0:00:46.091,0:00:49.208 Hablemos de hechos de la vida. 0:00:49.208,0:00:52.166 ¿Recuerdan esa charla que tuvieron de chicos 0:00:52.166,0:00:53.380 sobre sexo 0:00:53.380,0:00:54.742 y drogas 0:00:54.742,0:00:58.336 con sus padres o un adulto de confianza? 0:00:58.336,0:01:00.044 Probablemente no 0:01:00.044,0:01:01.402 porque es un mito. 0:01:01.402,0:01:03.228 No hablan de eso con los niños. 0:01:03.228,0:01:05.477 Es tan vergonzoso. 0:01:09.356,0:01:11.312 Y, bueno, quizá está bien. 0:01:11.312,0:01:13.289 Hemos subcontratado hechos de la vida por décadas. 0:01:13.289,0:01:15.316 Hemos gastado billones de dólares en eso. 0:01:15.316,0:01:18.391 ¿Para qué hablar con los niños [br]si pueden encender la tele? 0:01:18.391,0:01:22.206 Yo aprendí de las drogas de un huevo y un sartén: 0:01:22.206,0:01:23.551 "Estas son drogas, 0:01:23.551,0:01:25.033 y este es tu cerebro con drogas. 0:01:25.033,0:01:26.179 Psssssss. 0:01:26.179,0:01:27.617 ¿Alguna pregunta?" 0:01:27.617,0:01:29.700 Sí, de hecho, una. 0:01:29.700,0:01:31.750 Pero no sobre preguntas. 0:01:36.549,0:01:37.797 sino sobre datos. 0:01:39.151,0:01:40.644 En los ochentas cuando estaba creciendo, 0:01:40.644,0:01:43.095 esos datos aterrorizaban a los padres: 0:01:43.496,0:01:46.724 1% de preparatorianos habían probado heroína, 0:01:46.724,0:01:47.892 12% alucinógenos, 0:01:47.892,0:01:49.113 12% tranquilizantes, 0:01:49.113,0:01:50.831 17% cocaína, 0:01:50.831,0:01:52.547 26% estimulantes, 0:01:52.547,0:01:55.755 y arriba del 50% de nosotros, [br]habiamos probado la marihuana. 0:01:55.755,0:01:57.524 ¡Fue una epidemia! 0:01:57.524,0:01:59.203 Al menos eso nos dijeron. 0:01:59.203,0:02:02.594 La marihuana era la droga iniciadora,[br]que conducía a todo lo más fuerte. 0:02:02.594,0:02:06.697 Por supuesto, el 92% de [br]nosotros bebíamos alcohol 0:02:06.697,0:02:10.086 y eso nos estaba matando más [br]que todas las drogas combinadas. 0:02:10.086,0:02:12.898 Pero, no importa, es legal. 0:02:12.898,0:02:15.157 ¡Así que le declaramos la guerra a las drogas! 0:02:15.157,0:02:17.437 Nancy Reagan fue nuestro general. 0:02:17.437,0:02:20.719 Todas las drogas matan, así que digan: "¡No!" 0:02:20.719,0:02:22.327 Solo digan: "¡No!" a la hierba. 0:02:22.327,0:02:24.015 Solo digan: "¡No!" A la cocaina. 0:02:24.015,0:02:26.938 Solo digan: "¡No!" a todo. 0:02:28.092,0:02:29.227 ¡Qué simple! 0:02:29.227,0:02:30.811 Si quieren salvar a sus hijos, 0:02:30.811,0:02:32.671 tienes que matarlos del miedo! 0:02:32.671,0:02:35.901 Gastamos ridículos montones[br]de dinero para tal fin. 0:02:35.901,0:02:39.996 Pronto esa guerra a las drogas [br]se convierte en una contra el sexo. 0:02:39.996,0:02:43.682 Le impusimos abstinencia a [br]los chicos para combatir el SIDA. 0:02:43.682,0:02:46.688 Y cuando finalmente recibimos toda la información, 0:02:46.688,0:02:47.991 adivinen qué: 0:02:48.852,0:02:51.291 completamente inservible. 0:02:51.291,0:02:55.791 Queremos grandes soluciones [br]para grandes problemas ¿no? 0:02:55.791,0:02:58.045 ¿Qué pasa cuando los hechos [br]en la vida no funcionan así? 0:02:58.615,0:03:03.862 ¿Qué pasa si la experiencia de tener [br]esa charla no se puede producir en masa? 0:03:03.862,0:03:05.634 ¿Qué pasa si no pueden ampliarla? 0:03:06.619,0:03:09.362 Bueno ¿eso sería muy frustrante [br]para todos en este industria, no? 0:03:09.362,0:03:11.767 Y muchos de ellos en verdad tratar de ayudar. 0:03:11.767,0:03:13.083 ¿Quiénes, pues? 0:03:13.499,0:03:14.564 Nosotros. 0:03:15.103,0:03:16.755 Tenemos que hablar con los chicos. 0:03:16.755,0:03:18.887 Abierta y honestamente. 0:03:18.887,0:03:20.892 ¿Pero estamos listos para ser honestos? 0:03:21.693,0:03:23.309 No lo creo. 0:03:23.740,0:03:25.712 Hacemos de la infancia un mito. 0:03:28.145,0:03:29.879 La mía fue en Stone Mountain, Georgia, 0:03:29.879,0:03:33.501 un suburbio de los 80s total y [br]típicamente estadounidense. 0:03:33.501,0:03:37.963 Para los padres, un paraíso sano de [br]partidas de naipes y juegos de tenis. 0:03:37.963,0:03:42.783 Para nosotros los chicos, todos estabamos trabajando en un proyecto secreto 0:03:42.783,0:03:45.669 y nuestro laboratorio estaba en el [br]bosque después de clases, 0:03:45.669,0:03:48.138 bajo las cobijas en las pernoctadas, 0:03:48.138,0:03:49.827 de veras, no dejabamos pasar ocasión 0:03:49.827,0:03:53.100 para desvestirnos e investigar. 0:03:53.100,0:03:54.715 ¿Qué cosas eran, 0:03:54.715,0:03:55.446 cuerpos? 0:03:55.446,0:03:56.530 ¿Qué hacen? 0:03:56.530,0:03:58.208 Teníamos que averiguarlo nosotros mismos 0:03:58.208,0:03:59.740 y esa es la niñez. 0:03:59.740,0:04:01.544 No es solo diversión y juegos, 0:04:01.544,0:04:04.568 es en efecto un proyecto Manhattan de la desnudez. 0:04:04.923,0:04:07.867 Y luego te diriges a tu primera clase de secundaria, 0:04:07.867,0:04:09.564 y la bomba explota. 0:04:10.549,0:04:12.276 Ya no eres sólo un cuerpo más. 0:04:14.535,0:04:16.981 Oh no, ahora eres grotesco. 0:04:17.935,0:04:21.046 Ahí es cuando la agonía realmente empieza. 0:04:21.677,0:04:24.030 Oh sí, hablen con los niños. 0:04:24.030,0:04:26.812 Pero si no eres honesto con [br]tus propias experiencias primero, 0:04:26.812,0:04:30.425 todo lo que digas apestará. 0:04:31.210,0:04:33.830 No te preocupes, puedes practicar 0:04:34.584,0:04:37.447 y deberías empezar hablando con [br]el niño que sin duda conoces: 0:04:37.447,0:04:38.927 tú. 0:04:39.806,0:04:41.922 ¿Qué clase de niño eras? 0:04:41.922,0:04:43.977 ¿Qué te molestaba? 0:04:45.008,0:04:47.792 Para mí, cuando tenía 13. 0:04:47.793,0:04:50.230 Ese fue el peor año. 0:04:50.230,0:04:53.223 El sexo me producía una curiosidad obsesiva 0:04:53.223,0:04:55.763 pero también una profunda vergüenza. 0:04:55.763,0:04:58.821 No era mi único problema, [br]por supuesto, no por mucho, 0:04:58.821,0:05:02.152 pero fue el inicio de mi caída en espiral 0:05:02.152,0:05:03.646 y mi mala suerte tocó fondo 0:05:03.646,0:05:07.518 cuando vi "The Wall" de Pink Floyd, 0:05:07.518,0:05:11.425 lo cual es una mala idea para [br]un miserable de 13 marihuano. 0:05:11.425,0:05:14.001 Aquella noche, por la razón que fuere, 0:05:14.001,0:05:18.260 parecía buena idea rasurarme las cejas 0:05:18.260,0:05:22.443 y tratar de suicidarme tragando [br]todas las pastillas en el baño, 0:05:22.443,0:05:24.556 lo cual no fue para nada fatal, 0:05:24.556,0:05:27.479 pero todos notaron las cejas. 0:05:27.479,0:05:30.301 Eso hizo la secundaria más divertida. 0:05:30.301,0:05:32.724 ¿Cuál fue tu punto más bajo? 0:05:32.724,0:05:36.828 Si pudieras hacer una máquina del tiempo [br]para viajar al pasado y hablar con aquel chico, 0:05:36.828,0:05:39.459 ¿qué te dirías? 0:05:39.459,0:05:40.763 A mí, sería muy fácil. 0:05:40.763,0:05:43.222 En realidad todo lo que necesitaba [br]era alguien que me sosegara, 0:05:43.222,0:05:46.479 que como fuese, yo era una [br]parte normal del universo. 0:05:46.479,0:05:48.942 Pero sentía que no podía hablar con nadie. 0:05:48.942,0:05:51.596 Pero extrañamente esperaba [br]que un viajero del tiempo 0:05:51.596,0:05:52.793 se apareciera en cualquier momento 0:05:52.793,0:05:54.739 porque yo era un cretino. 0:05:54.739,0:05:57.147 No sabía si era un hijo nonato 0:05:57.147,0:05:59.270 o un cíborg T-101. 0:05:59.747,0:06:02.292 ¡Pero el que fuera sería formidable! 0:06:17.816,0:06:22.599 Eh, soy yo, tu yo del futuro en el año 2012. 0:06:22.599,0:06:26.589 Tengo información crucial para tí, [br]pero no del futuro sino del pasado 0:06:26.589,0:06:29.911 de un mil millones de años atrás, cuando [br]en este planeta no había nada salvo células 0:06:29.911,0:06:32.281 y todo lo que hacían era pelear, comer y dividirse; 0:06:32.281,0:06:34.402 pelear, comer y dividirse. 0:06:34.402,0:06:35.805 Excepto una. 0:06:37.037,0:06:39.104 Y esa fue tu ancestro. 0:06:39.104,0:06:40.825 Está célula esclavizó a otras, 0:06:40.825,0:06:43.589 pero amo y esclavo se hicieron uno. 0:06:43.589,0:06:46.427 Y luego esas células inventaron el sexo 0:06:46.427,0:06:47.888 y luego inventaron los primeros cuerpos 0:06:47.888,0:06:49.722 con cada célula haciendo un trabajo diferente, 0:06:49.722,0:06:50.249 algunas huelen, 0:06:50.249,0:06:51.520 algunas se mueven, 0:06:51.520,0:06:53.629 algunas comen. 0:06:53.629,0:06:57.620 Y la tarea del sexo se asignó a [br]una célula especial llamada gameto. 0:06:58.744,0:07:02.477 Aquellos cuerpos se hicieron gigantes. 0:07:07.770,0:07:10.927 La distancia al siguiente cuerpo era [br]tan vasto que tenían que nadar. 0:07:10.927,0:07:14.721 Muchos se perderían y morirían [br]por eso se produjeron en masa. 0:07:14.721,0:07:19.426 Pronto los océanos fueron un [br]derroche sin fin de sexo y muerte 0:07:19.426,0:07:24.397 hasta hace 500 millones de años, cuando [br]la primera bestia se arrastró a tierra firme. 0:07:33.443,0:07:35.441 La tierra es dura, 0:07:35.441,0:07:37.587 porque los cuerpos son pesados 0:07:37.587,0:07:39.583 y el sol mata gametos. 0:07:39.583,0:07:41.327 Para salvarlos, 0:07:46.639,0:07:48.722 muy dentro del cuerpo, 0:07:48.722,0:07:51.388 la madre construye un pequeño océano. 0:07:54.081,0:07:57.942 Afuera hay sucesos de violencia inconcebible. 0:07:57.942,0:08:00.205 Formas de vida totalmente nuevas se están creando 0:08:00.205,0:08:02.421 sólo para ser borradas. 0:08:02.421,0:08:05.570 Millones de años pasan veloces. 0:08:05.570,0:08:08.698 Pero aquí, todo sigue igual. 0:08:11.175,0:08:12.225 Paz. 0:08:13.549,0:08:14.856 Sólo paz. 0:08:18.257,0:08:20.746 Quizá nunca sepamos por qué, 0:08:20.746,0:08:24.501 pero de todos los cuerpos posibles [br]que han aparecido en este planeta, 0:08:24.501,0:08:26.399 fue éste, 0:08:26.399,0:08:28.099 bilateralmente simétrico, 0:08:28.099,0:08:29.723 de sangre caliente, 0:08:29.723,0:08:30.915 más grande que un ratón, 0:08:30.915,0:08:32.597 más pequeño que un caballo, 0:08:32.597,0:08:35.397 2 piernas, 10 dedos del pie, 0:08:35.397,0:08:37.066 sin cola, 0:08:37.066,0:08:39.006 cerebro grande, 0:08:39.006,0:08:40.333 lenguaje, 0:08:40.333,0:08:42.020 tecnología 0:08:42.020,0:08:42.835 y civilización 0:08:42.835,0:08:45.501 en auge y caída por milenios. 0:08:49.298,0:08:51.530 Y aquí estás, 0:08:51.530,0:08:53.381 un humano de 13 años 0:08:53.381,0:08:56.271 perplejo y avergonzado del sexo. 0:08:56.271,0:08:58.683 A eso vine aquí para contarte: 0:08:58.683,0:09:03.650 no sabemos por qué evolucionó [br]el sexo ni de su persistencia. 0:09:03.650,0:09:06.853 ¿Por qué no nos clonamos como hacían las formas de vida hace mil millones de años atrás? 0:09:06.853,0:09:08.328 Es mucho más eficiente. 0:09:08.328,0:09:12.345 Todos tendríamos bebés, no parejas. 0:09:12.345,0:09:17.481 Es probable que la diferencia genética en [br]los hijos, los proteja de enfermedades. 0:09:17.481,0:09:21.015 Y esa es nuestra mejor conjetura a la fecha. 0:09:21.015,0:09:24.840 Que te consuele saber que aun en el futuro distante 0:09:24.840,0:09:27.286 en el año 2012, 0:09:27.286,0:09:30.090 todavía no sabemos el propósito del sexo. 0:09:30.090,0:09:31.508 Resulta perplejo. 0:09:32.815,0:09:35.179 Pero que eso no te apene. 0:09:36.288,0:09:38.645 El sexo es un bello acertijo 0:09:40.860,0:09:43.388 y sin él, sencillamente no estarías aquí. 0:10:03.265,0:10:05.310 Por cierto, 0:10:05.310,0:10:07.776 sé amable con tu hermanita. 0:10:07.776,0:10:11.635 Es tu mejor amiga, ya verás.