem i det Vilde, 0:46:42.922,0:46:44.350 hvor end de er. 0:46:44.558,0:46:46.342 Så lad det ondes tjenere være advaret. 0:46:46.343,0:46:47.861 Til våben! Til våben! 0:46:48.113,0:46:50.021 Til våben! Til våben! 0:46:52.763,0:46:55.851 Halbaron! Fjenden er over os! 0:47:02.557,0:47:07.491 Skoven... Dirhabron kæmper for at forsinke dem... Orker overalt! 0:47:13.875,0:47:15.990 Mænd, til mig! 0:47:33.257,0:47:34.811 Er du såret? 0:47:35.487,0:47:36.435 Nej. 0:47:37.249,0:47:41.695 Gilraen, hvor er Deres søn? Hvor er Aragorn? 0:47:51.226,0:47:52.810 Aragorn!? 0:48:02.996,0:48:05.645 Ind i kongesalen! 0:48:42.934,0:48:45.714 Arathorn! Fald tilbage, fald tilbage! 0:49:24.418,0:49:27.366 Der! Der er han! 0:49:28.218,0:49:31.518 Se din skæbne. 0:49:31.645,0:49:35.298 Din slægt er tilintetgjort. 0:49:59.755,0:50:02.324 Fader... Fader, fader!? 0:50:05.779,0:50:10.474 To hunde må dø i dag! 0:50:53.877,0:50:55.211 Gilraen! 0:51:02.901,0:51:04.322 Frue, gå indenfor. 0:51:04.357,0:51:06.210 Jeg forlader dig ikke! 0:51:30.559,0:51:32.386 Fader, fader! 0:52:19.333,0:52:22.338 Dunedain folket bestod. 0:52:22.373,0:52:28.898 Men en tung pris blev betalt for deres sejr. 0:52:47.725,0:52:49.610 Tilgiv mig. 0:52:50.555,0:52:51.865 For hvad? 0:52:52.682,0:52:55.570 For min misundelse, 0:52:56.298,0:52:59.533 fordi han valgte dig. 0:53:00.533,0:53:02.153 Elgarain! 0:53:12.574,0:53:14.042 Arathorn, jeg... 0:53:14.077,0:53:18.496 Shhh. Spar på kræfterne min ven. 0:53:18.590,0:53:21.006 Jeg svigtede dig. 0:53:20.841,0:53:23.278 Nej! Nej, det gjorde du ikke. 0:53:23.782,0:53:27.436 Min familie er reddet på grund af dig. 0:53:27.383,0:53:31.953 Din far ville være så stolt. 0:53:39.059,0:53:43.675 Jeg fandt mit hjerte i dag. 0:53:45.003,0:53:47.208 Og nu er det tabt... 0:53:47.235,0:53:49.083 Han ville rejse med dig? 0:53:53.866,0:53:58.929 Jeg vil ikke miste alt i dag. 0:54:04.737,0:54:08.711 Du må leve. 0:54:09.784,0:54:12.576 Og Aragorn skal leve. 0:54:14.503,0:54:19.309 Vi kan ikke miste vort håb! 0:54:31.460,0:54:33.264 Elgarain. 0:54:33.945,0:54:35.385 Elgarain! 0:54:51.952,0:54:55.427 Hvor mange flere må falde? 0:54:55.721,0:54:58.571 Hvor mange? 0:54:59.031,0:55:03.935 I for lang tid har det ondes tjenere hærget vort folk, 0:55:03.744,0:55:08.154 og dette engang så stole kongedømme. 0:55:19.563,0:55:22.661 Mænd af Vesten! 0:55:22.665,0:55:24.967 Skyggen gror større, 0:55:24.830,0:55:28.134 og dens onde arm rækker ud efter os igen. 0:55:28.639,0:55:32.884 Men vi kan ikke opgive håbet. 0:55:33.277,0:55:37.242 Der kommer en tid hvor Dunadain folket vil forny dets styrke, 0:55:37.499,0:55:40.691 og uddriver ondskaben fra dette land for evigt. 0:55:41.229,0:55:42.988 Indtil da, 0:55:43.888,0:55:49.272 er det vores pligt at sikre vort folk for enhver pris. 0:55:50.087,0:55:54.007 Så, rejs jer, Dunedain! 0:55:54.193,0:55:56.471 Husk hvem I er! 0:55:56.506,0:55:59.938 Lad vore fjender endnu en gang frygte os! 0:55:59.973,0:56:04.159 Og sørg for at ingen ork forlader denne skov i live! 0:56:05.233,0:56:07.832 Saml jeres folk. Resten følger mig! 0:56:15.385,0:56:23.223 Jeg kommer tilbage til dig. Det lover jeg. 0:56:30.370,0:56:34.993 Så ledte Arathorn, søn af Arador, 0:56:34.730,0:56:37.067 Dunedain folkets Herre, 0:56:37.961,0:56:43.317 sine mænd i et storslået og ærefuldt slag, 0:56:43.766,0:56:49.453 og fjenden tjenere skælvede. 0:57:30.149,0:57:33.107 Arathorn, vent! 0:59:55.689,1:00:00.799 Nu er kongerækken brudt! 1:00:04.043,1:00:06.463 Rækken er ikke brudt. 1:00:06.535,1:00:09.186 Der er stadig håb! 1:00:56.210,1:00:58.695 De kommer tilbage, Gilraen. 1:00:59.583,1:01:01.993 Det gør de! 1:01:04.811,1:01:07.875 Lady Gilrean! Lady Gilraen! 1:01:07.876,1:01:10.673 Lord Arathorn er såret! 1:01:24.942,1:01:26.333 Har han talt? 1:01:26.368,1:01:28.842 Kun Deres navn, Frue. 1:01:32.679,1:01:34.451 Gilraen? 1:01:34.486,1:01:37.870 Jeg er her. Jeg er her! 1:01:40.753,1:01:43.922 Her er min glæde. 1:01:46.746,1:01:49.528 Og her er vort håb. 1:01:50.214,1:01:56.630 Aragorn, Herre over Dunedain folket! 1:02:48.375,1:02:53.833 Så sagde Lady Gilraen farvel til sin slægt, 1:02:53.868,1:02:56.770 og til hele sit folk. 1:02:56.805,1:03:00.833 For at beskytte de sidste børn af Numenor 1:03:00.868,1:03:04.530 bød hun Halbaron opløse Taurdal 1:03:04.565,1:03:10.106 og Dunedain folket at søge sikkerhed i små hemmelige beboelser 1:03:10.141,1:03:14.042 dybt inde i Rhudaurs skove. 1:03:48.562,1:03:52.400 Isildurs arvig blev bragt til Rivendell 1:03:52.533,1:03:55.704 for at blive fostret i sikkerhed. 1:03:57.072,1:04:02.876 Og det er på den måde at du er kommet her til Mester Elronds hus, du lille. 1:04:04.827,1:04:08.820 Jeg vil ikke i mange år kalde dig Aragorn. 1:04:09.555,1:04:11.948 For dit navn må nu blive glemt. 1:04:12.483,1:04:15.316 så fjenden ikke finder ud af at du lever 1:04:16.003,1:04:19.703 og alt hvad vi kæmpede for går tabt. 1:04:19.992,1:04:22.236 Så for den sidste gang: 1:04:24.075,1:04:26.767 Du er Aragorn, 1:04:27.532,1:04:30.116 søn af Arathorn, 1:04:30.532,1:04:32.460 Dunedain folkets Herre, 1:04:32.482,1:04:36.890 og Isildurs arving. 1:04:37.347,1:04:38.796 Men for nu, 1:04:39.707,1:04:41.939 Estel, 1:04:43.075,1:04:47.052 er du blot vort håb.