[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:46.09,0:00:49.21,Default,,0000,0000,0000,,بگذارید دربارهی حقایق زندگی حرف بزنیم. Dialogue: 0,0:00:49.21,0:00:52.17,Default,,0000,0000,0000,,آن گفتگویی را در دوران کودکی به یاد میارید Dialogue: 0,0:00:52.17,0:00:53.38,Default,,0000,0000,0000,,که دربارهی سکس Dialogue: 0,0:00:53.38,0:00:54.74,Default,,0000,0000,0000,,یا مواد مخدر Dialogue: 0,0:00:54.74,0:00:58.34,Default,,0000,0000,0000,,با پدر و مادرتان و یا یک بزرگتر قابل اعتماد داشتید؟ Dialogue: 0,0:00:58.34,0:01:00.04,Default,,0000,0000,0000,,شاید نه Dialogue: 0,0:01:00.04,0:01:01.40,Default,,0000,0000,0000,,چون این یک افسانهست. Dialogue: 0,0:01:01.40,0:01:03.23,Default,,0000,0000,0000,,شما با بچهها دربارهی اینجور چیزها حرف نمیزنید. Dialogue: 0,0:01:03.23,0:01:05.48,Default,,0000,0000,0000,,خیلی خجالتآورست. Dialogue: 0,0:01:09.36,0:01:11.31,Default,,0000,0000,0000,,و، هی، شاید درست هم همین باشد. Dialogue: 0,0:01:11.31,0:01:13.29,Default,,0000,0000,0000,,ما دهههاست که حقایق زندگی را به بیرون از حیطهی خودمان حواله دادیم. Dialogue: 0,0:01:13.29,0:01:15.32,Default,,0000,0000,0000,,ما میلیاردها دلار برای این خرج میکنیم. Dialogue: 0,0:01:15.32,0:01:18.39,Default,,0000,0000,0000,,پس، چرا با بچهها حرف بزنیم در حالیکه میتونیم تلویزیون را روشن کنیم؟ Dialogue: 0,0:01:18.39,0:01:22.21,Default,,0000,0000,0000,,من دربارهی مواد از روی یک تخممرغ و یک ماهیتابه چیز یاد گرفتم: Dialogue: 0,0:01:22.21,0:01:23.55,Default,,0000,0000,0000,,«این مواد مخدرست، Dialogue: 0,0:01:23.55,0:01:25.03,Default,,0000,0000,0000,,و این مغز شما تحت تاثیر موادست. Dialogue: 0,0:01:25.03,0:01:26.18,Default,,0000,0000,0000,,پسسسسسس. Dialogue: 0,0:01:26.18,0:01:27.62,Default,,0000,0000,0000,,سوالی دارید؟» Dialogue: 0,0:01:27.62,0:01:29.70,Default,,0000,0000,0000,,آره، در واقع، داشتم. Dialogue: 0,0:01:29.70,0:01:31.75,Default,,0000,0000,0000,,اما اینجا کاری به سوالها ندارم. Dialogue: 0,0:01:36.55,0:01:37.80,Default,,0000,0000,0000,,به دادهها کار دارم. Dialogue: 0,0:01:39.15,0:01:40.64,Default,,0000,0000,0000,,در دههی ۱۹۸۰ وقتی من داشتم بزرگ میشدم، Dialogue: 0,0:01:40.64,0:01:43.10,Default,,0000,0000,0000,,این دادهها پدر مادرها را وحشتزده کرده بود: Dialogue: 0,0:01:43.50,0:01:46.72,Default,,0000,0000,0000,,٪۱ از سال آخریهای دبیرستان هروئین را تجربه کرده بودند، Dialogue: 0,0:01:46.72,0:01:47.89,Default,,0000,0000,0000,,٪۱۲ مواد توهمزا را، Dialogue: 0,0:01:47.89,0:01:49.11,Default,,0000,0000,0000,,٪۱۲ آرام بخش ها، Dialogue: 0,0:01:49.11,0:01:50.83,Default,,0000,0000,0000,,٪۱۷ کوکایین، Dialogue: 0,0:01:50.83,0:01:52.55,Default,,0000,0000,0000,,٪۲۶ داروهای محرک، Dialogue: 0,0:01:52.55,0:01:55.76,Default,,0000,0000,0000,,و بیش از ۵۰٪ از ما حشیش را تجربه کرده بودیم. Dialogue: 0,0:01:55.76,0:01:57.52,Default,,0000,0000,0000,,یک بیماری همهگیر بود! Dialogue: 0,0:01:57.52,0:01:59.20,Default,,0000,0000,0000,,دستکم، این چیزی بود که آنها به ما گفتند. Dialogue: 0,0:01:59.20,0:02:02.59,Default,,0000,0000,0000,,و حشیش یک دروازه بود، که شما را به کلی موضوع دشوارتر هدایت میکرد. Dialogue: 0,0:02:02.59,0:02:06.70,Default,,0000,0000,0000,,البته، ۹۲٪ از ماها الکل مینوشیدیم، Dialogue: 0,0:02:06.70,0:02:10.09,Default,,0000,0000,0000,,و آن، تعداد بیشتری از ما را در مقایسه با مجموع دیگر مخدرها به کشتن میداد. Dialogue: 0,0:02:10.09,0:02:12.90,Default,,0000,0000,0000,,اما، مهم نیست، الکل قانونیست. Dialogue: 0,0:02:12.90,0:02:15.16,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین ما به روی مواد مخدر اعلان جنگ کردیم! Dialogue: 0,0:02:15.16,0:02:17.44,Default,,0000,0000,0000,,نانسی ریگان فرمانده ما بود.\N(اشاره به کمپین مبارزه با مواد مخدر توسط همسر رییسجمهور آمریکا رونالد ریگان) Dialogue: 0,0:02:17.44,0:02:20.72,Default,,0000,0000,0000,,همهی مخدرها تو را میکشند، پس فقط بگو: «نه!» Dialogue: 0,0:02:20.72,0:02:22.33,Default,,0000,0000,0000,,فقط بگو: «نه!» به علف. Dialogue: 0,0:02:22.33,0:02:24.02,Default,,0000,0000,0000,,فقط بگو: «نه!» به کوکایین. Dialogue: 0,0:02:24.02,0:02:26.94,Default,,0000,0000,0000,,فقط بگو: «نه!» به همهچیز. Dialogue: 0,0:02:28.09,0:02:29.23,Default,,0000,0000,0000,,خیلی سادهست! Dialogue: 0,0:02:29.23,0:02:30.81,Default,,0000,0000,0000,,اگر میخواید بچهها را نجات بدید، Dialogue: 0,0:02:30.81,0:02:32.67,Default,,0000,0000,0000,,باید یک کاری کنید که از ترس قالب تهی کنند! Dialogue: 0,0:02:32.67,0:02:35.90,Default,,0000,0000,0000,,و ما مبالغ دیوانه واری را برای انجام آن خرج کردیم. Dialogue: 0,0:02:35.90,0:02:39.100,Default,,0000,0000,0000,,به زودی جنگ علیه مواد گسترش یافت تا تبدیل به جنگی شد علیه سکس. Dialogue: 0,0:02:39.100,0:02:43.68,Default,,0000,0000,0000,,ما بچهها را وادار به پارسایی میکنیم تا با ایدز مبارزه کنیم. Dialogue: 0,0:02:43.68,0:02:46.69,Default,,0000,0000,0000,,و وقتی سرانجام دادهها را بررسی کردیم، Dialogue: 0,0:02:46.69,0:02:47.99,Default,,0000,0000,0000,,حدس بزنید: Dialogue: 0,0:02:48.85,0:02:51.29,Default,,0000,0000,0000,,کاملا بیاثر. Dialogue: 0,0:02:51.29,0:02:55.79,Default,,0000,0000,0000,,ما دوست داریم برای مشکلهای بزرگ راهحلهای بزرگ پیدا کنیم، نه؟ Dialogue: 0,0:02:55.79,0:02:58.04,Default,,0000,0000,0000,,اگر واقعیتهای زندگی اینجوری کار نکنند چی؟ Dialogue: 0,0:02:58.62,0:03:03.86,Default,,0000,0000,0000,,اگر تجربهی داشتن آن گفتگو امکان تولید انبوه را نداشته باشد چی؟ Dialogue: 0,0:03:03.86,0:03:05.63,Default,,0000,0000,0000,,اگر ممکن نباشد که در مقیاس بزرگ تقلید بشه چی؟ Dialogue: 0,0:03:06.62,0:03:09.36,Default,,0000,0000,0000,,خب، این برای هرکسی که در این صنعت باشد خیلی مایوسکننده میشه، نه؟ Dialogue: 0,0:03:09.36,0:03:11.77,Default,,0000,0000,0000,,و، خیلی از آنها واقعا نیت خوبی دارند. Dialogue: 0,0:03:11.77,0:03:13.08,Default,,0000,0000,0000,,پس، چه کسی؟ Dialogue: 0,0:03:13.50,0:03:14.56,Default,,0000,0000,0000,,ما. Dialogue: 0,0:03:15.10,0:03:16.76,Default,,0000,0000,0000,,ما باید با بچهها حرف بزنیم Dialogue: 0,0:03:16.76,0:03:18.89,Default,,0000,0000,0000,,آزادانه و صادقانه. Dialogue: 0,0:03:18.89,0:03:20.89,Default,,0000,0000,0000,,اما آیا ما به راستی صادق هستیم؟ Dialogue: 0,0:03:21.69,0:03:23.31,Default,,0000,0000,0000,,گمان نکنم. Dialogue: 0,0:03:23.74,0:03:25.71,Default,,0000,0000,0000,,ما کودکی را اسطورهای می:کنیم. Dialogue: 0,0:03:28.14,0:03:29.88,Default,,0000,0000,0000,,کودکی من در اِستون مانتینز گذشت، در جورجیا. Dialogue: 0,0:03:29.88,0:03:33.50,Default,,0000,0000,0000,,یک حومهی شهر کاملا معمولی آمریکایی در دههی ۱۹۸۰. Dialogue: 0,0:03:33.50,0:03:37.96,Default,,0000,0000,0000,,برای پدر مادرها، یک بهشت سالم و بیخطر از مهمانیهای بازی ورق و تنیس بود. Dialogue: 0,0:03:37.96,0:03:42.78,Default,,0000,0000,0000,,برای ما بچهها، همهی ما داشتیم روی یک پروژهی پژوهشی سری کار میکردیم Dialogue: 0,0:03:42.78,0:03:45.67,Default,,0000,0000,0000,,و آزمایشگاه ما بعد از مدرسه در جنگل بود، Dialogue: 0,0:03:45.67,0:03:48.14,Default,,0000,0000,0000,,و زیر پتوها وقتی خانهی همشاگردیهامان میخوابیدیم، Dialogue: 0,0:03:48.14,0:03:49.83,Default,,0000,0000,0000,,واقعا، از هر فرصتی استفاده میکردیم Dialogue: 0,0:03:49.83,0:03:53.10,Default,,0000,0000,0000,,که لباسهامان را بکَنیم و کند و کاو کنیم. Dialogue: 0,0:03:53.10,0:03:54.72,Default,,0000,0000,0000,,اینها دیگر چه جور چیزی هستند، Dialogue: 0,0:03:54.72,0:03:55.45,Default,,0000,0000,0000,,این بدنها؟ Dialogue: 0,0:03:55.45,0:03:56.53,Default,,0000,0000,0000,,چی کار میکنند؟ Dialogue: 0,0:03:56.53,0:03:58.21,Default,,0000,0000,0000,,باید سر از کارشان در میآوریم Dialogue: 0,0:03:58.21,0:03:59.74,Default,,0000,0000,0000,,و این کودکیست. Dialogue: 0,0:03:59.74,0:04:01.54,Default,,0000,0000,0000,,کودکی تنها بازی وتفریح نیست، Dialogue: 0,0:04:01.54,0:04:04.57,Default,,0000,0000,0000,,در اصل کودکی پروژهی فوق سری بُمبِ برهنگیست. Dialogue: 0,0:04:04.92,0:04:07.87,Default,,0000,0000,0000,,و بعد پا میگذارید به نخستین کلاس در راهنمایی، Dialogue: 0,0:04:07.87,0:04:09.56,Default,,0000,0000,0000,,و بمب منفجر میشه. Dialogue: 0,0:04:10.55,0:04:12.28,Default,,0000,0000,0000,,شما دیگر تنها یک بدن نیستید. Dialogue: 0,0:04:14.54,0:04:16.98,Default,,0000,0000,0000,,وای نه، حالا شما یک موجود مضحک و متناقض [گروتسک] هستید. Dialogue: 0,0:04:17.94,0:04:21.05,Default,,0000,0000,0000,,و این زمانیست که رنج کشیدن واقعا آغاز میشه. Dialogue: 0,0:04:21.68,0:04:24.03,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین، آره، با بچهها حرف بزنید. Dialogue: 0,0:04:24.03,0:04:26.81,Default,,0000,0000,0000,,اما اگر پیش از همه دربارهی تجربههای خودتان با آنها صادق نباشید، Dialogue: 0,0:04:26.81,0:04:30.42,Default,,0000,0000,0000,,هر چیزی که بگید بوی گند میگیرد. Dialogue: 0,0:04:31.21,0:04:33.83,Default,,0000,0000,0000,,نگران نباشید، میتونید تمرین کنید Dialogue: 0,0:04:34.58,0:04:37.45,Default,,0000,0000,0000,,و باید با حرف زدن با کودکی آغاز کنید که بیبرو برگرد میشناسیدش: Dialogue: 0,0:04:37.45,0:04:38.93,Default,,0000,0000,0000,,خودتان. Dialogue: 0,0:04:39.81,0:04:41.92,Default,,0000,0000,0000,,شما چهجور بچهای بودید؟ Dialogue: 0,0:04:41.92,0:04:43.98,Default,,0000,0000,0000,,چی آزارتان میداد؟ Dialogue: 0,0:04:45.01,0:04:47.79,Default,,0000,0000,0000,,برای من، سن ۱۳ سالگی بود. Dialogue: 0,0:04:47.79,0:04:50.23,Default,,0000,0000,0000,,بدترین سال، آن سال بود. Dialogue: 0,0:04:50.23,0:04:53.22,Default,,0000,0000,0000,,من وسواسگونه دربارهی سکس کنجکاو بودم Dialogue: 0,0:04:53.22,0:04:55.76,Default,,0000,0000,0000,,و عمیقا هم ازش شرمنده بودم. Dialogue: 0,0:04:55.76,0:04:58.82,Default,,0000,0000,0000,,البته، به هیچ وجه، این تنها مشکل من نبود، Dialogue: 0,0:04:58.82,0:05:02.15,Default,,0000,0000,0000,,اما آغاز این چنبرهی رو به تباهی بود. Dialogue: 0,0:05:02.15,0:05:03.65,Default,,0000,0000,0000,,و از شانس بد من ضربهی کاری وقتی بود Dialogue: 0,0:05:03.65,0:05:07.52,Default,,0000,0000,0000,,که داشتم «دیوار» پینکفلوید را تماشا میکردم، Dialogue: 0,0:05:07.52,0:05:11.42,Default,,0000,0000,0000,,که تماشاش ایدهی بدی برای یک بچهی سیزدهسالهی فلکزده که خمار علف باشه، بود. Dialogue: 0,0:05:11.42,0:05:14.00,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین آن شب، به هر دلیلی، Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:18.26,Default,,0000,0000,0000,,ایدهی خوبی به نظر میآمد که ابروهام را بتراشم، Dialogue: 0,0:05:18.26,0:05:22.44,Default,,0000,0000,0000,,و با بلعیدن همهی قرصهای دستشویی تلاش کنم خودم را بکشم، Dialogue: 0,0:05:22.44,0:05:24.56,Default,,0000,0000,0000,,که البته قرصها به هیچوجه کشنده نبودند، Dialogue: 0,0:05:24.56,0:05:27.48,Default,,0000,0000,0000,,اما همه متوجه ابروها شدند. Dialogue: 0,0:05:27.48,0:05:30.30,Default,,0000,0000,0000,,و این راهنمایی را حتی مفرحتر کرد. Dialogue: 0,0:05:30.30,0:05:32.72,Default,,0000,0000,0000,,خب، زمان فروپاشی شما کی بود؟ Dialogue: 0,0:05:32.72,0:05:36.83,Default,,0000,0000,0000,,و اگر میتونستید یک ماشین زمان بسازید و برگردید و با آن کودک صحبت کنید، Dialogue: 0,0:05:36.83,0:05:39.46,Default,,0000,0000,0000,,به خودتان چی میگفتید؟ Dialogue: 0,0:05:39.46,0:05:40.76,Default,,0000,0000,0000,,برای من، آسان بود. Dialogue: 0,0:05:40.76,0:05:43.22,Default,,0000,0000,0000,,همهی آنچه که نیاز داشتم بشنوم این بود که یکی مطمئنم کند Dialogue: 0,0:05:43.22,0:05:46.48,Default,,0000,0000,0000,,که یکجورایی من یک عضو معمولی از کیهان هستم. Dialogue: 0,0:05:46.48,0:05:48.94,Default,,0000,0000,0000,,اما من حال حرف زدن با هیچکس را نداشتم. Dialogue: 0,0:05:48.94,0:05:51.60,Default,,0000,0000,0000,,و خیلی عجیب بود، من کاملا انتظار یک مسافر زمان را میکشیدم Dialogue: 0,0:05:51.60,0:05:52.79,Default,,0000,0000,0000,,که یک زمانی ناگهان ظاهر بشه Dialogue: 0,0:05:52.79,0:05:54.74,Default,,0000,0000,0000,,آخه من از این خورهها بودم. Dialogue: 0,0:05:54.74,0:05:57.15,Default,,0000,0000,0000,,من نمیدانستم که این مسافر، پسر هنوز به دنیا نیامدهی منست Dialogue: 0,0:05:57.15,0:05:59.27,Default,,0000,0000,0000,,یا یک آدم مکانیکی (سایبورگ) تی-۱۰۱. Dialogue: 0,0:05:59.75,0:06:02.29,Default,,0000,0000,0000,,اما هرکدام هم که بود عالی می شد. Dialogue: 0,0:06:17.82,0:06:22.60,Default,,0000,0000,0000,,هی، این منم، خود تو از آینده، در سال ۲۰۱۲. Dialogue: 0,0:06:22.60,0:06:26.59,Default,,0000,0000,0000,,برات اطلاعات سرنوشتسازی به همراه آوردم، اما نه از آینده، دربارهی گذشته، Dialogue: 0,0:06:26.59,0:06:29.91,Default,,0000,0000,0000,,یک میلیارد سال پیش، هنگامی که این سیاره از سلول پوشیده شده بود Dialogue: 0,0:06:29.91,0:06:32.28,Default,,0000,0000,0000,,و همهی کار آنها این بود که بجنگند، بخورند، و تقسیم بشن؛ Dialogue: 0,0:06:32.28,0:06:34.40,Default,,0000,0000,0000,,جنگیدن، خوردن، تقسیم شدن. Dialogue: 0,0:06:34.40,0:06:35.80,Default,,0000,0000,0000,,به جز یکی از آنها. Dialogue: 0,0:06:37.04,0:06:39.10,Default,,0000,0000,0000,,و آن جد تو بود. Dialogue: 0,0:06:39.10,0:06:40.82,Default,,0000,0000,0000,,این سلول دیگران را به بردگی کشید، Dialogue: 0,0:06:40.82,0:06:43.59,Default,,0000,0000,0000,,اما ارباب و برده یکی شدند. Dialogue: 0,0:06:43.59,0:06:46.43,Default,,0000,0000,0000,,و بعد این سلولها سکس را ابداع کردند، Dialogue: 0,0:06:46.43,0:06:47.89,Default,,0000,0000,0000,,و بعد آنها نخستین بدنها را پدید آوردند Dialogue: 0,0:06:47.89,0:06:49.72,Default,,0000,0000,0000,,که هر سلول در آنها یک کار میکرد، Dialogue: 0,0:06:49.72,0:06:50.25,Default,,0000,0000,0000,,بعضی بو میکشیدند، Dialogue: 0,0:06:50.25,0:06:51.52,Default,,0000,0000,0000,,بعضی حرکت میکردند، Dialogue: 0,0:06:51.52,0:06:53.63,Default,,0000,0000,0000,,برخی میخوردند. Dialogue: 0,0:06:53.63,0:06:57.62,Default,,0000,0000,0000,,و وظیفهی سکس به عهدهی سلول ویژهای گذاشته شد به نام یاختهی جنسی (زامه - گامِت). Dialogue: 0,0:06:58.74,0:07:02.48,Default,,0000,0000,0000,,و آن بدنها غولپیکر شدند. Dialogue: 0,0:07:07.77,0:07:10.93,Default,,0000,0000,0000,,فاصله تا بدن بعدی بسیار زیاد بود بنابراین ناچار شدند شنا کنند. Dialogue: 0,0:07:10.93,0:07:14.72,Default,,0000,0000,0000,,بیشترشان ممکن بود کم بشن و بمیرن بنابراین در شمارگان بسیار تولید شدند. Dialogue: 0,0:07:14.72,0:07:19.43,Default,,0000,0000,0000,,خیلی زود اقیانوسها معرکهای شد از سکس و مرگ Dialogue: 0,0:07:19.43,0:07:24.40,Default,,0000,0000,0000,,تا ۵۰۰ میلیون سال پیش، هنگامیکه نخستین هیولا به درون خشکی خزید. Dialogue: 0,0:07:33.44,0:07:35.44,Default,,0000,0000,0000,,خشکی سخت بود Dialogue: 0,0:07:35.44,0:07:37.59,Default,,0000,0000,0000,,جون بدنها سنگین بودند. Dialogue: 0,0:07:37.59,0:07:39.58,Default,,0000,0000,0000,,و آفتاب زامهها را میکشت. Dialogue: 0,0:07:39.58,0:07:41.33,Default,,0000,0000,0000,,برای امن نگاهداشتن آنها، Dialogue: 0,0:07:46.64,0:07:48.72,Default,,0000,0000,0000,,در جایی پنهان در درون بدن، Dialogue: 0,0:07:48.72,0:07:51.39,Default,,0000,0000,0000,,مادر یک اقیانوس کوچک ساخت. Dialogue: 0,0:07:54.08,0:07:57.94,Default,,0000,0000,0000,,بیرون از آنجا رویدادها به طور غیرقابل تصوری خشونتبار بودند. Dialogue: 0,0:07:57.94,0:08:00.20,Default,,0000,0000,0000,,شکلهای تازهای از زندگی در حال پدیداری بود Dialogue: 0,0:08:00.20,0:08:02.42,Default,,0000,0000,0000,,که قرار بود به زودی محو بشه. Dialogue: 0,0:08:02.42,0:08:05.57,Default,,0000,0000,0000,,میلیونها سال به سرعت گذشت. Dialogue: 0,0:08:05.57,0:08:08.70,Default,,0000,0000,0000,,اما در اینجا، همیشه همه چیز یکسان بود. Dialogue: 0,0:08:11.18,0:08:12.22,Default,,0000,0000,0000,,آرامش. Dialogue: 0,0:08:13.55,0:08:14.86,Default,,0000,0000,0000,,فقط آرامش. Dialogue: 0,0:08:18.26,0:08:20.75,Default,,0000,0000,0000,,شاید هرگز نفهمیم چرا، Dialogue: 0,0:08:20.75,0:08:24.50,Default,,0000,0000,0000,,اما از میان همهی بدنهای ممکنی که در این سیاره پدید آمدند، Dialogue: 0,0:08:24.50,0:08:26.40,Default,,0000,0000,0000,,این یکی بود، Dialogue: 0,0:08:26.40,0:08:28.10,Default,,0000,0000,0000,,دارای تقارن دوسویه، Dialogue: 0,0:08:28.10,0:08:29.72,Default,,0000,0000,0000,,خونگرم، Dialogue: 0,0:08:29.72,0:08:30.92,Default,,0000,0000,0000,,بزرگتر از یک موش، Dialogue: 0,0:08:30.92,0:08:32.60,Default,,0000,0000,0000,,کوچکتر از یک اسب، Dialogue: 0,0:08:32.60,0:08:35.40,Default,,0000,0000,0000,,دوپا، ده انگشت، Dialogue: 0,0:08:35.40,0:08:37.07,Default,,0000,0000,0000,,بدون دم، Dialogue: 0,0:08:37.07,0:08:39.01,Default,,0000,0000,0000,,مغز بزرگ، Dialogue: 0,0:08:39.01,0:08:40.33,Default,,0000,0000,0000,,زبان، Dialogue: 0,0:08:40.33,0:08:42.02,Default,,0000,0000,0000,,فنآوری، Dialogue: 0,0:08:42.02,0:08:42.84,Default,,0000,0000,0000,,و تمدن Dialogue: 0,0:08:42.84,0:08:45.50,Default,,0000,0000,0000,,افتان و خیزان برای هزاران سال پیش آمد. Dialogue: 0,0:08:49.30,0:08:51.53,Default,,0000,0000,0000,,و این تویی، Dialogue: 0,0:08:51.53,0:08:53.38,Default,,0000,0000,0000,,یک انسان ۱۳ ساله Dialogue: 0,0:08:53.38,0:08:56.27,Default,,0000,0000,0000,,سردرگم و شرمزده دربارهی سکس. Dialogue: 0,0:08:56.27,0:08:58.68,Default,,0000,0000,0000,,این چیزیست که من به اینجا آمدم که به تو بگم: Dialogue: 0,0:08:58.68,0:09:03.65,Default,,0000,0000,0000,,ما نمیدانیم که سکس چرا تکامل یافت یا چرا باقی ماند. Dialogue: 0,0:09:03.65,0:09:06.85,Default,,0000,0000,0000,,چرا ما به تقسیم سلولی ادامه ندادیم همانطور که میلیونها سال این کار را کردیم؟ Dialogue: 0,0:09:06.85,0:09:08.33,Default,,0000,0000,0000,,خیلی کارآمدتر بود. Dialogue: 0,0:09:08.33,0:09:12.34,Default,,0000,0000,0000,,همهمان بچه میداشتیم، اما زوجی نه. Dialogue: 0,0:09:12.34,0:09:17.48,Default,,0000,0000,0000,,میتونه اینطور باشه که کودکانی که از نظر ژنتیکی با هم فرق دارند در برابر بیماریها مقاومتر هستند. Dialogue: 0,0:09:17.48,0:09:21.02,Default,,0000,0000,0000,,و این هنوز بهترین حدس ماست. Dialogue: 0,0:09:21.02,0:09:24.84,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین خیالت راحت باشه که حتی در آیندهی دور، Dialogue: 0,0:09:24.84,0:09:27.29,Default,,0000,0000,0000,,در سال ۲۰۱۲، Dialogue: 0,0:09:27.29,0:09:30.09,Default,,0000,0000,0000,,ما هنوز نمیدانیم که سکس برای چی هست. Dialogue: 0,0:09:30.09,0:09:31.51,Default,,0000,0000,0000,,این گیچ کنندهست. Dialogue: 0,0:09:32.82,0:09:35.18,Default,,0000,0000,0000,,تو نباید به خاطر آن شرمنده باشی. Dialogue: 0,0:09:36.29,0:09:38.64,Default,,0000,0000,0000,,سکس معمای زیباییست. Dialogue: 0,0:09:40.86,0:09:43.39,Default,,0000,0000,0000,,و بدون آن، خیلی ساده تو اینجا نبودی. Dialogue: 0,0:10:03.26,0:10:05.31,Default,,0000,0000,0000,,به هرحال، Dialogue: 0,0:10:05.31,0:10:07.78,Default,,0000,0000,0000,,با خواهر کوچکت مهربان باش. Dialogue: 0,0:10:07.78,0:10:11.64,Default,,0000,0000,0000,,او بهترین دوستت است. خواهی دید.