0:00:46.091,0:00:49.208
Hablemos de hechos de la vida.
0:00:49.208,0:00:52.166
¿Recuerdan esa charla que tuvieron de chicos
0:00:52.166,0:00:53.380
sobre sexo
0:00:53.380,0:00:54.742
y drogas
0:00:54.742,0:00:58.336
con sus padres o un adulto de confianza?
0:00:58.336,0:01:00.044
Probablemente no
0:01:00.044,0:01:01.402
porque es un mito.
0:01:01.402,0:01:03.228
No hablan de eso con los niños.
0:01:03.228,0:01:05.477
Es tan vergonzoso.
0:01:09.356,0:01:11.312
Y, bueno, quizá está bien.
0:01:11.312,0:01:13.289
Hemos subcontratado hechos de la vida por décadas.
0:01:13.289,0:01:15.316
Hemos gastado billones de dólares en eso.
0:01:15.316,0:01:18.391
¿Para qué hablar con los niños [br]si pueden encender la tele?
0:01:18.391,0:01:22.206
Yo aprendí de las drogas de un huevo y un sartén:
0:01:22.206,0:01:23.551
"Estas son drogas,
0:01:23.551,0:01:25.033
y este es tu cerebro con drogas.
0:01:25.033,0:01:26.179
Psssssss.
0:01:26.179,0:01:27.617
¿Alguna pregunta?"
0:01:27.617,0:01:29.700
Sí, de hecho, una.
0:01:29.700,0:01:31.750
Pero no sobre preguntas.
0:01:36.549,0:01:37.797
sino sobre datos.
0:01:39.151,0:01:40.644
En los ochentas cuando estaba creciendo,
0:01:40.644,0:01:43.095
esos datos aterrorizaban a los padres:
0:01:43.496,0:01:46.724
1% de preparatorianos habían probado heroína,
0:01:46.724,0:01:47.892
12% alucinógenos,
0:01:47.892,0:01:49.113
12% tranquilizantes,
0:01:49.113,0:01:50.831
17% cocaína,
0:01:50.831,0:01:52.547
26% estimulantes,
0:01:52.547,0:01:55.755
y arriba del 50% de nosotros, [br]habiamos probado la marihuana.
0:01:55.755,0:01:57.524
¡Fue una epidemia!
0:01:57.524,0:01:59.203
Al menos eso nos dijeron.
0:01:59.203,0:02:02.594
La marihuana era la droga iniciadora,[br]que conducía a todo lo más fuerte.
0:02:02.594,0:02:06.697
Por supuesto, el 92% de [br]nosotros bebíamos alcohol
0:02:06.697,0:02:10.086
y eso nos estaba matando más [br]que todas las drogas combinadas.
0:02:10.086,0:02:12.898
Pero, no importa, es legal.
0:02:12.898,0:02:15.157
¡Así que le declaramos la guerra a las drogas!
0:02:15.157,0:02:17.437
Nancy Reagan fue nuestro general.
0:02:17.437,0:02:20.719
Todas las drogas matan, así que digan: "¡No!"
0:02:20.719,0:02:22.327
Solo digan: "¡No!" a la hierba.
0:02:22.327,0:02:24.015
Solo digan: "¡No!" A la cocaina.
0:02:24.015,0:02:26.938
Solo digan: "¡No!" a todo.
0:02:28.092,0:02:29.227
¡Qué simple!
0:02:29.227,0:02:30.811
Si quieren salvar a sus hijos,
0:02:30.811,0:02:32.671
tienes que matarlos del miedo!
0:02:32.671,0:02:35.901
Gastamos ridículos montones[br]de dinero para tal fin.
0:02:35.901,0:02:39.996
Pronto esa guerra a las drogas [br]se convierte en una contra el sexo.
0:02:39.996,0:02:43.682
Le impusimos abstinencia a [br]los chicos para combatir el SIDA.
0:02:43.682,0:02:46.688
Y cuando finalmente recibimos toda la información,
0:02:46.688,0:02:47.991
adivinen qué:
0:02:48.852,0:02:51.291
completamente inservible.
0:02:51.291,0:02:55.791
Queremos grandes soluciones [br]para grandes problemas ¿no?
0:02:55.791,0:02:58.045
¿Qué pasa cuando los hechos [br]en la vida no funcionan así?
0:02:58.615,0:03:03.862
¿Qué pasa si la experiencia de tener [br]esa charla no se puede producir en masa?
0:03:03.862,0:03:05.634
¿Qué pasa si no pueden ampliarla?
0:03:06.619,0:03:09.362
Bueno ¿eso sería muy frustrante [br]para todos en este industria, no?
0:03:09.362,0:03:11.767
Y muchos de ellos en verdad tratar de ayudar.
0:03:11.767,0:03:13.083
¿Quiénes, pues?
0:03:13.499,0:03:14.564
Nosotros.
0:03:15.103,0:03:16.755
Tenemos que hablar con los chicos.
0:03:16.755,0:03:18.887
Abierta y honestamente.
0:03:18.887,0:03:20.892
¿Pero estamos listos para ser honestos?
0:03:21.693,0:03:23.309
No lo creo.
0:03:23.740,0:03:25.712
Hacemos de la infancia un mito.
0:03:28.145,0:03:29.879
La mía fue en Stone Mountain, Georgia,
0:03:29.879,0:03:33.501
un suburbio de los 80s total y [br]típicamente estadounidense.
0:03:33.501,0:03:37.963
Para los padres, un paraíso sano de [br]partidas de naipes y juegos de tenis.
0:03:37.963,0:03:42.783
Para nosotros los chicos, todos estabamos trabajando en un proyecto secreto
0:03:42.783,0:03:45.669
y nuestro laboratorio estaba en el [br]bosque después de clases,
0:03:45.669,0:03:48.138
bajo las cobijas en las pernoctadas,
0:03:48.138,0:03:49.827
de veras, no dejabamos pasar ocasión
0:03:49.827,0:03:53.100
para desvestirnos e investigar.
0:03:53.100,0:03:54.715
¿Qué cosas eran,
0:03:54.715,0:03:55.446
cuerpos?
0:03:55.446,0:03:56.530
¿Qué hacen?
0:03:56.530,0:03:58.208
Teníamos que averiguarlo nosotros mismos
0:03:58.208,0:03:59.740
y esa es la niñez.
0:03:59.740,0:04:01.544
No es solo diversión y juegos,
0:04:01.544,0:04:04.568
es en efecto un proyecto Manhattan de la desnudez.
0:04:04.923,0:04:07.867
Y luego te diriges a tu primera clase de secundaria,
0:04:07.867,0:04:09.564
y la bomba explota.
0:04:10.549,0:04:12.276
Ya no eres sólo un cuerpo más.
0:04:14.535,0:04:16.981
Oh no, ahora eres grotesco.
0:04:17.935,0:04:21.046
Ahí es cuando la agonía realmente empieza.
0:04:21.677,0:04:24.030
Oh sí, hablen con los niños.
0:04:24.030,0:04:26.812
Pero si no eres honesto con [br]tus propias experiencias primero,
0:04:26.812,0:04:30.425
todo lo que digas apestará.
0:04:31.210,0:04:33.830
No te preocupes, puedes practicar
0:04:34.584,0:04:37.447
y deberías empezar hablando con [br]el niño que sin duda conoces:
0:04:37.447,0:04:38.927
tú.
0:04:39.806,0:04:41.922
¿Qué clase de niño eras?
0:04:41.922,0:04:43.977
¿Qué te molestaba?
0:04:45.008,0:04:47.792
Para mí, cuando tenía 13.
0:04:47.793,0:04:50.230
Ese fue el peor año.
0:04:50.230,0:04:53.223
El sexo me producía una curiosidad obsesiva
0:04:53.223,0:04:55.763
pero también una profunda vergüenza.
0:04:55.763,0:04:58.821
No era mi único problema, [br]por supuesto, no por mucho,
0:04:58.821,0:05:02.152
pero fue el inicio de mi caída en espiral
0:05:02.152,0:05:03.646
y mi mala suerte tocó fondo
0:05:03.646,0:05:07.518
cuando vi "The Wall" de Pink Floyd,
0:05:07.518,0:05:11.425
lo cual es una mala idea para [br]un miserable de 13 marihuano.
0:05:11.425,0:05:14.001
Aquella noche, por la razón que fuere,
0:05:14.001,0:05:18.260
parecía buena idea rasurarme las cejas
0:05:18.260,0:05:22.443
y tratar de suicidarme tragando [br]todas las pastillas en el baño,
0:05:22.443,0:05:24.556
lo cual no fue para nada fatal,
0:05:24.556,0:05:27.479
pero todos notaron las cejas.
0:05:27.479,0:05:30.301
Eso hizo la secundaria más divertida.
0:05:30.301,0:05:32.724
¿Cuál fue tu punto más bajo?
0:05:32.724,0:05:36.828
Si pudieras hacer una máquina del tiempo [br]para viajar al pasado y hablar con aquel chico,
0:05:36.828,0:05:39.459
¿qué te dirías?
0:05:39.459,0:05:40.763
A mí, sería muy fácil.
0:05:40.763,0:05:43.222
En realidad todo lo que necesitaba [br]era alguien que me sosegara,
0:05:43.222,0:05:46.479
que como fuese, yo era una [br]parte normal del universo.
0:05:46.479,0:05:48.942
Pero sentía que no podía hablar con nadie.
0:05:48.942,0:05:51.596
Pero extrañamente esperaba [br]que un viajero del tiempo
0:05:51.596,0:05:52.793
se apareciera en cualquier momento
0:05:52.793,0:05:54.739
porque yo era un cretino.
0:05:54.739,0:05:57.147
No sabía si era un hijo nonato
0:05:57.147,0:05:59.270
o un cíborg T-101.
0:05:59.747,0:06:02.292
¡Pero el que fuera sería formidable!
0:06:17.816,0:06:22.599
Eh, soy yo, tu yo del futuro en el año 2012.
0:06:22.599,0:06:26.589
Tengo información crucial para tí, [br]pero no del futuro sino del pasado
0:06:26.589,0:06:29.911
de un mil millones de años atrás, cuando [br]en este planeta no había nada salvo células
0:06:29.911,0:06:32.281
y todo lo que hacían era pelear, comer y dividirse;
0:06:32.281,0:06:34.402
pelear, comer y dividirse.
0:06:34.402,0:06:35.805
Excepto una.
0:06:37.037,0:06:39.104
Y esa fue tu ancestro.
0:06:39.104,0:06:40.825
Está célula esclavizó a otras,
0:06:40.825,0:06:43.589
pero amo y esclavo se hicieron uno.
0:06:43.589,0:06:46.427
Y luego esas células inventaron el sexo
0:06:46.427,0:06:47.888
y luego inventaron los primeros cuerpos
0:06:47.888,0:06:49.722
con cada célula haciendo un trabajo diferente,
0:06:49.722,0:06:50.249
algunas huelen,
0:06:50.249,0:06:51.520
algunas se mueven,
0:06:51.520,0:06:53.629
algunas comen.
0:06:53.629,0:06:57.620
Y la tarea del sexo se asignó a [br]una célula especial llamada gameto.
0:06:58.744,0:07:02.477
Aquellos cuerpos se hicieron gigantes.
0:07:07.770,0:07:10.927
La distancia al siguiente cuerpo era [br]tan vasto que tenían que nadar.
0:07:10.927,0:07:14.721
Muchos se perderían y morirían [br]por eso se produjeron en masa.
0:07:14.721,0:07:19.426
Pronto los océanos fueron un [br]derroche sin fin de sexo y muerte
0:07:19.426,0:07:24.397
hasta hace 500 millones de años, cuando [br]la primera bestia se arrastró a tierra firme.
0:07:33.443,0:07:35.441
La tierra es dura,
0:07:35.441,0:07:37.587
porque los cuerpos son pesados
0:07:37.587,0:07:39.583
y el sol mata gametos.
0:07:39.583,0:07:41.327
Para salvarlos,
0:07:46.639,0:07:48.722
muy dentro del cuerpo,
0:07:48.722,0:07:51.388
la madre construye un pequeño océano.
0:07:54.081,0:07:57.942
Afuera hay sucesos de violencia inconcebible.
0:07:57.942,0:08:00.205
Formas de vida totalmente nuevas se están creando
0:08:00.205,0:08:02.421
sólo para ser borradas.
0:08:02.421,0:08:05.570
Millones de años pasan veloces.
0:08:05.570,0:08:08.698
Pero aquí, todo sigue igual.
0:08:11.175,0:08:12.225
Paz.
0:08:13.549,0:08:14.856
Sólo paz.
0:08:18.257,0:08:20.746
Quizá nunca sepamos por qué,
0:08:20.746,0:08:24.501
pero de todos los cuerpos posibles [br]que han aparecido en este planeta,
0:08:24.501,0:08:26.399
fue éste,
0:08:26.399,0:08:28.099
bilateralmente simétrico,
0:08:28.099,0:08:29.723
de sangre caliente,
0:08:29.723,0:08:30.915
más grande que un ratón,
0:08:30.915,0:08:32.597
más pequeño que un caballo,
0:08:32.597,0:08:35.397
2 piernas, 10 dedos del pie,
0:08:35.397,0:08:37.066
sin cola,
0:08:37.066,0:08:39.006
cerebro grande,
0:08:39.006,0:08:40.333
lenguaje,
0:08:40.333,0:08:42.020
tecnología
0:08:42.020,0:08:42.835
y civilización
0:08:42.835,0:08:45.501
en auge y caída por milenios.
0:08:49.298,0:08:51.530
Y aquí estás,
0:08:51.530,0:08:53.381
un humano de 13 años
0:08:53.381,0:08:56.271
perplejo y avergonzado del sexo.
0:08:56.271,0:08:58.683
A eso vine aquí para contarte:
0:08:58.683,0:09:03.650
no sabemos por qué evolucionó [br]el sexo ni de su persistencia.
0:09:03.650,0:09:06.853
¿Por qué no nos clonamos como hacían las formas de vida hace mil millones de años atrás?
0:09:06.853,0:09:08.328
Es mucho más eficiente.
0:09:08.328,0:09:12.345
Todos tendríamos bebés, no parejas.
0:09:12.345,0:09:17.481
Es probable que la diferencia genética en [br]los hijos, los proteja de enfermedades.
0:09:17.481,0:09:21.015
Y esa es nuestra mejor conjetura a la fecha.
0:09:21.015,0:09:24.840
Que te consuele saber que aun en el futuro distante
0:09:24.840,0:09:27.286
en el año 2012,
0:09:27.286,0:09:30.090
todavía no sabemos el propósito del sexo.
0:09:30.090,0:09:31.508
Resulta perplejo.
0:09:32.815,0:09:35.179
Pero que eso no te apene.
0:09:36.288,0:09:38.645
El sexo es un bello acertijo
0:09:40.860,0:09:43.388
y sin él, sencillamente no estarías aquí.
0:10:03.265,0:10:05.310
Por cierto,
0:10:05.310,0:10:07.776
sé amable con tu hermanita.
0:10:07.776,0:10:11.635
Es tu mejor amiga, ya verás.