0:00:46.091,0:00:49.208 بگذارید دربارهی حقایق زندگی حرف بزنیم. 0:00:49.208,0:00:52.166 آن گفتگویی را در دوران کودکی به یاد میارید 0:00:52.166,0:00:53.380 که دربارهی سکس 0:00:53.380,0:00:54.742 یا مواد مخدر 0:00:54.742,0:00:58.336 با پدر و مادرتان و یا یک بزرگتر قابل اعتماد داشتید؟ 0:00:58.336,0:01:00.044 شاید نه 0:01:00.044,0:01:01.402 چون این یک افسانهست. 0:01:01.402,0:01:03.228 شما با بچهها دربارهی اینجور چیزها حرف نمیزنید. 0:01:03.228,0:01:05.477 خیلی خجالتآورست. 0:01:09.356,0:01:11.312 و، هی، شاید درست هم همین باشد. 0:01:11.312,0:01:13.289 ما دهههاست که حقایق زندگی را به بیرون از حیطهی خودمان حواله دادیم. 0:01:13.289,0:01:15.316 ما میلیاردها دلار برای این خرج میکنیم. 0:01:15.316,0:01:18.391 پس، چرا با بچهها حرف بزنیم در حالیکه میتونیم تلویزیون را روشن کنیم؟ 0:01:18.391,0:01:22.206 من دربارهی مواد از روی یک تخممرغ و یک ماهیتابه چیز یاد گرفتم: 0:01:22.206,0:01:23.551 «این مواد مخدرست، 0:01:23.551,0:01:25.033 و این مغز شما تحت تاثیر موادست. 0:01:25.033,0:01:26.179 پسسسسسس. 0:01:26.179,0:01:27.617 سوالی دارید؟» 0:01:27.617,0:01:29.700 آره، در واقع، داشتم. 0:01:29.700,0:01:31.750 اما اینجا کاری به سوالها ندارم. 0:01:36.549,0:01:37.797 به دادهها کار دارم. 0:01:39.151,0:01:40.644 در دههی ۱۹۸۰ وقتی من داشتم بزرگ میشدم، 0:01:40.644,0:01:43.095 این دادهها پدر مادرها را وحشتزده کرده بود: 0:01:43.496,0:01:46.724 ٪۱ از سال آخریهای دبیرستان هروئین را تجربه کرده بودند، 0:01:46.724,0:01:47.892 ٪۱۲ مواد توهمزا را، 0:01:47.892,0:01:49.113 ٪۱۲ آرام بخش ها، 0:01:49.113,0:01:50.831 ٪۱۷ کوکایین، 0:01:50.831,0:01:52.547 ٪۲۶ داروهای محرک، 0:01:52.547,0:01:55.755 و بیش از ۵۰٪ از ما حشیش را تجربه کرده بودیم. 0:01:55.755,0:01:57.524 یک بیماری همهگیر بود! 0:01:57.524,0:01:59.203 دستکم، این چیزی بود که آنها به ما گفتند. 0:01:59.203,0:02:02.594 و حشیش یک دروازه بود، که شما را به کلی موضوع دشوارتر هدایت میکرد. 0:02:02.594,0:02:06.697 البته، ۹۲٪ از ماها الکل مینوشیدیم، 0:02:06.697,0:02:10.086 و آن، تعداد بیشتری از ما را در مقایسه با مجموع دیگر مخدرها به کشتن میداد. 0:02:10.086,0:02:12.898 اما، مهم نیست، الکل قانونیست. 0:02:12.898,0:02:15.157 بنابراین ما به روی مواد مخدر اعلان جنگ کردیم! 0:02:15.157,0:02:17.437 نانسی ریگان فرمانده ما بود.[br](اشاره به کمپین مبارزه با مواد مخدر توسط همسر رییسجمهور آمریکا رونالد ریگان) 0:02:17.437,0:02:20.719 همهی مخدرها تو را میکشند، پس فقط بگو: «نه!» 0:02:20.719,0:02:22.327 فقط بگو: «نه!» به علف. 0:02:22.327,0:02:24.015 فقط بگو: «نه!» به کوکایین. 0:02:24.015,0:02:26.938 فقط بگو: «نه!» به همهچیز. 0:02:28.092,0:02:29.227 خیلی سادهست! 0:02:29.227,0:02:30.811 اگر میخواید بچهها را نجات بدید، 0:02:30.811,0:02:32.671 باید یک کاری کنید که از ترس قالب تهی کنند! 0:02:32.671,0:02:35.901 و ما مبالغ دیوانه واری را برای انجام آن خرج کردیم. 0:02:35.901,0:02:39.996 به زودی جنگ علیه مواد گسترش یافت تا تبدیل به جنگی شد علیه سکس. 0:02:39.996,0:02:43.682 ما بچهها را وادار به پارسایی میکنیم تا با ایدز مبارزه کنیم. 0:02:43.682,0:02:46.688 و وقتی سرانجام دادهها را بررسی کردیم، 0:02:46.688,0:02:47.991 حدس بزنید: 0:02:48.852,0:02:51.291 کاملا بیاثر. 0:02:51.291,0:02:55.791 ما دوست داریم برای مشکلهای بزرگ راهحلهای بزرگ پیدا کنیم، نه؟ 0:02:55.791,0:02:58.045 اگر واقعیتهای زندگی اینجوری کار نکنند چی؟ 0:02:58.615,0:03:03.862 اگر تجربهی داشتن آن گفتگو امکان تولید انبوه را نداشته باشد چی؟ 0:03:03.862,0:03:05.634 اگر ممکن نباشد که در مقیاس بزرگ تقلید بشه چی؟ 0:03:06.619,0:03:09.362 خب، این برای هرکسی که در این صنعت باشد خیلی مایوسکننده میشه، نه؟ 0:03:09.362,0:03:11.767 و، خیلی از آنها واقعا نیت خوبی دارند. 0:03:11.767,0:03:13.083 پس، چه کسی؟ 0:03:13.499,0:03:14.564 ما. 0:03:15.103,0:03:16.755 ما باید با بچهها حرف بزنیم 0:03:16.755,0:03:18.887 آزادانه و صادقانه. 0:03:18.887,0:03:20.892 اما آیا ما به راستی صادق هستیم؟ 0:03:21.693,0:03:23.309 گمان نکنم. 0:03:23.740,0:03:25.712 ما کودکی را اسطورهای می:کنیم. 0:03:28.145,0:03:29.879 کودکی من در اِستون مانتینز گذشت، در جورجیا. 0:03:29.879,0:03:33.501 یک حومهی شهر کاملا معمولی آمریکایی در دههی ۱۹۸۰. 0:03:33.501,0:03:37.963 برای پدر مادرها، یک بهشت سالم و بیخطر از مهمانیهای بازی ورق و تنیس بود. 0:03:37.963,0:03:42.783 برای ما بچهها، همهی ما داشتیم روی یک پروژهی پژوهشی سری کار میکردیم 0:03:42.783,0:03:45.669 و آزمایشگاه ما بعد از مدرسه در جنگل بود، 0:03:45.669,0:03:48.138 و زیر پتوها وقتی خانهی همشاگردیهامان میخوابیدیم، 0:03:48.138,0:03:49.827 واقعا، از هر فرصتی استفاده میکردیم 0:03:49.827,0:03:53.100 که لباسهامان را بکَنیم و کند و کاو کنیم. 0:03:53.100,0:03:54.715 اینها دیگر چه جور چیزی هستند، 0:03:54.715,0:03:55.446 این بدنها؟ 0:03:55.446,0:03:56.530 چی کار میکنند؟ 0:03:56.530,0:03:58.208 باید سر از کارشان در میآوریم 0:03:58.208,0:03:59.740 و این کودکیست. 0:03:59.740,0:04:01.544 کودکی تنها بازی وتفریح نیست، 0:04:01.544,0:04:04.568 در اصل کودکی پروژهی فوق سری بُمبِ برهنگیست. 0:04:04.923,0:04:07.867 و بعد پا میگذارید به نخستین کلاس در راهنمایی، 0:04:07.867,0:04:09.564 و بمب منفجر میشه. 0:04:10.549,0:04:12.276 شما دیگر تنها یک بدن نیستید. 0:04:14.535,0:04:16.981 وای نه، حالا شما یک موجود مضحک و متناقض [گروتسک] هستید. 0:04:17.935,0:04:21.046 و این زمانیست که رنج کشیدن واقعا آغاز میشه. 0:04:21.677,0:04:24.030 بنابراین، آره، با بچهها حرف بزنید. 0:04:24.030,0:04:26.812 اما اگر پیش از همه دربارهی تجربههای خودتان با آنها صادق نباشید، 0:04:26.812,0:04:30.425 هر چیزی که بگید بوی گند میگیرد. 0:04:31.210,0:04:33.830 نگران نباشید، میتونید تمرین کنید 0:04:34.584,0:04:37.447 و باید با حرف زدن با کودکی آغاز کنید که بیبرو برگرد میشناسیدش: 0:04:37.447,0:04:38.927 خودتان. 0:04:39.806,0:04:41.922 شما چهجور بچهای بودید؟ 0:04:41.922,0:04:43.977 چی آزارتان میداد؟ 0:04:45.008,0:04:47.792 برای من، سن ۱۳ سالگی بود. 0:04:47.793,0:04:50.230 بدترین سال، آن سال بود. 0:04:50.230,0:04:53.223 من وسواسگونه دربارهی سکس کنجکاو بودم 0:04:53.223,0:04:55.763 و عمیقا هم ازش شرمنده بودم. 0:04:55.763,0:04:58.821 البته، به هیچ وجه، این تنها مشکل من نبود، 0:04:58.821,0:05:02.152 اما آغاز این چنبرهی رو به تباهی بود. 0:05:02.152,0:05:03.646 و از شانس بد من ضربهی کاری وقتی بود 0:05:03.646,0:05:07.518 که داشتم «دیوار» پینکفلوید را تماشا میکردم، 0:05:07.518,0:05:11.425 که تماشاش ایدهی بدی برای یک بچهی سیزدهسالهی فلکزده که خمار علف باشه، بود. 0:05:11.425,0:05:14.001 بنابراین آن شب، به هر دلیلی، 0:05:14.001,0:05:18.260 ایدهی خوبی به نظر میآمد که ابروهام را بتراشم، 0:05:18.260,0:05:22.443 و با بلعیدن همهی قرصهای دستشویی تلاش کنم خودم را بکشم، 0:05:22.443,0:05:24.556 که البته قرصها به هیچوجه کشنده نبودند، 0:05:24.556,0:05:27.479 اما همه متوجه ابروها شدند. 0:05:27.479,0:05:30.301 و این راهنمایی را حتی مفرحتر کرد. 0:05:30.301,0:05:32.724 خب، زمان فروپاشی شما کی بود؟ 0:05:32.724,0:05:36.828 و اگر میتونستید یک ماشین زمان بسازید و برگردید و با آن کودک صحبت کنید، 0:05:36.828,0:05:39.459 به خودتان چی میگفتید؟ 0:05:39.459,0:05:40.763 برای من، آسان بود. 0:05:40.763,0:05:43.222 همهی آنچه که نیاز داشتم بشنوم این بود که یکی مطمئنم کند 0:05:43.222,0:05:46.479 که یکجورایی من یک عضو معمولی از کیهان هستم. 0:05:46.479,0:05:48.942 اما من حال حرف زدن با هیچکس را نداشتم. 0:05:48.942,0:05:51.596 و خیلی عجیب بود، من کاملا انتظار یک مسافر زمان را میکشیدم 0:05:51.596,0:05:52.793 که یک زمانی ناگهان ظاهر بشه 0:05:52.793,0:05:54.739 آخه من از این خورهها بودم. 0:05:54.739,0:05:57.147 من نمیدانستم که این مسافر، پسر هنوز به دنیا نیامدهی منست 0:05:57.147,0:05:59.270 یا یک آدم مکانیکی (سایبورگ) تی-۱۰۱. 0:05:59.747,0:06:02.292 اما هرکدام هم که بود عالی می شد. 0:06:17.816,0:06:22.599 هی، این منم، خود تو از آینده، در سال ۲۰۱۲. 0:06:22.599,0:06:26.589 برات اطلاعات سرنوشتسازی به همراه آوردم، اما نه از آینده، دربارهی گذشته، 0:06:26.589,0:06:29.911 یک میلیارد سال پیش، هنگامی که این سیاره از سلول پوشیده شده بود 0:06:29.911,0:06:32.281 و همهی کار آنها این بود که بجنگند، بخورند، و تقسیم بشن؛ 0:06:32.281,0:06:34.402 جنگیدن، خوردن، تقسیم شدن. 0:06:34.402,0:06:35.805 به جز یکی از آنها. 0:06:37.037,0:06:39.104 و آن جد تو بود. 0:06:39.104,0:06:40.825 این سلول دیگران را به بردگی کشید، 0:06:40.825,0:06:43.589 اما ارباب و برده یکی شدند. 0:06:43.589,0:06:46.427 و بعد این سلولها سکس را ابداع کردند، 0:06:46.427,0:06:47.888 و بعد آنها نخستین بدنها را پدید آوردند 0:06:47.888,0:06:49.722 که هر سلول در آنها یک کار میکرد، 0:06:49.722,0:06:50.249 بعضی بو میکشیدند، 0:06:50.249,0:06:51.520 بعضی حرکت میکردند، 0:06:51.520,0:06:53.629 برخی میخوردند. 0:06:53.629,0:06:57.620 و وظیفهی سکس به عهدهی سلول ویژهای گذاشته شد به نام یاختهی جنسی (زامه - گامِت). 0:06:58.744,0:07:02.477 و آن بدنها غولپیکر شدند. 0:07:07.770,0:07:10.927 فاصله تا بدن بعدی بسیار زیاد بود بنابراین ناچار شدند شنا کنند. 0:07:10.927,0:07:14.721 بیشترشان ممکن بود کم بشن و بمیرن بنابراین در شمارگان بسیار تولید شدند. 0:07:14.721,0:07:19.426 خیلی زود اقیانوسها معرکهای شد از سکس و مرگ 0:07:19.426,0:07:24.397 تا ۵۰۰ میلیون سال پیش، هنگامیکه نخستین هیولا به درون خشکی خزید. 0:07:33.443,0:07:35.441 خشکی سخت بود 0:07:35.441,0:07:37.587 جون بدنها سنگین بودند. 0:07:37.587,0:07:39.583 و آفتاب زامهها را میکشت. 0:07:39.583,0:07:41.327 برای امن نگاهداشتن آنها، 0:07:46.639,0:07:48.722 در جایی پنهان در درون بدن، 0:07:48.722,0:07:51.388 مادر یک اقیانوس کوچک ساخت. 0:07:54.081,0:07:57.942 بیرون از آنجا رویدادها به طور غیرقابل تصوری خشونتبار بودند. 0:07:57.942,0:08:00.205 شکلهای تازهای از زندگی در حال پدیداری بود 0:08:00.205,0:08:02.421 که قرار بود به زودی محو بشه. 0:08:02.421,0:08:05.570 میلیونها سال به سرعت گذشت. 0:08:05.570,0:08:08.698 اما در اینجا، همیشه همه چیز یکسان بود. 0:08:11.175,0:08:12.225 آرامش. 0:08:13.549,0:08:14.856 فقط آرامش. 0:08:18.257,0:08:20.746 شاید هرگز نفهمیم چرا، 0:08:20.746,0:08:24.501 اما از میان همهی بدنهای ممکنی که در این سیاره پدید آمدند، 0:08:24.501,0:08:26.399 این یکی بود، 0:08:26.399,0:08:28.099 دارای تقارن دوسویه، 0:08:28.099,0:08:29.723 خونگرم، 0:08:29.723,0:08:30.915 بزرگتر از یک موش، 0:08:30.915,0:08:32.597 کوچکتر از یک اسب، 0:08:32.597,0:08:35.397 دوپا، ده انگشت، 0:08:35.397,0:08:37.066 بدون دم، 0:08:37.066,0:08:39.006 مغز بزرگ، 0:08:39.006,0:08:40.333 زبان، 0:08:40.333,0:08:42.020 فنآوری، 0:08:42.020,0:08:42.835 و تمدن 0:08:42.835,0:08:45.501 افتان و خیزان برای هزاران سال پیش آمد. 0:08:49.298,0:08:51.530 و این تویی، 0:08:51.530,0:08:53.381 یک انسان ۱۳ ساله 0:08:53.381,0:08:56.271 سردرگم و شرمزده دربارهی سکس. 0:08:56.271,0:08:58.683 این چیزیست که من به اینجا آمدم که به تو بگم: 0:08:58.683,0:09:03.650 ما نمیدانیم که سکس چرا تکامل یافت یا چرا باقی ماند. 0:09:03.650,0:09:06.853 چرا ما به تقسیم سلولی ادامه ندادیم همانطور که میلیونها سال این کار را کردیم؟ 0:09:06.853,0:09:08.328 خیلی کارآمدتر بود. 0:09:08.328,0:09:12.345 همهمان بچه میداشتیم، اما زوجی نه. 0:09:12.345,0:09:17.481 میتونه اینطور باشه که کودکانی که از نظر ژنتیکی با هم فرق دارند در برابر بیماریها مقاومتر هستند. 0:09:17.481,0:09:21.015 و این هنوز بهترین حدس ماست. 0:09:21.015,0:09:24.840 بنابراین خیالت راحت باشه که حتی در آیندهی دور، 0:09:24.840,0:09:27.286 در سال ۲۰۱۲، 0:09:27.286,0:09:30.090 ما هنوز نمیدانیم که سکس برای چی هست. 0:09:30.090,0:09:31.508 این گیچ کنندهست. 0:09:32.815,0:09:35.179 تو نباید به خاطر آن شرمنده باشی. 0:09:36.288,0:09:38.645 سکس معمای زیباییست. 0:09:40.860,0:09:43.388 و بدون آن، خیلی ساده تو اینجا نبودی. 0:10:03.265,0:10:05.310 به هرحال، 0:10:05.310,0:10:07.776 با خواهر کوچکت مهربان باش. 0:10:07.776,0:10:11.635 او بهترین دوستت است. خواهی دید.