[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Превод от Righteous Dialogue: 0,0:02:43.25,0:02:45.100,Default,,0000,0000,0000,,Искали сте да ме видите г-не.\N- Седни. Dialogue: 0,0:02:46.30,0:02:48.43,Default,,0000,0000,0000,,Не, благодаря. Ще остана прав. Dialogue: 0,0:02:48.60,0:02:51.86,Default,,0000,0000,0000,,Знаеш ли какво е това?\N- Не, но се надявам да ми кажете. Dialogue: 0,0:02:51.98,0:02:54.54,Default,,0000,0000,0000,,Радио предавател, с него\Nмога да взривя самолета, Dialogue: 0,0:02:54.68,0:02:56.84,Default,,0000,0000,0000,,с бомбата което имам\Nв куфара си. Dialogue: 0,0:02:56.96,0:02:59.26,Default,,0000,0000,0000,,Само трябва да натисна\Nтова копче и... Dialogue: 0,0:02:59.50,0:03:01.44,Default,,0000,0000,0000,,И самолетът ще избухне.\N- Mхм. Dialogue: 0,0:03:01.48,0:03:04.12,Default,,0000,0000,0000,,Разбрах. Какво искате? Dialogue: 0,0:03:05.96,0:03:09.01,Default,,0000,0000,0000,,Това е новия курс на полета. Dialogue: 0,0:03:12.17,0:03:14.23,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Dialogue: 0,0:03:15.37,0:03:18.25,Default,,0000,0000,0000,,Капитане? Без номера, нали? Dialogue: 0,0:03:43.04,0:03:48.35,Default,,0000,0000,0000,,Моля за вашето внимание!\NНе напускайте местата си, моля. Dialogue: 0,0:03:53.22,0:03:55.26,Default,,0000,0000,0000,,Отваряй. Dialogue: 0,0:07:34.55,0:07:37.07,Default,,0000,0000,0000,,БАЙ МАРИН,\NМИЛИАРДЕРА Dialogue: 0,0:07:57.28,0:07:59.48,Default,,0000,0000,0000,,Държа те,\Nбай Марине! Dialogue: 0,0:07:59.88,0:08:02.76,Default,,0000,0000,0000,,Пречите!\N- Чичо ми е вътре! Dialogue: 0,0:08:03.32,0:08:07.52,Default,,0000,0000,0000,,Издърпай ме, Гогу! Дърпай!\N- Дърпам, бай Марине! Dialogue: 0,0:08:14.64,0:08:17.89,Default,,0000,0000,0000,,Не ме удряй, мацко!\N- Защо ме издърпахте? Dialogue: 0,0:08:18.40,0:08:20.73,Default,,0000,0000,0000,,Защо? Dialogue: 0,0:08:21.48,0:08:24.92,Default,,0000,0000,0000,,Къде си, бай Марине?\N- Тук съм, племеннико. Dialogue: 0,0:08:26.10,0:08:28.21,Default,,0000,0000,0000,,От коя врата слезе?\N- Тази. Dialogue: 0,0:08:28.70,0:08:30.93,Default,,0000,0000,0000,,Как го направи?\N- Не съм направил нищо. Dialogue: 0,0:08:31.10,0:08:32.74,Default,,0000,0000,0000,,Те бяха.\N- Какво направиха? Dialogue: 0,0:08:32.94,0:08:36.73,Default,,0000,0000,0000,,Като им казах, че искам да изляза,\Nте ме избутаха през задната врата. Dialogue: 0,0:08:37.94,0:08:39.85,Default,,0000,0000,0000,,Добре, че спаси чантата. Dialogue: 0,0:08:40.06,0:08:42.13,Default,,0000,0000,0000,,Вета щеше да ме убие.\NИма я от майка си. Dialogue: 0,0:08:42.34,0:08:44.65,Default,,0000,0000,0000,,Сега какво?\N- Отиваме в хотела. Dialogue: 0,0:08:44.98,0:08:46.99,Default,,0000,0000,0000,,Хайде. Dialogue: 0,0:08:47.06,0:08:49.53,Default,,0000,0000,0000,,Кой хотел?\N- Онзи големия. Dialogue: 0,0:08:50.02,0:08:54.14,Default,,0000,0000,0000,,Не можеше ли някъде другаде?\NТрябваше ли да вземеш стая в големия хотел? Dialogue: 0,0:08:54.38,0:08:56.54,Default,,0000,0000,0000,,Казах ти, че преди работех тук. Dialogue: 0,0:08:56.58,0:08:59.38,Default,,0000,0000,0000,,И един приятел\Nработи на рецепцията. Dialogue: 0,0:08:59.66,0:09:01.45,Default,,0000,0000,0000,,Гогу, тъп си. Dialogue: 0,0:09:01.58,0:09:04.33,Default,,0000,0000,0000,,Ако работиш тук, защо не\Nдойдохме тук веднага? Dialogue: 0,0:09:04.70,0:09:06.39,Default,,0000,0000,0000,,Чакай малко! Dialogue: 0,0:09:07.82,0:09:10.88,Default,,0000,0000,0000,,Хайде! Давай, давай! Dialogue: 0,0:09:11.28,0:09:15.50,Default,,0000,0000,0000,,Егати лимона! Само го виж!\N- Ще видиш много такива наоколо. Dialogue: 0,0:09:23.30,0:09:25.14,Default,,0000,0000,0000,,Това е хотела. Dialogue: 0,0:09:25.38,0:09:26.84,Default,,0000,0000,0000,,Дай ми чантата.\N- Защо? Dialogue: 0,0:09:26.94,0:09:28.42,Default,,0000,0000,0000,,Дай ми чантата!\N- Защо? Dialogue: 0,0:09:28.66,0:09:31.38,Default,,0000,0000,0000,,Дай ми чантата!\NИзлагаме се. Dialogue: 0,0:09:31.74,0:09:33.57,Default,,0000,0000,0000,,Защо? И тя има чанта. Dialogue: 0,0:09:34.10,0:09:36.77,Default,,0000,0000,0000,,Нейната е от магазина.\N- Моята е от тъщата. Dialogue: 0,0:09:36.94,0:09:40.53,Default,,0000,0000,0000,,Хайде, Бай Марине! Пак ли искаш\Nда спиш в лодка на брега? Dialogue: 0,0:09:40.94,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Не съвсем.\N- Нали? Dialogue: 0,0:09:43.62,0:09:45.60,Default,,0000,0000,0000,,Стой тук. Dialogue: 0,0:09:48.70,0:09:51.15,Default,,0000,0000,0000,,О-о! Dialogue: 0,0:09:55.38,0:09:57.34,Default,,0000,0000,0000,,Мътните ме взели... Dialogue: 0,0:09:57.38,0:10:00.59,Default,,0000,0000,0000,,Боже, опази!\NКъде се озовах? Свършено е с мене. Dialogue: 0,0:10:03.82,0:10:05.30,Default,,0000,0000,0000,,Какво?\N- Имате ли стая? Dialogue: 0,0:10:05.50,0:10:06.82,Default,,0000,0000,0000,,Съжалявам, нямаме. Dialogue: 0,0:10:06.98,0:10:08.99,Default,,0000,0000,0000,,За кого е стаята?\N- За Бай Марин. Dialogue: 0,0:10:09.58,0:10:12.09,Default,,0000,0000,0000,,Ако не ми намерите стая,\Nще се направя на луд. Dialogue: 0,0:10:13.18,0:10:14.82,Default,,0000,0000,0000,,Да бе.\N- Може ли да получа стая? Dialogue: 0,0:10:14.98,0:10:16.38,Default,,0000,0000,0000,,- Не мога...\N- Саше! Dialogue: 0,0:10:16.54,0:10:18.26,Default,,0000,0000,0000,,...да ти откажа!\NИмам идея. Dialogue: 0,0:10:18.46,0:10:20.61,Default,,0000,0000,0000,,Има един апартамент\Nза един американски милионер. Dialogue: 0,0:10:20.78,0:10:23.53,Default,,0000,0000,0000,,Пропуснал полета си във Франкфурт,\Nзатова ще пристигне утре. Dialogue: 0,0:10:23.74,0:10:25.57,Default,,0000,0000,0000,,- Доведи чичо си.\N- OK! Dialogue: 0,0:10:29.10,0:10:31.09,Default,,0000,0000,0000,,Нямаме свободни стаи. Dialogue: 0,0:10:31.74,0:10:34.30,Default,,0000,0000,0000,,Бай Марине!\NГоспод ти помага. Dialogue: 0,0:10:35.06,0:10:37.57,Default,,0000,0000,0000,,- Ще получиш стая за милионер.\N- Няма да спя там! Dialogue: 0,0:10:37.78,0:10:40.77,Default,,0000,0000,0000,,Остави тази проклета чанта!\NСега си милионер! Dialogue: 0,0:10:41.22,0:10:43.73,Default,,0000,0000,0000,,- Нещата ми са вътре!\N- Сложи ги тук. Dialogue: 0,0:10:44.26,0:10:46.69,Default,,0000,0000,0000,,Внимавай да не загубиш чантата,\Nили Вета ще ме убие! Dialogue: 0,0:10:47.62,0:10:49.34,Default,,0000,0000,0000,,Ще ти я донеса сутринта. Dialogue: 0,0:10:50.90,0:10:52.25,Default,,0000,0000,0000,,Последвай ме. Dialogue: 0,0:10:57.70,0:11:00.61,Default,,0000,0000,0000,,- Ела тук. Здрасти, Саше.\N- Как сте. Dialogue: 0,0:11:01.14,0:11:03.33,Default,,0000,0000,0000,,Какво си направил?\NКого си довел? Dialogue: 0,0:11:03.58,0:11:05.30,Default,,0000,0000,0000,,- Сигурен ли си, че ти е чичо?\N- Да, това е той. Dialogue: 0,0:11:05.50,0:11:06.98,Default,,0000,0000,0000,,Че той си е донесъл праза с него! Dialogue: 0,0:11:07.18,0:11:08.90,Default,,0000,0000,0000,,- Какво си направил?\N- Какво правиш? Dialogue: 0,0:11:09.06,0:11:10.73,Default,,0000,0000,0000,,- Ще изхвърля това.\N- Дай ми го! Dialogue: 0,0:11:10.94,0:11:13.53,Default,,0000,0000,0000,,Вземи този ключ, заключи го в стаята\Nи ми донеси ключа. Dialogue: 0,0:11:15.10,0:11:17.82,Default,,0000,0000,0000,,Минете по задното стълбище,\Nза да не го види някой. Dialogue: 0,0:11:18.78,0:11:21.13,Default,,0000,0000,0000,,Марине, няма да напускаш стаята\Nдори да се подпали! Dialogue: 0,0:11:21.30,0:11:24.37,Default,,0000,0000,0000,,Мамка му! И къде мога да...\NНали знаеш... Като ми се доходи до... Dialogue: 0,0:11:24.54,0:11:27.18,Default,,0000,0000,0000,,- Ще се оправиш вътре.\N- Вътре? Сигурен ли си? Dialogue: 0,0:11:27.34,0:11:29.25,Default,,0000,0000,0000,,- Заведи го горе!\N- Хайде. Dialogue: 0,0:11:33.26,0:11:35.17,Default,,0000,0000,0000,,- Това олеандър ли е?\N- Палма. Dialogue: 0,0:11:36.18,0:11:38.06,Default,,0000,0000,0000,,Ана... Ей сега се връщам. Dialogue: 0,0:11:39.62,0:11:41.57,Default,,0000,0000,0000,,- Коя е тая мацка?\N- Едно момиче. Dialogue: 0,0:11:42.54,0:11:45.58,Default,,0000,0000,0000,,Не я води в селото\Nако нямаш сериозни намерения. Dialogue: 0,0:11:45.82,0:11:48.86,Default,,0000,0000,0000,,Ако искаш нещо от нея,\Nпърво ще се ожените. Ясно? Dialogue: 0,0:11:48.98,0:11:50.17,Default,,0000,0000,0000,,Какво? Dialogue: 0,0:11:51.78,0:11:53.66,Default,,0000,0000,0000,,- Това е прекрасно!\N- Здравейте. Dialogue: 0,0:11:54.70,0:11:56.37,Default,,0000,0000,0000,,Разкарай го от тук! Dialogue: 0,0:11:58.46,0:12:01.02,Default,,0000,0000,0000,,Какво казва?\NОт къде ме познава? Dialogue: 0,0:12:01.58,0:12:04.46,Default,,0000,0000,0000,,Това порядъчен хотел ли е?\NАко Вета разбере, жив ще ме одере! Dialogue: 0,0:12:05.90,0:12:07.65,Default,,0000,0000,0000,,- Какво?\N- Бягай! Dialogue: 0,0:12:12.02,0:12:13.61,Default,,0000,0000,0000,,Не искам да създавам неприятности. Dialogue: 0,0:12:13.82,0:12:16.38,Default,,0000,0000,0000,,Не се притеснявай. Ще те\Nсъбудя сутринта. Dialogue: 0,0:12:17.42,0:12:20.41,Default,,0000,0000,0000,,Гогу, трябва да дойдеш много рано,\Nза да не ме открият тук. Dialogue: 0,0:12:20.78,0:12:21.97,Default,,0000,0000,0000,,OK, влизай! Dialogue: 0,0:12:24.78,0:12:27.17,Default,,0000,0000,0000,,- Гогу...\N- Влизай! Вътре е проветриво! Dialogue: 0,0:14:17.54,0:14:21.29,Default,,0000,0000,0000,,И сега последните новини от\Nот международните новинарски агенции. Dialogue: 0,0:14:21.50,0:14:23.69,Default,,0000,0000,0000,,Тази сутрин, само\Nняколко минути след излитането, Dialogue: 0,0:14:23.90,0:14:27.17,Default,,0000,0000,0000,,самолет на Блустар по маршрута\NФранкфурт - Хонгконг Dialogue: 0,0:14:27.38,0:14:29.26,Default,,0000,0000,0000,,беше отвлечен от двама мъже. Dialogue: 0,0:14:29.74,0:14:33.94,Default,,0000,0000,0000,,По тяхно искане, пилотът поел\Nкурс към Cape Green Islands. Dialogue: 0,0:14:35.10,0:14:38.17,Default,,0000,0000,0000,,Над Средиземно море\Nдвамата мъже скочили от самолета Dialogue: 0,0:14:38.38,0:14:40.97,Default,,0000,0000,0000,,заедно със заложник, чието име\Nостава неизвестно. Dialogue: 0,0:14:41.22,0:14:44.42,Default,,0000,0000,0000,,Самолетът се е завърнал успешно\Nвъв Франкфурт. Dialogue: 0,0:15:05.86,0:15:07.05,Default,,0000,0000,0000,,Мамка му... Dialogue: 0,0:15:54.90,0:15:55.93,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Dialogue: 0,0:16:01.54,0:16:04.21,Default,,0000,0000,0000,,- Милионерът позвъня.\N- Всичко е готово. Dialogue: 0,0:16:04.46,0:16:08.09,Default,,0000,0000,0000,,Моля Ви, нека аз да отида! Никога не съм\Nвиждала милионер. Само по филмите. Dialogue: 0,0:16:08.30,0:16:10.18,Default,,0000,0000,0000,,- Моля, моля!\N- Добре, върви. Dialogue: 0,0:16:11.14,0:16:12.49,Default,,0000,0000,0000,,Ето ти ключа. Dialogue: 0,0:16:24.30,0:16:25.81,Default,,0000,0000,0000,,Едно, две... Dialogue: 0,0:16:38.26,0:16:40.73,Default,,0000,0000,0000,,Малко вали.\NГогу, къде си? Dialogue: 0,0:17:00.74,0:17:05.05,Default,,0000,0000,0000,,- Дрехите за пране ли са?\N- Ей сега излизам. Dialogue: 0,0:17:12.98,0:17:16.45,Default,,0000,0000,0000,,Гогу, добре че дойде.\NЗа малко да ме изядат мухите. Dialogue: 0,0:17:19.94,0:17:22.05,Default,,0000,0000,0000,,Дрехите ми!\NОткраднаха ми дрехите! Dialogue: 0,0:17:23.14,0:17:24.57,Default,,0000,0000,0000,,Кой ми взе дрипите? Dialogue: 0,0:17:26.06,0:17:27.62,Default,,0000,0000,0000,,Върнете ми дрехите! Dialogue: 0,0:18:34.70,0:18:37.29,Default,,0000,0000,0000,,- Може ли да вляза?\N- Чакай първо да изляза. Dialogue: 0,0:18:41.30,0:18:42.86,Default,,0000,0000,0000,,- Ще желаете ли още нещо за ядене?\N- Ъ-ъ! Dialogue: 0,0:18:47.10,0:18:48.61,Default,,0000,0000,0000,,Аз взех дрехите Ви. Dialogue: 0,0:18:49.14,0:18:52.13,Default,,0000,0000,0000,,След половин час..."finish". Dialogue: 0,0:18:54.26,0:18:55.41,Default,,0000,0000,0000,,Finish... Dialogue: 0,0:19:00.26,0:19:02.09,Default,,0000,0000,0000,,Ако Вета разбере, ще ме убие. Dialogue: 0,0:19:21.54,0:19:22.77,Default,,0000,0000,0000,,Finish... Dialogue: 0,0:19:25.78,0:19:27.93,Default,,0000,0000,0000,,Погрижи се всичко да е както трябва.\NИ още нещо... Dialogue: 0,0:19:28.10,0:19:30.06,Default,,0000,0000,0000,,Разбрах, че обича\Nжълти рози. Dialogue: 0,0:19:39.94,0:19:41.26,Default,,0000,0000,0000,,Куфарът Ви. Dialogue: 0,0:19:45.42,0:19:47.33,Default,,0000,0000,0000,,Моля, наемете ми\Nамериканска кола. Dialogue: 0,0:19:48.54,0:19:49.73,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се. Dialogue: 0,0:20:01.46,0:20:02.86,Default,,0000,0000,0000,,- Мога ли да Ви помогна?\N- Не, благодаря. Dialogue: 0,0:20:04.54,0:20:05.69,Default,,0000,0000,0000,,Той е тук. Dialogue: 0,0:20:07.90,0:20:09.33,Default,,0000,0000,0000,,Добре дошли, г-н Джувет. Dialogue: 0,0:20:10.98,0:20:12.93,Default,,0000,0000,0000,,- За мен е чест. Вземи ключа.\N- Слушам. Dialogue: 0,0:20:13.34,0:20:14.74,Default,,0000,0000,0000,,Ще дойда с Вас. Dialogue: 0,0:20:24.38,0:20:25.53,Default,,0000,0000,0000,,Раздавай. Dialogue: 0,0:20:29.46,0:20:32.50,Default,,0000,0000,0000,,- Шефе, той е тук.\N- OK. Нещо друго? Dialogue: 0,0:20:33.10,0:20:35.69,Default,,0000,0000,0000,,- Мо също е тук.\N- Ние ще се погрижим за него. Dialogue: 0,0:20:36.74,0:20:39.38,Default,,0000,0000,0000,,Стой в лобито и докладвай\Nвсяко движение на милионера Dialogue: 0,0:20:39.62,0:20:40.97,Default,,0000,0000,0000,,и на другата банда. Dialogue: 0,0:20:41.22,0:20:42.54,Default,,0000,0000,0000,,Слушам, шефе. Dialogue: 0,0:20:47.50,0:20:50.65,Default,,0000,0000,0000,,Отброяването започна.\NМилионерът пристигна Dialogue: 0,0:20:50.98,0:20:54.37,Default,,0000,0000,0000,,заедно с милиона, който ще даде\Nв замяна на момичето. Dialogue: 0,0:20:54.98,0:20:58.73,Default,,0000,0000,0000,,- И ние ще направим ударът на ударите.\N- Страхотно, шефе. Dialogue: 0,0:20:58.94,0:21:01.82,Default,,0000,0000,0000,,Шефе, само на теб може да ти хрумне\Nтакава великолепна идея. Dialogue: 0,0:21:05.70,0:21:07.13,Default,,0000,0000,0000,,- Пет туза.\N- Какво? Dialogue: 0,0:21:07.90,0:21:09.17,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм петият. Dialogue: 0,0:21:17.86,0:21:18.73,Default,,0000,0000,0000,,Върви. Dialogue: 0,0:21:25.38,0:21:26.65,Default,,0000,0000,0000,,- Ало!\N- Той е тук. Dialogue: 0,0:21:27.70,0:21:28.77,Default,,0000,0000,0000,,Шефе! Dialogue: 0,0:21:30.74,0:21:32.46,Default,,0000,0000,0000,,- Шефе, той е тук.\N- OK. Dialogue: 0,0:21:33.42,0:21:35.09,Default,,0000,0000,0000,,Съберете се на терасата. Dialogue: 0,0:21:36.38,0:21:37.86,Default,,0000,0000,0000,,От тук, моля. Dialogue: 0,0:21:42.82,0:21:45.73,Default,,0000,0000,0000,,Гогу, Гогу, къде си по дяволите? Dialogue: 0,0:21:52.98,0:21:55.29,Default,,0000,0000,0000,,- Купи ми едно куфарче.\N- Да, господине. Dialogue: 0,0:21:56.90,0:21:58.13,Default,,0000,0000,0000,,Заповядай, за теб. Dialogue: 0,0:21:58.70,0:22:00.81,Default,,0000,0000,0000,,Не, благодаря.\NНе приемаме бакшиши. Dialogue: 0,0:22:01.18,0:22:02.13,Default,,0000,0000,0000,,Тъпанар! Dialogue: 0,0:22:02.54,0:22:04.05,Default,,0000,0000,0000,,Моля, чувствайте се удома си. Dialogue: 0,0:22:29.58,0:22:31.09,Default,,0000,0000,0000,,Бог да те порази, Гогу! Dialogue: 0,0:22:57.10,0:22:59.41,Default,,0000,0000,0000,,Донесох Ви куфарчето.\NНадявам се, че е подходящо. Dialogue: 0,0:23:58.10,0:23:59.53,Default,,0000,0000,0000,,- Позвънихте (Call me)?\N- Аз? Dialogue: 0,0:23:59.86,0:24:00.89,Default,,0000,0000,0000,,Вие! Dialogue: 0,0:24:01.42,0:24:02.90,Default,,0000,0000,0000,,Kill me... Call me? Dialogue: 0,0:24:04.14,0:24:06.25,Default,,0000,0000,0000,,- Динг-донг!\N- Динг-донг? Dialogue: 0,0:24:06.86,0:24:08.29,Default,,0000,0000,0000,,Динг донг! Dialogue: 0,0:24:11.02,0:24:13.58,Default,,0000,0000,0000,,Акълът й е къс\Nкато фустата. Dialogue: 0,0:24:40.18,0:24:41.53,Default,,0000,0000,0000,,Динг-донг! Dialogue: 0,0:25:06.82,0:25:09.21,Default,,0000,0000,0000,,- Слушам.\N- Донесе ли парите? Dialogue: 0,0:25:09.46,0:25:10.41,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:25:10.70,0:25:14.17,Default,,0000,0000,0000,,Американска кола без шофьор\Nчака пред хотела. Dialogue: 0,0:25:14.38,0:25:17.85,Default,,0000,0000,0000,,Влез в колата. Ще получиш\Nпоследващи инструкции. Ясен ли съм? Dialogue: 0,0:25:18.26,0:25:19.93,Default,,0000,0000,0000,,ОК! Слизам веднага. Dialogue: 0,0:25:38.58,0:25:40.30,Default,,0000,0000,0000,,- Чичо!\N- Очилата ми. Dialogue: 0,0:25:43.10,0:25:44.50,Default,,0000,0000,0000,,Не ме удряйте! Dialogue: 0,0:25:54.22,0:25:55.49,Default,,0000,0000,0000,,Изкарайте ги навън! Dialogue: 0,0:26:28.86,0:26:30.45,Default,,0000,0000,0000,,Идиоти! Dialogue: 0,0:26:41.02,0:26:42.50,Default,,0000,0000,0000,,Възглавницата ми... Dialogue: 0,0:26:47.94,0:26:51.33,Default,,0000,0000,0000,,Хайде, бе! Яли ли сте днеска?\NХайде, давайте! Dialogue: 0,0:26:52.18,0:26:53.66,Default,,0000,0000,0000,,Виж го бе! Dialogue: 0,0:26:54.90,0:26:57.78,Default,,0000,0000,0000,,Губя си времето с вас!\NАйде, стига толкоз! Dialogue: 0,0:26:58.90,0:27:02.33,Default,,0000,0000,0000,,Тия дрехи са прекалено бели.\NСега и най-малкото петно ще си личи. Dialogue: 0,0:27:03.62,0:27:06.45,Default,,0000,0000,0000,,Я! Гогу си е забравил очилата.\NЗатова се е загубил. Dialogue: 0,0:27:07.90,0:27:09.49,Default,,0000,0000,0000,,Мътните те взели, Гогу! Dialogue: 0,0:27:10.50,0:27:12.14,Default,,0000,0000,0000,,Къде ми е чантата? А-ха! Dialogue: 0,0:27:25.10,0:27:26.66,Default,,0000,0000,0000,,Милионерът! Dialogue: 0,0:27:28.58,0:27:31.14,Default,,0000,0000,0000,,- Маскирал се е!\N- По-хитър е отколкото го мислехме. Dialogue: 0,0:27:31.30,0:27:32.78,Default,,0000,0000,0000,,Тръгваме след него. Dialogue: 0,0:27:34.26,0:27:36.45,Default,,0000,0000,0000,,- Полека!\N- Бъдете по-внимателни! Dialogue: 0,0:27:36.86,0:27:37.81,Default,,0000,0000,0000,,Ние?! Dialogue: 0,0:27:42.94,0:27:46.06,Default,,0000,0000,0000,,- Извинявай, ще бъдеш ли добра да...\N- Чакай, не виждаш ли, че съм заета? Dialogue: 0,0:27:46.34,0:27:48.33,Default,,0000,0000,0000,,Вие, италианците, сте много сладки. Dialogue: 0,0:27:49.02,0:27:52.49,Default,,0000,0000,0000,,А вие, Румънските момичета,\Nсте топли и чувствителни... Dialogue: 0,0:27:53.22,0:27:54.57,Default,,0000,0000,0000,,- Така добре ли е?\N- Много добре. Dialogue: 0,0:27:54.82,0:27:56.01,Default,,0000,0000,0000,,Долу ръцете! Dialogue: 0,0:27:56.30,0:27:57.57,Default,,0000,0000,0000,,- Какво?\N- Извинете. Dialogue: 0,0:27:58.90,0:28:00.65,Default,,0000,0000,0000,,Слушайте.\NСвободна ли сте довечера? Dialogue: 0,0:28:00.94,0:28:04.14,Default,,0000,0000,0000,,- Не. Много съм заета.\N- Хайде, де! Да или не? Dialogue: 0,0:28:04.70,0:28:05.57,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:28:06.70,0:28:09.13,Default,,0000,0000,0000,,Ще Ви взема довечера\Nс моята кола. Dialogue: 0,0:28:09.38,0:28:10.57,Default,,0000,0000,0000,,Каква кола? Dialogue: 0,0:28:10.86,0:28:13.50,Default,,0000,0000,0000,,Много е готина, Фиат.\NЧао, сладурано. Dialogue: 0,0:28:13.70,0:28:15.58,Default,,0000,0000,0000,,Чао, красавецо!\NЩе чакам! Dialogue: 0,0:28:16.38,0:28:18.13,Default,,0000,0000,0000,,Ще те чакам, смешнико! Dialogue: 0,0:28:18.58,0:28:20.46,Default,,0000,0000,0000,,- Приключи ли?\N- Какво да съм приключила? Dialogue: 0,0:28:20.66,0:28:22.69,Default,,0000,0000,0000,,- С твоя клиент.\N- Какво искаш? Dialogue: 0,0:28:22.90,0:28:26.49,Default,,0000,0000,0000,,- Искам да купя този елек.\N- Парите ти не вървят тука. Dialogue: 0,0:28:27.62,0:28:31.41,Default,,0000,0000,0000,,- Тогава да отидем ей там.\N- Само чужда валута. Dialogue: 0,0:28:32.26,0:28:34.17,Default,,0000,0000,0000,,Разбра ли? Какво искаш? Dialogue: 0,0:28:39.90,0:28:42.86,Default,,0000,0000,0000,,Каква изненада!\Nг-н Марлон Джувет! Dialogue: 0,0:28:43.22,0:28:45.49,Default,,0000,0000,0000,,- Извинете, че не ви познах.\N- Марин Джувете. Dialogue: 0,0:28:45.74,0:28:49.29,Default,,0000,0000,0000,,Тези дрехи Ви отиват...\NКак мога да Ви помогна? Dialogue: 0,0:28:49.66,0:28:51.46,Default,,0000,0000,0000,,- Върви!\N- OK, шефе. Dialogue: 0,0:28:52.34,0:28:55.65,Default,,0000,0000,0000,,Интересува Ви този елек?\NЖена Ви много ще го хареса. Dialogue: 0,0:29:03.30,0:29:04.78,Default,,0000,0000,0000,,- Колко имаш?\N- Какво? Dialogue: 0,0:29:05.06,0:29:06.38,Default,,0000,0000,0000,,- Мазоли.\N- Два. Dialogue: 0,0:29:06.70,0:29:08.26,Default,,0000,0000,0000,,О! Ти си още новак. Dialogue: 0,0:29:12.14,0:29:14.89,Default,,0000,0000,0000,,- Харесва ли Ви?\N- Да. Точно размерът на Вета. Dialogue: 0,0:29:15.22,0:29:18.61,Default,,0000,0000,0000,,- Да го опаковам ли?\N- Ами парите? Dialogue: 0,0:29:19.14,0:29:23.34,Default,,0000,0000,0000,,Разбирам. Ще Ви го запиша на сметката.\NЕдин милионер никога не носи пари в джоба си... Dialogue: 0,0:29:23.78,0:29:26.74,Default,,0000,0000,0000,,Горкият! Кажи му да дойде при мен,\NАз ще му дам малко. Dialogue: 0,0:29:30.58,0:29:33.81,Default,,0000,0000,0000,,- Какво е това?\N- Радио-касетофон. Dialogue: 0,0:29:34.30,0:29:37.57,Default,,0000,0000,0000,,Работи с батерии,\Nна контакт или в колата Ви. Dialogue: 0,0:29:37.98,0:29:39.25,Default,,0000,0000,0000,,Колата ми? Dialogue: 0,0:29:44.30,0:29:48.74,Default,,0000,0000,0000,,Братле, слаб си като вейка!\NОбърни се към специалист. Dialogue: 0,0:29:49.26,0:29:50.74,Default,,0000,0000,0000,,- Ще го купите ли?\N- Кое? Dialogue: 0,0:29:50.94,0:29:53.01,Default,,0000,0000,0000,,Радио-касетофона.\NДа го опаковам ли? Dialogue: 0,0:29:54.74,0:29:57.62,Default,,0000,0000,0000,,- Искате ли няколко картона цигари?\N- Какво да ги правя? Dialogue: 0,0:29:58.74,0:30:00.46,Default,,0000,0000,0000,,Слушай, какво ще правим с парите? Dialogue: 0,0:30:00.70,0:30:03.37,Default,,0000,0000,0000,,Разбирам. Ще направим като\Nс куфарчето Ви. Dialogue: 0,0:30:03.58,0:30:06.41,Default,,0000,0000,0000,,- Ще го сложим на вашата сметка. Dialogue: 0,0:30:06.62,0:30:09.29,Default,,0000,0000,0000,,Защо на сметка?\NАз имам пари у себе си. Dialogue: 0,0:30:13.50,0:30:14.69,Default,,0000,0000,0000,,Опа! Dialogue: 0,0:30:22.62,0:30:25.13,Default,,0000,0000,0000,,- Господине, имате ли кибрит (match)?\N- Какъв мач, господине? Той свърши отдавна. Dialogue: 0,0:30:29.74,0:30:32.01,Default,,0000,0000,0000,,Интервю за BBC!\Nг-н Джувет! Dialogue: 0,0:30:32.30,0:30:34.33,Default,,0000,0000,0000,,Оставете ме на мира!\NНямате ли си работа? Dialogue: 0,0:30:47.22,0:30:48.25,Default,,0000,0000,0000,,Спрете! Dialogue: 0,0:30:49.38,0:30:50.53,Default,,0000,0000,0000,,Стойте! Dialogue: 0,0:30:53.50,0:30:54.73,Default,,0000,0000,0000,,Дяволски трудно! Dialogue: 0,0:30:55.66,0:30:56.73,Default,,0000,0000,0000,,Сега! Dialogue: 0,0:31:25.02,0:31:26.29,Default,,0000,0000,0000,,Така да бъде... Dialogue: 0,0:31:31.38,0:31:33.85,Default,,0000,0000,0000,,Защо не казахте,\Nче е толкова плитко? Dialogue: 0,0:31:45.74,0:31:46.77,Default,,0000,0000,0000,,Здравейте. Dialogue: 0,0:31:52.06,0:31:54.41,Default,,0000,0000,0000,,Гета! Кърпи за 19 стая! Dialogue: 0,0:31:59.50,0:32:02.22,Default,,0000,0000,0000,,- Здравейте, г-н Управител.\N- Казах ти да носиш очила. Dialogue: 0,0:32:02.86,0:32:04.09,Default,,0000,0000,0000,,Съжалявам. Dialogue: 0,0:32:06.06,0:32:07.33,Default,,0000,0000,0000,,Добър ден. Dialogue: 0,0:32:12.42,0:32:14.09,Default,,0000,0000,0000,,- Г-н Управител.\N- Какво? Dialogue: 0,0:32:14.30,0:32:15.81,Default,,0000,0000,0000,,- Панталоните.\N- Да. Dialogue: 0,0:32:30.26,0:32:31.25,Default,,0000,0000,0000,,Извинете. Dialogue: 0,0:32:34.06,0:32:35.09,Default,,0000,0000,0000,,Гогу! Dialogue: 0,0:32:36.66,0:32:38.25,Default,,0000,0000,0000,,Къде беше? Dialogue: 0,0:32:38.74,0:32:41.86,Default,,0000,0000,0000,,- Наистина ли си ти, Бай Марине?\N- Разбира се. Кой друг? Dialogue: 0,0:32:42.66,0:32:44.22,Default,,0000,0000,0000,,Изглеждаш ужасно. Dialogue: 0,0:32:45.50,0:32:47.93,Default,,0000,0000,0000,,Спри да си клатиш главата!\NЗави ми се свят! Dialogue: 0,0:32:48.18,0:32:51.06,Default,,0000,0000,0000,,- Ще ми се да можех. Ама не мога.\N- Да нямаш уплах? Dialogue: 0,0:32:52.26,0:32:55.38,Default,,0000,0000,0000,,Остави уплаха...\NАма удара... Dialogue: 0,0:32:56.02,0:32:58.49,Default,,0000,0000,0000,,- Удари ме точно тук...\N- Къде? Dialogue: 0,0:32:58.86,0:33:01.98,Default,,0000,0000,0000,,В асансьора. Удари ме\Nи сега главата ми не спира да трепери. Dialogue: 0,0:33:02.22,0:33:04.21,Default,,0000,0000,0000,,Гогу, загубил си си ума. Dialogue: 0,0:33:05.06,0:33:07.97,Default,,0000,0000,0000,,Спри! И аз го прихванах.\NКакъв асансьор? Dialogue: 0,0:33:09.26,0:33:10.85,Default,,0000,0000,0000,,Асансьорът, тази сутрин, Dialogue: 0,0:33:11.10,0:33:14.17,Default,,0000,0000,0000,,когато беше облечен в\Nонези скъпи дрехи... Dialogue: 0,0:33:15.58,0:33:18.14,Default,,0000,0000,0000,,Кога успя\Nда се преоблечеш? Dialogue: 0,0:33:18.30,0:33:21.02,Default,,0000,0000,0000,,В асансьора? Тази сутрин?\NНие двамата? Dialogue: 0,0:33:21.26,0:33:22.98,Default,,0000,0000,0000,,- Ние двамата.\N- Гогу! Dialogue: 0,0:33:23.90,0:33:27.21,Default,,0000,0000,0000,,Осъзнай се\Nи недей да пиеш толкова много! Dialogue: 0,0:33:29.74,0:33:32.38,Default,,0000,0000,0000,,- Ако те шибна, ще се оправиш!\N- Би било хубаво. Dialogue: 0,0:33:34.94,0:33:37.25,Default,,0000,0000,0000,,- Ела тука!\N- Полека! Dialogue: 0,0:33:38.58,0:33:39.65,Default,,0000,0000,0000,,Сега! Dialogue: 0,0:33:42.06,0:33:43.41,Default,,0000,0000,0000,,Така по-добре ли е? Dialogue: 0,0:33:44.82,0:33:46.33,Default,,0000,0000,0000,,Много по-добре! Dialogue: 0,0:33:47.82,0:33:51.97,Default,,0000,0000,0000,,Спал си на криво\Nи си сънувал кошмар. Dialogue: 0,0:33:52.62,0:33:54.50,Default,,0000,0000,0000,,- Без възглавница...\N- Хайде да тръгваме. Dialogue: 0,0:33:55.82,0:33:57.30,Default,,0000,0000,0000,,Какво правиш? Dialogue: 0,0:33:58.14,0:34:01.29,Default,,0000,0000,0000,,Искам да вървя напред,\Nама краката ми ме дърпат назад. Dialogue: 0,0:34:01.54,0:34:03.34,Default,,0000,0000,0000,,Ми върви назад! Dialogue: 0,0:34:07.02,0:34:11.14,Default,,0000,0000,0000,,Управлението ми е объркано,\NКато колелото на Тасулика! Dialogue: 0,0:34:12.30,0:34:16.21,Default,,0000,0000,0000,,Кръстоса веригата, и затова\Nтрябваше да върти педалите на обратно! Dialogue: 0,0:34:22.66,0:34:24.14,Default,,0000,0000,0000,,Внимавай, Гогу! Dialogue: 0,0:34:34.02,0:34:35.17,Default,,0000,0000,0000,,Бай Марине! Dialogue: 0,0:34:46.86,0:34:49.21,Default,,0000,0000,0000,,Бай Марине!\NКъде си? Dialogue: 0,0:35:03.90,0:35:05.30,Default,,0000,0000,0000,,- Ето, пий.\N- Не искам. Dialogue: 0,0:35:06.74,0:35:08.73,Default,,0000,0000,0000,,- Ще ти помогне.\N- Махни си ръцете! Dialogue: 0,0:35:08.98,0:35:11.97,Default,,0000,0000,0000,,Не оправяш нищо по този начин.\NСкоро всичко ще свърши. Dialogue: 0,0:35:15.58,0:35:17.65,Default,,0000,0000,0000,,- Шефе, да ти кажа нещо.\N- Заведи я горе. Dialogue: 0,0:35:20.34,0:35:21.25,Default,,0000,0000,0000,,Мърдай! Dialogue: 0,0:35:22.98,0:35:24.09,Default,,0000,0000,0000,,Хайде. Dialogue: 0,0:35:24.90,0:35:26.49,Default,,0000,0000,0000,,- Не дойде.\N- Какво? Dialogue: 0,0:35:27.34,0:35:28.93,Default,,0000,0000,0000,,- Не дойде?\N- Не. Dialogue: 0,0:35:31.38,0:35:32.70,Default,,0000,0000,0000,,Обадихме му се. Dialogue: 0,0:35:32.94,0:35:34.69,Default,,0000,0000,0000,,- Мърдай.\N- Остави ме на мира! Dialogue: 0,0:35:35.14,0:35:37.21,Default,,0000,0000,0000,,- Казах ти да мърдаш.\N- Пусни ме! Dialogue: 0,0:35:37.34,0:35:38.93,Default,,0000,0000,0000,,Хайде, скъпа... Dialogue: 0,0:35:39.82,0:35:41.41,Default,,0000,0000,0000,,От тук. Хайде. Dialogue: 0,0:36:03.62,0:36:05.81,Default,,0000,0000,0000,,Наистина не Ви разбирам,\Nг-н Джувет. Dialogue: 0,0:36:06.06,0:36:08.21,Default,,0000,0000,0000,,- Мислех Ви за джентълмен.\N- Къде е Саманта? Dialogue: 0,0:36:08.42,0:36:10.65,Default,,0000,0000,0000,,- Защо не дойде?\N- Това е възмутително! Dialogue: 0,0:36:10.86,0:36:12.74,Default,,0000,0000,0000,,Вие ме нападнахте в асансьора\Nи после... Dialogue: 0,0:36:12.90,0:36:14.65,Default,,0000,0000,0000,,Какво?! Нападнали са те\Nв асансьора? Dialogue: 0,0:36:14.82,0:36:16.22,Default,,0000,0000,0000,,- Значи не си знаел?\N- Не. Не съм бил аз. Dialogue: 0,0:36:16.42,0:36:18.14,Default,,0000,0000,0000,,Значи има и други\Nзамесени. Dialogue: 0,0:36:18.34,0:36:20.65,Default,,0000,0000,0000,,- Взеха ли ти парите?\N- Не. Dialogue: 0,0:36:21.14,0:36:22.89,Default,,0000,0000,0000,,Чудесно. Ще направим така... Dialogue: 0,0:36:23.10,0:36:25.53,Default,,0000,0000,0000,,Няма да правим нищо\Nдокато не говоря с дъщеря си. Dialogue: 0,0:36:26.02,0:36:27.17,Default,,0000,0000,0000,,Върви да я доведеш. Dialogue: 0,0:36:30.34,0:36:31.69,Default,,0000,0000,0000,,Един момент, Джувет. Dialogue: 0,0:36:34.30,0:36:36.21,Default,,0000,0000,0000,,- Изчезнала е, шефе!\N- Как така? Dialogue: 0,0:36:36.94,0:36:39.33,Default,,0000,0000,0000,,Не знам! Пол е навън,\Nа момичето го няма. Dialogue: 0,0:36:39.54,0:36:40.81,Default,,0000,0000,0000,,Върви да я намериш! Dialogue: 0,0:36:41.94,0:36:44.37,Default,,0000,0000,0000,,Г-н Джувет,\NЩе се свържем с Вас по-късно. Dialogue: 0,0:36:54.50,0:36:56.25,Default,,0000,0000,0000,,- Ето го!\N- Г-н Джувет! Dialogue: 0,0:37:00.34,0:37:01.53,Default,,0000,0000,0000,,Изгубих ги. Dialogue: 0,0:37:02.50,0:37:04.57,Default,,0000,0000,0000,,- Не, не съм!\N- Един последен въпрос! Dialogue: 0,0:37:08.06,0:37:09.29,Default,,0000,0000,0000,,Хванете го! Dialogue: 0,0:37:12.42,0:37:13.61,Default,,0000,0000,0000,,Заето. Dialogue: 0,0:37:14.02,0:37:15.34,Default,,0000,0000,0000,,Погрижете се за него. Dialogue: 0,0:37:17.98,0:37:20.09,Default,,0000,0000,0000,,Заети е.\NПогрижи се за нея. Dialogue: 0,0:37:38.02,0:37:39.61,Default,,0000,0000,0000,,Куфарчето е наше. Dialogue: 0,0:37:42.10,0:37:43.17,Default,,0000,0000,0000,,Моля. Dialogue: 0,0:37:44.18,0:37:45.33,Default,,0000,0000,0000,,О, братле! Dialogue: 0,0:37:45.62,0:37:48.26,Default,,0000,0000,0000,,Какви братлета? Майната им!\NСамо някакви женички! Dialogue: 0,0:38:04.06,0:38:08.02,Default,,0000,0000,0000,,Какво направихте, идиоти?\NЗа какво плащах за уроците по джудо! Dialogue: 0,0:38:08.26,0:38:11.33,Default,,0000,0000,0000,,- Опитах се да направя Уки-Макикоми.\N- Опитал си. И? Dialogue: 0,0:38:11.54,0:38:13.89,Default,,0000,0000,0000,,И той ми отвърна\Nс Уки-Цурикоми. Dialogue: 0,0:38:14.10,0:38:17.17,Default,,0000,0000,0000,,Що не го нападна\Nс Ускет-не? Dialogue: 0,0:38:17.46,0:38:21.21,Default,,0000,0000,0000,,- Пропуснах тоя урох, шефе.\N- И ти ли го пропусна? Dialogue: 0,0:38:21.42,0:38:23.06,Default,,0000,0000,0000,,Аз пробвах Кусо-Тогикае. Dialogue: 0,0:38:23.26,0:38:25.82,Default,,0000,0000,0000,,Лъже, шефе.\NТой не можа да направи нищо, Dialogue: 0,0:38:26.02,0:38:28.25,Default,,0000,0000,0000,,щото той го прасна\Nс Никоро-Тикава Dialogue: 0,0:38:28.46,0:38:30.05,Default,,0000,0000,0000,,с глава в тоалетната чиния. Dialogue: 0,0:38:30.22,0:38:32.45,Default,,0000,0000,0000,,Късметлия е, заради цивилизованите хора,\Nкоито пускат водата... Dialogue: 0,0:38:32.62,0:38:34.53,Default,,0000,0000,0000,,- Не е вярно?\N- Не пускат водата? Dialogue: 0,0:38:34.74,0:38:38.62,Default,,0000,0000,0000,,- Обзалагам се, че има черен колан.\N- Неговият стил, Никоро-Тикава! Dialogue: 0,0:38:40.26,0:38:43.17,Default,,0000,0000,0000,,- Бърз е като светкавица.\N- Върза ни краката. Dialogue: 0,0:38:43.34,0:38:45.14,Default,,0000,0000,0000,,Аз ще ги отвържа. Dialogue: 0,0:38:47.54,0:38:49.49,Default,,0000,0000,0000,,- Видя ли ви лицата?\N- Моето не. Dialogue: 0,0:38:49.74,0:38:52.25,Default,,0000,0000,0000,,Не, защото тоалетната чиния\Nбеше паднала върху главата му. Dialogue: 0,0:38:57.02,0:38:58.42,Default,,0000,0000,0000,,Некадърници! Dialogue: 0,0:39:00.46,0:39:03.53,Default,,0000,0000,0000,,Купете акции на Монте Катини\Nи ме уведомете. Dialogue: 0,0:39:15.62,0:39:18.42,Default,,0000,0000,0000,,Какъв ефект ще има\Nнастоящата икономическа криза? Dialogue: 0,0:39:18.58,0:39:19.49,Default,,0000,0000,0000,,Кой? Dialogue: 0,0:39:19.70,0:39:21.34,Default,,0000,0000,0000,,- Ще подкрепите ли долара?\N- Аз? Dialogue: 0,0:39:21.54,0:39:23.85,Default,,0000,0000,0000,,"Америкън Хералд" пише,\Nче не сте съгласен с Рокфелер Dialogue: 0,0:39:24.06,0:39:26.01,Default,,0000,0000,0000,,Кой? Дори не го познавам. Dialogue: 0,0:39:28.06,0:39:30.97,Default,,0000,0000,0000,,Читателите на "Femme d'aujour d'hul"\Nискат да знаете дали сте приятел Dialogue: 0,0:39:31.18,0:39:32.74,Default,,0000,0000,0000,,или противник на жените. Dialogue: 0,0:39:34.22,0:39:35.25,Default,,0000,0000,0000,,Ехо? Dialogue: 0,0:39:35.58,0:39:37.01,Default,,0000,0000,0000,,Апартаментът на г-н Джувет. Dialogue: 0,0:39:37.30,0:39:40.45,Default,,0000,0000,0000,,Рим? Един момент.\NТой е много зает в момента. Dialogue: 0,0:39:41.02,0:39:42.66,Default,,0000,0000,0000,,- Г-н Джувет!\N- Джувете! Dialogue: 0,0:39:42.78,0:39:45.34,Default,,0000,0000,0000,,Борсовият Ви агент в Рим\Nима портфолио за 40 000. Dialogue: 0,0:39:46.10,0:39:48.45,Default,,0000,0000,0000,,- Това е доста.\N- Твърде много. Продавай! Dialogue: 0,0:39:49.26,0:39:51.65,Default,,0000,0000,0000,,Какво ще кажете за\Nчудовището от Лох Нес? Dialogue: 0,0:39:51.90,0:39:54.29,Default,,0000,0000,0000,,Не пия Нес,\Nсамо турско. Dialogue: 0,0:39:55.86,0:39:58.50,Default,,0000,0000,0000,,А какво ще кажете за конкуренцията\Nмежду долара и марката? Dialogue: 0,0:39:58.66,0:39:59.85,Default,,0000,0000,0000,,Равенство. Dialogue: 0,0:40:00.42,0:40:02.65,Default,,0000,0000,0000,,Кога ще подпишете договора\Nс Юнайтед Петролеум? Dialogue: 0,0:40:02.86,0:40:04.09,Default,,0000,0000,0000,,Сутринта. Dialogue: 0,0:40:06.70,0:40:09.09,Default,,0000,0000,0000,,- Ало? Г-н Джувет!\N- Джувете! Dialogue: 0,0:40:09.30,0:40:11.53,Default,,0000,0000,0000,,Рим обяви печалба\Nот 2 милиона долара. Dialogue: 0,0:40:14.78,0:40:17.45,Default,,0000,0000,0000,,Толкова е лесно за някои хора\Nда печелят пари! Dialogue: 0,0:40:18.30,0:40:21.21,Default,,0000,0000,0000,,Ало? Един момент, моля.\NОбаждат се от Атина. Dialogue: 0,0:40:21.38,0:40:23.37,Default,,0000,0000,0000,,Ако е Атина, Жената на Бесляга,\Nняма ме! Dialogue: 0,0:40:23.54,0:40:25.73,Default,,0000,0000,0000,,Съжалявам, г-н Джувет не е... Dialogue: 0,0:40:26.66,0:40:29.73,Default,,0000,0000,0000,,Предвиждате ли финансови проблеми\Nза г-н Няркос? Dialogue: 0,0:40:29.98,0:40:32.09,Default,,0000,0000,0000,,Не знам.\NTo each his own... Dialogue: 0,0:40:33.54,0:40:35.53,Default,,0000,0000,0000,,Извинете.\NИмате ли горчица? Dialogue: 0,0:40:35.70,0:40:36.89,Default,,0000,0000,0000,,Остави ме на мира! Dialogue: 0,0:40:37.06,0:40:40.26,Default,,0000,0000,0000,,Казват, че преговорите със Сейко\Nса близо до финализиране. Dialogue: 0,0:40:40.74,0:40:44.37,Default,,0000,0000,0000,,Вземи го, човече.\NВкъщи имам много. Dialogue: 0,0:40:48.14,0:40:49.97,Default,,0000,0000,0000,,Лук, чесън, всичко! Dialogue: 0,0:40:51.90,0:40:53.97,Default,,0000,0000,0000,,Какво можете да ни кажете\Nза Операция Вета? Dialogue: 0,0:40:54.18,0:40:56.85,Default,,0000,0000,0000,,Вета?! Достатъчно! Как са\Nразбрали за операцията на Вета? Dialogue: 0,0:40:57.06,0:40:58.38,Default,,0000,0000,0000,,Всички да излязат! Dialogue: 0,0:40:59.26,0:41:00.53,Default,,0000,0000,0000,,Движение! Dialogue: 0,0:41:02.62,0:41:04.42,Default,,0000,0000,0000,,Стига с тия снимки! Dialogue: 0,0:41:04.58,0:41:05.73,Default,,0000,0000,0000,,Ти също! Dialogue: 0,0:41:06.10,0:41:07.45,Default,,0000,0000,0000,,Хайде! Dialogue: 0,0:41:13.50,0:41:15.41,Default,,0000,0000,0000,,Какво?\NДа не се задави? Dialogue: 0,0:41:18.90,0:41:21.70,Default,,0000,0000,0000,,- Може ли да ползвам телефона?\N- You may have it for good. Dialogue: 0,0:41:43.90,0:41:45.46,Default,,0000,0000,0000,,- Ще тръгвам.\N- Наистина? Dialogue: 0,0:41:46.06,0:41:47.97,Default,,0000,0000,0000,,- Ще тръгвам.\N- Браво на теб. Dialogue: 0,0:41:51.74,0:41:54.33,Default,,0000,0000,0000,,Проклета чанта!\NКъде да те скрия сега? Dialogue: 0,0:41:54.82,0:42:00.10,Default,,0000,0000,0000,,Когато излезе от спалнята, вратата\Nостана заключена отвътре. Dialogue: 0,0:42:08.74,0:42:10.06,Default,,0000,0000,0000,,Той е прав. Dialogue: 0,0:42:23.10,0:42:24.82,Default,,0000,0000,0000,,Гогу, къде си? Dialogue: 0,0:42:25.74,0:42:28.78,Default,,0000,0000,0000,,Виж какво ми направи Гогу!\NОстави ме без пари, без документи... Dialogue: 0,0:42:29.10,0:42:30.77,Default,,0000,0000,0000,,Но чия е тази чанта? Dialogue: 0,0:42:43.30,0:42:46.42,Default,,0000,0000,0000,,Какво ти става, бе?\NКъде си мислиш, че си? Dialogue: 0,0:42:46.86,0:42:48.69,Default,,0000,0000,0000,,Хайде! Изчезвай! Dialogue: 0,0:42:50.06,0:42:54.29,Default,,0000,0000,0000,,Какъв ви е проблема на вас двамата?\NЗащо треперите така? Dialogue: 0,0:42:57.50,0:42:58.85,Default,,0000,0000,0000,,Те хапят! Dialogue: 0,0:43:01.90,0:43:02.85,Default,,0000,0000,0000,,Карате! Dialogue: 0,0:43:04.14,0:43:05.41,Default,,0000,0000,0000,,Без майтап! Dialogue: 0,0:43:06.54,0:43:07.86,Default,,0000,0000,0000,,А ти... Какво? Dialogue: 0,0:43:08.02,0:43:09.05,Default,,0000,0000,0000,,Джудо! Dialogue: 0,0:43:10.42,0:43:12.65,Default,,0000,0000,0000,,Не ми говори така! Dialogue: 0,0:43:12.82,0:43:14.93,Default,,0000,0000,0000,,Пусни ми ризата!\NЩе я съсипеш! Dialogue: 0,0:43:18.78,0:43:20.18,Default,,0000,0000,0000,,Ето така... Dialogue: 0,0:43:21.70,0:43:22.85,Default,,0000,0000,0000,,Махай се! Dialogue: 0,0:43:24.18,0:43:25.66,Default,,0000,0000,0000,,Добре ме фрасна... Dialogue: 0,0:43:27.22,0:43:30.33,Default,,0000,0000,0000,,Мамичката ви хулигани!\NИзгубили са си умовете! Dialogue: 0,0:43:36.06,0:43:38.49,Default,,0000,0000,0000,,Проклета чанта!\NТи си трън в задника! Dialogue: 0,0:43:38.74,0:43:42.45,Default,,0000,0000,0000,,- Чии са тези пари?\N- Крадци! Идват! Dialogue: 0,0:43:42.70,0:43:44.61,Default,,0000,0000,0000,,- Те ме нападнаха в коридора!\N- Кой? Dialogue: 0,0:43:44.78,0:43:47.34,Default,,0000,0000,0000,,- Може би 6 или 10 бандити.\N- Майната им! Бяха само двама. Dialogue: 0,0:43:47.50,0:43:50.73,Default,,0000,0000,0000,,- Само двама?\N- Госпожо! Dialogue: 0,0:43:52.38,0:43:53.78,Default,,0000,0000,0000,,Госпожо, какво има? Dialogue: 0,0:43:53.98,0:43:56.54,Default,,0000,0000,0000,,- Бандитите...\N- Няма да се върнат. Dialogue: 0,0:43:56.94,0:43:59.85,Default,,0000,0000,0000,,Те са били тук?\NНадявам се, че добре сте ги подредили. Dialogue: 0,0:44:00.02,0:44:02.49,Default,,0000,0000,0000,,- Много ясно.\N- Моят герой! Dialogue: 0,0:44:03.70,0:44:05.89,Default,,0000,0000,0000,,Винаги съм мечтала\Nза мъж като Вас. Dialogue: 0,0:44:07.46,0:44:08.86,Default,,0000,0000,0000,,Пак припадна! Dialogue: 0,0:44:09.18,0:44:11.85,Default,,0000,0000,0000,,Ако имах малко кисело зеле,\Nщях да я събудя за нула време. Dialogue: 0,0:44:13.18,0:44:16.81,Default,,0000,0000,0000,,Ако ме види Вета сега, ще спя\Nс патките цяла седмица! Dialogue: 0,0:44:18.06,0:44:20.86,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се да не умре!\NТова би било проблем. Dialogue: 0,0:44:21.06,0:44:24.05,Default,,0000,0000,0000,,Добре, че посещавах тези курсове.\NНаучиха ни на разни работи... Dialogue: 0,0:44:24.30,0:44:25.53,Default,,0000,0000,0000,,Ако някой припадне, Dialogue: 0,0:44:25.70,0:44:28.97,Default,,0000,0000,0000,,или го плесваш\Nили му правиш дишане "уста в уста". Dialogue: 0,0:44:29.62,0:44:33.33,Default,,0000,0000,0000,,Предпочитам да приложа втория метод.\NВета, прости ми. Dialogue: 0,0:44:33.98,0:44:35.86,Default,,0000,0000,0000,,Животът на една жена е заложен на карта. Dialogue: 0,0:45:04.74,0:45:07.01,Default,,0000,0000,0000,,Това беше доста дълга целувка!\NЗа малко и аз да припадна. Dialogue: 0,0:45:07.18,0:45:11.14,Default,,0000,0000,0000,,Ти лошо момче! И миришеш\Nна кал и зелена трева... Dialogue: 0,0:45:12.22,0:45:16.45,Default,,0000,0000,0000,,Мисля да изпратя Вета да научи\Nтая работа "уста в уста"... Dialogue: 0,0:45:18.54,0:45:20.73,Default,,0000,0000,0000,,- Какво, тръгваш ли си?\N- След като си добре вече... Dialogue: 0,0:45:20.90,0:45:22.25,Default,,0000,0000,0000,,Мога пак да припадна. Dialogue: 0,0:45:23.58,0:45:25.97,Default,,0000,0000,0000,,Този път ще те полея\Nсъс студена вода. Dialogue: 0,0:45:28.10,0:45:29.98,Default,,0000,0000,0000,,Вижте! Ръката й\Nсе е заклещила в чантата! Dialogue: 0,0:45:30.18,0:45:31.37,Default,,0000,0000,0000,,Ти малка гад! Dialogue: 0,0:45:37.90,0:45:39.38,Default,,0000,0000,0000,,Ти си милионерът! Dialogue: 0,0:45:40.26,0:45:41.17,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:45:42.10,0:45:44.98,Default,,0000,0000,0000,,Сега разбирам защо всички\Nме гонеха! Dialogue: 0,0:45:45.78,0:45:48.17,Default,,0000,0000,0000,,Предполагам, че това е твоето\Nкуфарче. Dialogue: 0,0:45:49.02,0:45:50.93,Default,,0000,0000,0000,,- Има ли праз вътре?\N- Да. Dialogue: 0,0:45:51.78,0:45:53.05,Default,,0000,0000,0000,,Значи е моето. Dialogue: 0,0:45:53.58,0:45:55.17,Default,,0000,0000,0000,,Предполагам, че това е твоето. Dialogue: 0,0:45:55.54,0:45:58.69,Default,,0000,0000,0000,,- Има ли долари вътре?\N- Доста! Dialogue: 0,0:45:59.94,0:46:01.29,Default,,0000,0000,0000,,Значи е моето. Dialogue: 0,0:46:05.10,0:46:06.82,Default,,0000,0000,0000,,- Може ли да те питам нещо?\N- Давай. Dialogue: 0,0:46:07.02,0:46:09.45,Default,,0000,0000,0000,,- Защо са ти всичките тези пари?\N- Имам си неприятности. Dialogue: 0,0:46:09.70,0:46:11.50,Default,,0000,0000,0000,,Всичките тези пари\Nи имаш неприятности? Dialogue: 0,0:46:11.70,0:46:13.42,Default,,0000,0000,0000,,Някакви гангстери\Nотвлякоха дъщеря ми Dialogue: 0,0:46:13.62,0:46:15.77,Default,,0000,0000,0000,,и поискаха откуп\Nот един милион долара. Dialogue: 0,0:46:15.98,0:46:18.73,Default,,0000,0000,0000,,- Не се ли обади в полицията?\N- Обадих се. Но те не могат да направят нищо. Dialogue: 0,0:46:18.94,0:46:20.58,Default,,0000,0000,0000,,Гангстерите ще я убият. Dialogue: 0,0:46:21.26,0:46:22.66,Default,,0000,0000,0000,,Сложна работа... Dialogue: 0,0:46:22.82,0:46:25.38,Default,,0000,0000,0000,,И защо си тук?\NПовик на природата или просто се криеш? Dialogue: 0,0:46:26.22,0:46:28.25,Default,,0000,0000,0000,,Чакам обаждане\Nот гангстерите. Dialogue: 0,0:46:28.42,0:46:29.49,Default,,0000,0000,0000,,Тук?! Dialogue: 0,0:46:30.54,0:46:32.37,Default,,0000,0000,0000,,- Както и да е, благодаря ти.\N- За какво? Dialogue: 0,0:46:32.70,0:46:36.49,Default,,0000,0000,0000,,- Върна ми парите.\N- Моля ти се, аз съм честен човек. Dialogue: 0,0:46:36.90,0:46:38.85,Default,,0000,0000,0000,,И без това няма за какво\Nда ги използвам. Dialogue: 0,0:46:39.02,0:46:41.58,Default,,0000,0000,0000,,- Слушай. Ще ми направиш ли една услуга?\N- Давай. Dialogue: 0,0:46:43.70,0:46:45.97,Default,,0000,0000,0000,,Искам да продължиш да играеш\Nролята на "милионера". Dialogue: 0,0:46:46.18,0:46:48.77,Default,,0000,0000,0000,,Така ще мога тихо\Nда уредя спасяването на дъщеря си. Dialogue: 0,0:46:48.98,0:46:51.37,Default,,0000,0000,0000,,Остави ги на мен!\NАз ще им покажа! Dialogue: 0,0:46:53.82,0:46:58.94,Default,,0000,0000,0000,,Секретарката ми уреди разходка.\NВземи колата ми и върви вместо мен. Dialogue: 0,0:47:00.54,0:47:02.65,Default,,0000,0000,0000,,- Ами припадащата дама?\N- Коя е тя? Dialogue: 0,0:47:02.86,0:47:04.89,Default,,0000,0000,0000,,Не знам.\NПросто изскочи от някъде. Dialogue: 0,0:47:05.18,0:47:07.74,Default,,0000,0000,0000,,- Вземи я с теб.\N- Добре. Така да бъде. Dialogue: 0,0:47:21.26,0:47:22.77,Default,,0000,0000,0000,,Това не е добре... Dialogue: 0,0:47:23.02,0:47:25.25,Default,,0000,0000,0000,,Все едно ме поля\Nс жива вода... Dialogue: 0,0:47:25.46,0:47:27.10,Default,,0000,0000,0000,,- Вали...\N- Кой? Dialogue: 0,0:47:27.26,0:47:30.41,Default,,0000,0000,0000,,- Ела да видиш.\N- Не! Пак ще се заклещиш. Dialogue: 0,0:47:31.54,0:47:34.58,Default,,0000,0000,0000,,Една разходка ще ти дойде добре.\NОбядът е ей тука. Dialogue: 0,0:47:34.98,0:47:37.70,Default,,0000,0000,0000,,Това покана ли е?\NКъде ще отидем? Dialogue: 0,0:47:38.58,0:47:41.17,Default,,0000,0000,0000,,Това е разходката.\NПрограмата... Dialogue: 0,0:47:42.18,0:47:43.13,Default,,0000,0000,0000,,Така че... Dialogue: 0,0:47:43.74,0:47:45.69,Default,,0000,0000,0000,,10 часа, закуска. Dialogue: 0,0:47:46.86,0:47:48.77,Default,,0000,0000,0000,,11 часа, плаж. Dialogue: 0,0:47:49.34,0:47:51.49,Default,,0000,0000,0000,,11.30, разходка край езерото. Dialogue: 0,0:47:52.02,0:47:54.09,Default,,0000,0000,0000,,12 часа, кална баня. Dialogue: 0,0:47:59.34,0:48:00.41,Default,,0000,0000,0000,,От тук. Dialogue: 0,0:48:03.18,0:48:04.85,Default,,0000,0000,0000,,Моля Ви, дръжте се цивилизовано! Dialogue: 0,0:48:11.42,0:48:12.69,Default,,0000,0000,0000,,След него! Dialogue: 0,0:48:15.78,0:48:16.93,Default,,0000,0000,0000,,От тук! Dialogue: 0,0:48:20.02,0:48:21.53,Default,,0000,0000,0000,,Хей, отвори вратата! Dialogue: 0,0:48:23.14,0:48:24.29,Default,,0000,0000,0000,,Влизай! Dialogue: 0,0:48:30.46,0:48:32.49,Default,,0000,0000,0000,,Проклета кола,\Nкъде е предницата? Dialogue: 0,0:48:40.18,0:48:41.58,Default,,0000,0000,0000,,Покривът изчезна! Dialogue: 0,0:48:44.30,0:48:46.21,Default,,0000,0000,0000,,Какво...\NКаква е тая кола? Dialogue: 0,0:48:49.46,0:48:51.13,Default,,0000,0000,0000,,Това е счупено! Dialogue: 0,0:48:52.42,0:48:53.98,Default,,0000,0000,0000,,Има само два педала! Dialogue: 0,0:48:54.82,0:48:56.77,Default,,0000,0000,0000,,Къде е третият?\NОт твоята страна ли е? Dialogue: 0,0:48:57.02,0:48:58.53,Default,,0000,0000,0000,,Не, няма го тук. Dialogue: 0,0:48:59.78,0:49:00.97,Default,,0000,0000,0000,,Дръж се! Dialogue: 0,0:49:12.86,0:49:13.97,Default,,0000,0000,0000,,Майчице! Dialogue: 0,0:49:22.94,0:49:24.42,Default,,0000,0000,0000,,Ще те хвана! Dialogue: 0,0:50:00.34,0:50:03.01,Default,,0000,0000,0000,,- Търсите ли нещо, господине?\N- Не. Dialogue: 0,0:50:05.90,0:50:07.22,Default,,0000,0000,0000,,Един момент... Dialogue: 0,0:50:08.70,0:50:10.89,Default,,0000,0000,0000,,- Може ли да Ви попитам нещо?\N- Разбира се. Dialogue: 0,0:50:11.74,0:50:14.89,Default,,0000,0000,0000,,Знаете ли... Имам малко дрехи за пране...\NМоже ли да ги дам на чистачката? Dialogue: 0,0:50:15.18,0:50:18.45,Default,,0000,0000,0000,,- Бельо, такива работи...\N- Разбира се, господине. Dialogue: 0,0:50:23.50,0:50:25.09,Default,,0000,0000,0000,,- I'm sorry.\N- Yes... Dialogue: 0,0:50:28.82,0:50:30.17,Default,,0000,0000,0000,,Господине! Dialogue: 0,0:50:40.34,0:50:42.77,Default,,0000,0000,0000,,- Накъде?\N- Към сервизното стълбище. Dialogue: 0,0:50:43.42,0:50:45.53,Default,,0000,0000,0000,,За да избегнем онези типове\Nот сутринта. Dialogue: 0,0:50:45.78,0:50:47.21,Default,,0000,0000,0000,,По вдясно. Dialogue: 0,0:50:49.82,0:50:52.05,Default,,0000,0000,0000,,- А сега какво?\N- Сега правим размяната. Dialogue: 0,0:50:52.30,0:50:53.97,Default,,0000,0000,0000,,- Тук?\N- Че къде иначе? Dialogue: 0,0:50:54.22,0:50:56.57,Default,,0000,0000,0000,,- Довел си я тук? Къде?\N- Ето тук. Dialogue: 0,0:50:57.10,0:50:58.61,Default,,0000,0000,0000,,Изведете я.\NХайде. Dialogue: 0,0:51:03.74,0:51:05.41,Default,,0000,0000,0000,,- Виж!\N- Какво е това? Dialogue: 0,0:51:05.62,0:51:08.01,Default,,0000,0000,0000,,- Чантата ти!\N- Това не е каквото уговорихме! Dialogue: 0,0:51:08.30,0:51:09.45,Default,,0000,0000,0000,,Ама как? Dialogue: 0,0:51:09.66,0:51:12.05,Default,,0000,0000,0000,,Аз ти давам куфарчето,\Nти ми даваш момичето! Dialogue: 0,0:51:12.70,0:51:14.77,Default,,0000,0000,0000,,Марине, срам нямаш ли, бе? Dialogue: 0,0:51:15.30,0:51:18.02,Default,,0000,0000,0000,,Точно ти ли!\NТи ми каза да се оженя за нея! Dialogue: 0,0:51:18.18,0:51:19.37,Default,,0000,0000,0000,,Какво?! Dialogue: 0,0:51:20.58,0:51:25.49,Default,,0000,0000,0000,,Чичо, искам да се оженя за това момиче,\Nзащото я обичам! Dialogue: 0,0:51:26.78,0:51:30.17,Default,,0000,0000,0000,,Така че я остави! Вземи си чантата\Nи ми дай куфарчето! Dialogue: 0,0:51:33.54,0:51:35.21,Default,,0000,0000,0000,,Бай Марине! Чакай! Dialogue: 0,0:51:51.58,0:51:53.69,Default,,0000,0000,0000,,- Майчице!\N- Добре ли си? Dialogue: 0,0:51:57.34,0:51:58.45,Default,,0000,0000,0000,,Помощ! Dialogue: 0,0:52:03.06,0:52:04.81,Default,,0000,0000,0000,,Добър ден, г-н управител! Dialogue: 0,0:52:09.54,0:52:10.89,Default,,0000,0000,0000,,Толкова съжалявам! Dialogue: 0,0:52:13.78,0:52:15.42,Default,,0000,0000,0000,,Сега ще Ви почистя! Dialogue: 0,0:52:17.70,0:52:18.69,Default,,0000,0000,0000,,Ето тук. Dialogue: 0,0:52:20.02,0:52:21.29,Default,,0000,0000,0000,,И малко тук. Dialogue: 0,0:52:23.54,0:52:25.21,Default,,0000,0000,0000,,Ще ви почистя... Dialogue: 0,0:52:43.70,0:52:45.37,Default,,0000,0000,0000,,We switched them again! Dialogue: 0,0:52:45.58,0:52:47.41,Default,,0000,0000,0000,,Добре, че знам\Nкъде да го намеря. Dialogue: 0,0:52:48.54,0:52:50.53,Default,,0000,0000,0000,,Boy, this is a big pond! Dialogue: 0,0:52:53.74,0:52:55.25,Default,,0000,0000,0000,,Опааа! Вета!\NПази се! Dialogue: 0,0:52:55.90,0:52:56.73,Default,,0000,0000,0000,,Какво? Dialogue: 0,0:52:56.98,0:52:59.65,Default,,0000,0000,0000,,Боже опази, ако Вета\Nни хване, ще ни клъцне ташаците! Dialogue: 0,0:52:59.90,0:53:01.05,Default,,0000,0000,0000,,Къде си? Dialogue: 0,0:53:03.66,0:53:05.25,Default,,0000,0000,0000,,Гошо! Тука съм! Dialogue: 0,0:53:05.74,0:53:09.05,Default,,0000,0000,0000,,Имам халюцинации.\NТака е по-добре... Dialogue: 0,0:53:09.86,0:53:11.13,Default,,0000,0000,0000,,Хайде да излезем навън. Dialogue: 0,0:53:15.14,0:53:18.77,Default,,0000,0000,0000,,- Хайде, сладурано!\N- Какво си се разбързал! Dialogue: 0,0:53:22.94,0:53:24.17,Default,,0000,0000,0000,,Хайде. Dialogue: 0,0:53:30.90,0:53:34.13,Default,,0000,0000,0000,,- Къде е куфарчето?\N- Не се притеснявай. Скрих го. Dialogue: 0,0:53:34.38,0:53:35.57,Default,,0000,0000,0000,,Верно ли? Dialogue: 0,0:53:36.82,0:53:38.89,Default,,0000,0000,0000,,Едно, две, три, четири... Dialogue: 0,0:53:40.58,0:53:42.73,Default,,0000,0000,0000,,- Пет.\N- Какво правиш? Dialogue: 0,0:53:45.10,0:53:47.45,Default,,0000,0000,0000,,Шест, седем, осем, девет. Dialogue: 0,0:53:48.78,0:53:51.34,Default,,0000,0000,0000,,Един метър, два метра...\NМръдни малко само. Dialogue: 0,0:53:51.74,0:53:53.49,Default,,0000,0000,0000,,Това е мястото.\NНе ми пречи. Dialogue: 0,0:53:53.70,0:53:56.17,Default,,0000,0000,0000,,- I've got something under you.\N- You're blocking my UV's! Dialogue: 0,0:53:56.38,0:53:58.02,Default,,0000,0000,0000,,Заровил съм нещо тук! Dialogue: 0,0:54:00.54,0:54:04.25,Default,,0000,0000,0000,,Заровил си го тука,\Nче да ми пречиш! Dialogue: 0,0:54:04.54,0:54:07.10,Default,,0000,0000,0000,,Устата ти е\Nкато пристанищна сирена! Dialogue: 0,0:54:07.50,0:54:08.65,Default,,0000,0000,0000,,Извинявай! Dialogue: 0,0:54:30.38,0:54:31.49,Default,,0000,0000,0000,,Ето я! Dialogue: 0,0:58:00.14,0:58:01.37,Default,,0000,0000,0000,,Изгубихме я! Dialogue: 0,0:58:38.42,0:58:39.85,Default,,0000,0000,0000,,Идиоти, изпуснахте момичето! Dialogue: 0,0:58:40.06,0:58:44.05,Default,,0000,0000,0000,,Сега трябва да следваме милионера\Nи да я открием преди да се срещнат! Dialogue: 0,0:58:44.90,0:58:46.33,Default,,0000,0000,0000,,Шефе, ето го! Dialogue: 0,0:58:49.90,0:58:52.54,Default,,0000,0000,0000,,- Накъде?\N- Никъде. Обратно в хотела. Dialogue: 0,0:58:52.82,0:58:54.30,Default,,0000,0000,0000,,Сърдитко Петко празна му торбата! Dialogue: 0,0:58:56.66,0:58:59.62,Default,,0000,0000,0000,,- Гледай си пътя!\N- Гад мръсна! Dialogue: 0,1:00:08.66,1:00:13.45,Default,,0000,0000,0000,,Виж сега... Нека да разговаряме\Nкато... бизнесмени. Dialogue: 0,1:00:14.14,1:00:15.17,Default,,0000,0000,0000,,Ами говори! Dialogue: 0,1:00:15.54,1:00:19.05,Default,,0000,0000,0000,,Няма смисъл да се преструваме повече.\NТака нищо няма да постигнем. Dialogue: 0,1:00:19.26,1:00:21.57,Default,,0000,0000,0000,,Ние знаем какво искаш,\Nти знаеш какво искаме ние. Dialogue: 0,1:00:25.26,1:00:29.57,Default,,0000,0000,0000,,- 50-50, ОК?\N- Не! 51 за нас! Dialogue: 0,1:00:29.90,1:00:33.81,Default,,0000,0000,0000,,Остави тези евтини номера!\NТи си джентълмен! Dialogue: 0,1:00:35.70,1:00:39.41,Default,,0000,0000,0000,,- 50-50 и сме ок.\N- OK. Съгласен. Dialogue: 0,1:00:40.34,1:00:41.57,Default,,0000,0000,0000,,Обаче внимавай... Dialogue: 0,1:00:41.98,1:00:45.86,Default,,0000,0000,0000,,Без номера! Иначе... Dialogue: 0,1:00:46.66,1:00:49.09,Default,,0000,0000,0000,,Не знаеш на кого говориш. Dialogue: 0,1:00:49.26,1:00:52.33,Default,,0000,0000,0000,,- Много добре знам.\N- No innuendo! Dialogue: 0,1:00:53.18,1:00:54.74,Default,,0000,0000,0000,,I can make them myself! Dialogue: 0,1:01:06.50,1:01:09.38,Default,,0000,0000,0000,,OK, 50-50.\NКак ще действаме? Dialogue: 0,1:01:10.06,1:01:13.73,Default,,0000,0000,0000,,Елементарно. Открадваме куфарчето\Nи разделяме парите. Dialogue: 0,1:01:14.34,1:01:15.45,Default,,0000,0000,0000,,Идеално! Dialogue: 0,1:01:45.42,1:01:47.09,Default,,0000,0000,0000,,- Добър ден.\N- Хайде, скъпа. Dialogue: 0,1:01:49.18,1:01:50.17,Default,,0000,0000,0000,,Какво? Dialogue: 0,1:01:56.02,1:01:57.25,Default,,0000,0000,0000,,Какво правим сега? Dialogue: 0,1:01:57.46,1:02:00.21,Default,,0000,0000,0000,,Слушай! Оправяй се сам,\Nщото съм зает! Dialogue: 0,1:02:00.86,1:02:03.45,Default,,0000,0000,0000,,- Може да излезем довечера.\N- Може. Dialogue: 0,1:02:14.10,1:02:16.13,Default,,0000,0000,0000,,Здрасти, скъпа! Ти си тук! Dialogue: 0,1:02:17.06,1:02:18.41,Default,,0000,0000,0000,,Как си? Dialogue: 0,1:02:20.62,1:02:22.61,Default,,0000,0000,0000,,Ти каза че имаш\Nстрахотен Fiat! Dialogue: 0,1:02:22.86,1:02:25.25,Default,,0000,0000,0000,,Че какво му има на този?\NВиж колко е красив! Dialogue: 0,1:02:26.86,1:02:27.89,Default,,0000,0000,0000,,Какво? Dialogue: 0,1:02:28.50,1:02:32.21,Default,,0000,0000,0000,,Ако е малък колкото колата ти...\NCiao! Dialogue: 0,1:02:32.70,1:02:34.65,Default,,0000,0000,0000,,Какво каза? Чакай! Dialogue: 0,1:02:52.34,1:02:53.85,Default,,0000,0000,0000,,I'll go grab a paper. Dialogue: 0,1:02:59.42,1:03:00.98,Default,,0000,0000,0000,,Не трябва да им се доверяваме. Dialogue: 0,1:03:07.66,1:03:09.89,Default,,0000,0000,0000,,- Отиде в стаята си.\N- Защо не си с него? Dialogue: 0,1:03:10.14,1:03:12.94,Default,,0000,0000,0000,,He wanted to ditch me.\NI didn't want to push it. Dialogue: 0,1:03:13.38,1:03:15.81,Default,,0000,0000,0000,,Стой тук. Ако се появи,\Nпоследвай го. Dialogue: 0,1:03:25.66,1:03:28.54,Default,,0000,0000,0000,,Хайде бе, братче, къде си?\NПак ги разменихме! Dialogue: 0,1:03:28.74,1:03:30.65,Default,,0000,0000,0000,,Това е добре. Хубаво, че\Nбандитите не разбраха. Dialogue: 0,1:03:30.78,1:03:31.73,Default,,0000,0000,0000,,Този е моя. Dialogue: 0,1:03:31.94,1:03:34.17,Default,,0000,0000,0000,,Ще сложа моя в шкафчето,\Nче да не ги разменим пак. Dialogue: 0,1:03:34.34,1:03:36.53,Default,,0000,0000,0000,,Добре.\NТогава аз ще оставя моя отвън. Dialogue: 0,1:03:39.62,1:03:40.94,Default,,0000,0000,0000,,OK, стой тук. Dialogue: 0,1:03:42.50,1:03:46.09,Default,,0000,0000,0000,,Ако си гладен, има малко\Nпраз и сирене в чантата ми. Dialogue: 0,1:03:50.94,1:03:51.97,Default,,0000,0000,0000,,Саманта! Dialogue: 0,1:03:54.18,1:03:57.01,Default,,0000,0000,0000,,- Тук ли живее г-н Джувет?\N- Стая 1901. Dialogue: 0,1:03:58.38,1:03:59.78,Default,,0000,0000,0000,,Блокирайте асансьора. Dialogue: 0,1:04:20.78,1:04:22.10,Default,,0000,0000,0000,,Ела! Бързо! Dialogue: 0,1:04:22.26,1:04:24.41,Default,,0000,0000,0000,,If you suppose the girl\Nescaped, Dialogue: 0,1:04:24.62,1:04:26.65,Default,,0000,0000,0000,,Какво чакаш?\NИзвикай полицията! Dialogue: 0,1:04:26.90,1:04:28.73,Default,,0000,0000,0000,,Не. Не мога да поема този риск. Dialogue: 0,1:04:29.30,1:04:32.13,Default,,0000,0000,0000,,Ако я хванат отново и разберат\Nче сме извикали полиция, Dialogue: 0,1:04:32.38,1:04:33.70,Default,,0000,0000,0000,,ще я убият. Dialogue: 0,1:04:34.34,1:04:36.25,Default,,0000,0000,0000,,Не ги познаваш.\NТе са от синдиката. Dialogue: 0,1:04:36.42,1:04:39.89,Default,,0000,0000,0000,,- Какво?\N- Престъпния синдикат. Коза Ностра. Dialogue: 0,1:04:41.22,1:04:43.89,Default,,0000,0000,0000,,Какъв е тоя синдикат?\NНе разбирам. Dialogue: 0,1:04:46.18,1:04:47.29,Default,,0000,0000,0000,,Телефонът. Dialogue: 0,1:04:50.90,1:04:53.25,Default,,0000,0000,0000,,- Г-н Джувет?\N- Да, аз съм. Dialogue: 0,1:04:54.02,1:04:56.69,Default,,0000,0000,0000,,Елате довечера в 10 в бар Риц\Nс парите. Dialogue: 0,1:04:57.18,1:04:59.49,Default,,0000,0000,0000,,- Ще Ви се обадим.\N- Къде е дъщеря ми? Dialogue: 0,1:05:00.06,1:05:03.21,Default,,0000,0000,0000,,- Тук. Слушай!\N- Казах ти, че е при тях! Dialogue: 0,1:05:03.54,1:05:05.89,Default,,0000,0000,0000,,Татко, не им давай парите!\NАЗ съм тук, в горещ... Dialogue: 0,1:05:06.30,1:05:07.45,Default,,0000,0000,0000,,Мълчи! Dialogue: 0,1:05:08.02,1:05:10.25,Default,,0000,0000,0000,,Не забравяй, Джувет!\N10 часа, бар Риц. Dialogue: 0,1:05:14.62,1:05:16.85,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да я разкараме от тук,\Nдостатъчно шум вдигна. Dialogue: 0,1:05:17.02,1:05:18.97,Default,,0000,0000,0000,,- Оставаме тук.\N- Защо? Dialogue: 0,1:05:19.78,1:05:22.05,Default,,0000,0000,0000,,Ще държим Джувет под око. Dialogue: 0,1:05:23.02,1:05:24.69,Default,,0000,0000,0000,,OK. Ще се видим довечера. Dialogue: 0,1:05:28.38,1:05:30.18,Default,,0000,0000,0000,,Бързо!\NЗаведете я във вилата! Dialogue: 0,1:05:31.02,1:05:33.17,Default,,0000,0000,0000,,Шефе, ще ги оставим да вземат момичето? Dialogue: 0,1:05:34.14,1:05:37.37,Default,,0000,0000,0000,,Не ни интересува\Nмомичето, идиот! Dialogue: 0,1:05:37.94,1:05:39.26,Default,,0000,0000,0000,,Интересуват ни парите! Dialogue: 0,1:05:40.02,1:05:41.66,Default,,0000,0000,0000,,Парите са в съседната къща. Dialogue: 0,1:05:42.58,1:05:47.25,Default,,0000,0000,0000,,Когато Джувет отиде в Риц...\NБам! Взимаме парите. Dialogue: 0,1:05:48.34,1:05:52.09,Default,,0000,0000,0000,,Хващаме първия самолет\Nи заминаваме за Маями! Dialogue: 0,1:05:53.74,1:05:55.38,Default,,0000,0000,0000,,Шефът е върха! Dialogue: 0,1:05:56.78,1:05:59.05,Default,,0000,0000,0000,,Само той може да\Nизмисли такъв план! Dialogue: 0,1:05:59.46,1:06:00.65,Default,,0000,0000,0000,,Точно така! Dialogue: 0,1:06:02.22,1:06:03.70,Default,,0000,0000,0000,,Заведи я горе! Dialogue: 0,1:06:07.66,1:06:08.73,Default,,0000,0000,0000,,Шефе... Dialogue: 0,1:06:09.82,1:06:12.94,Default,,0000,0000,0000,,Тийч и хората му останаха в хотела\Nи това хич не ми харесва. Dialogue: 0,1:06:13.66,1:06:14.81,Default,,0000,0000,0000,,И на мен. Dialogue: 0,1:06:30.14,1:06:31.62,Default,,0000,0000,0000,,- Ало?\N- Здравейте, г-н Джувет. Dialogue: 0,1:06:31.78,1:06:35.29,Default,,0000,0000,0000,,Има промяна в плана.\NЩе се срещнем в 9 в бара на хотела. Dialogue: 0,1:06:35.66,1:06:38.05,Default,,0000,0000,0000,,Ще има резервация\Nна Вашето име. Dialogue: 0,1:06:38.34,1:06:41.17,Default,,0000,0000,0000,,Сядате и чакате.\NИ не забравяйте. Елате сам. Dialogue: 0,1:06:46.34,1:06:48.90,Default,,0000,0000,0000,,- Кой беше?\N- Бандитите промениха часа. Dialogue: 0,1:06:49.10,1:06:50.50,Default,,0000,0000,0000,,Какво има, шефе? Dialogue: 0,1:06:50.82,1:06:53.49,Default,,0000,0000,0000,,Нашият "приятел" До ни\Nготви изненада. Dialogue: 0,1:06:54.58,1:06:56.14,Default,,0000,0000,0000,,Само дето изненадата... Dialogue: 0,1:06:59.58,1:07:01.17,Default,,0000,0000,0000,,...ще е за него. Dialogue: 0,1:07:03.58,1:07:04.93,Default,,0000,0000,0000,,Настъпи! Dialogue: 0,1:07:09.22,1:07:12.02,Default,,0000,0000,0000,,Добър вечер. Донесох\Nкостюма и ризите, господине. Dialogue: 0,1:07:12.22,1:07:13.01,Default,,0000,0000,0000,,OK. Dialogue: 0,1:07:24.22,1:07:25.57,Default,,0000,0000,0000,,Престани! Dialogue: 0,1:07:39.58,1:07:40.90,Default,,0000,0000,0000,,Хайде вече! Dialogue: 0,1:08:01.54,1:08:03.61,Default,,0000,0000,0000,,Парите са в куфарчето.\NКрай. Dialogue: 0,1:08:04.06,1:08:06.97,Default,,0000,0000,0000,,- Какво правиш с това?\N- Малко пооправям. Dialogue: 0,1:08:07.26,1:08:09.45,Default,,0000,0000,0000,,Не трябва да го оставяш тук.\NМного хора го искат... Dialogue: 0,1:08:09.70,1:08:12.29,Default,,0000,0000,0000,,Остави го там!\NАз го гледам. Dialogue: 0,1:08:12.94,1:08:15.93,Default,,0000,0000,0000,,- Какво правиш тук?\N- Мислех, че си сам. Dialogue: 0,1:08:17.62,1:08:18.69,Default,,0000,0000,0000,,И отегчен... Dialogue: 0,1:08:18.98,1:08:22.02,Default,,0000,0000,0000,,Ние, жените, имаме дарбата\Nда оправяме намръщени физиономии... Dialogue: 0,1:08:22.22,1:08:25.73,Default,,0000,0000,0000,,Малко бренди, малко музика...\NПосещение в нощен клуб... Dialogue: 0,1:08:26.26,1:08:27.90,Default,,0000,0000,0000,,Хайде, гад мръсна! Dialogue: 0,1:08:30.46,1:08:32.53,Default,,0000,0000,0000,,Искаш ли да излезем\Nда погледаме звездите? Dialogue: 0,1:08:32.74,1:08:34.93,Default,,0000,0000,0000,,- За мен ще е удоволствие.\N- На задната врата. Dialogue: 0,1:08:35.90,1:08:37.13,Default,,0000,0000,0000,,Колко смешно! Dialogue: 0,1:08:41.06,1:08:43.21,Default,,0000,0000,0000,,- А куфарчето?\N- Аз ще го взема. Dialogue: 0,1:08:44.30,1:08:46.21,Default,,0000,0000,0000,,- Толкова е тъмно!\N- Ти идваш с мен. Dialogue: 0,1:08:46.38,1:08:47.81,Default,,0000,0000,0000,,Гад мръсна! Dialogue: 0,1:08:48.94,1:08:50.89,Default,,0000,0000,0000,,- Хайде, по-бързо!\N- Какво толкова спешно има? Dialogue: 0,1:08:51.10,1:08:52.74,Default,,0000,0000,0000,,- Не разбирам.\N- От тук. Dialogue: 0,1:08:54.50,1:08:56.06,Default,,0000,0000,0000,,- Натам?\N- Да. Dialogue: 0,1:08:58.06,1:09:00.25,Default,,0000,0000,0000,,- Искаш ли да влезем тук?\N- Тук? Dialogue: 0,1:09:00.50,1:09:02.49,Default,,0000,0000,0000,,- Ах ти, лошо момче!\N- Хайде, побързай! Dialogue: 0,1:09:03.26,1:09:04.98,Default,,0000,0000,0000,,Гогу, какво ти става? Dialogue: 0,1:09:05.18,1:09:07.21,Default,,0000,0000,0000,,Какво правиш?\NТочно ти ли... Dialogue: 0,1:09:07.46,1:09:09.85,Default,,0000,0000,0000,,Млъкни! Не е каквото си мислиш,\Nработата е сериозна. Dialogue: 0,1:09:10.06,1:09:12.05,Default,,0000,0000,0000,,- Ще се ожениш за нея?!\N- Гогу, ти си луд! Dialogue: 0,1:09:12.22,1:09:13.57,Default,,0000,0000,0000,,Гъделичкаш ме! Dialogue: 0,1:09:44.18,1:09:45.98,Default,,0000,0000,0000,,- Спри!\N- Какво правим, шефе? Dialogue: 0,1:09:46.18,1:09:47.61,Default,,0000,0000,0000,,План "Camille". Dialogue: 0,1:09:48.18,1:09:50.37,Default,,0000,0000,0000,,Разбра ли?\NПлан "Camille". Dialogue: 0,1:11:34.46,1:11:37.05,Default,,0000,0000,0000,,- Добър вечер, господине!\N- Какво прави това пиколо тук? Dialogue: 0,1:11:37.30,1:11:38.89,Default,,0000,0000,0000,,Той не е пиколо, а портиер. Dialogue: 0,1:11:39.10,1:11:41.61,Default,,0000,0000,0000,,- Какво е направил, че да заслужи това?\N- Стига, остави тая работа! Dialogue: 0,1:11:41.78,1:11:43.50,Default,,0000,0000,0000,,Ела тук и ще поговорим. Dialogue: 0,1:11:45.46,1:11:48.05,Default,,0000,0000,0000,,- Бай Марине, това ти ли си?\N- Разбира се, че съм аз! Dialogue: 0,1:11:48.78,1:11:49.65,Default,,0000,0000,0000,,Blow! Dialogue: 0,1:11:51.06,1:11:53.45,Default,,0000,0000,0000,,- Праз! Значи си ти!\N- Нали ти казах! Dialogue: 0,1:11:53.66,1:11:55.49,Default,,0000,0000,0000,,Дай ми чантата\Nза да си сложа нещата в нея. Dialogue: 0,1:11:55.70,1:11:59.33,Default,,0000,0000,0000,,Какво? Тази сутрин\Nне беше толкова настоятелен! Dialogue: 0,1:11:59.66,1:12:02.57,Default,,0000,0000,0000,,Ще ти разкажа за тази сутрин.\NХайде, дай ми я. Dialogue: 0,1:12:03.18,1:12:04.25,Default,,0000,0000,0000,,Отвори я. Dialogue: 0,1:12:06.90,1:12:08.01,Default,,0000,0000,0000,,Опааа! Dialogue: 0,1:12:08.86,1:12:10.21,Default,,0000,0000,0000,,Престани! Dialogue: 0,1:12:10.66,1:12:12.09,Default,,0000,0000,0000,,Пак е взел моята! Dialogue: 0,1:12:12.70,1:12:15.05,Default,,0000,0000,0000,,Хайде да му дадем парите\Nили бандитите ще убият дъщеря му. Dialogue: 0,1:12:15.22,1:12:17.21,Default,,0000,0000,0000,,- Кой и каква дъщеря?\N- После ще ти разкажа. Dialogue: 0,1:12:23.18,1:12:24.74,Default,,0000,0000,0000,,- Пръстът ми!\N- Хайде, де! Dialogue: 0,1:12:32.74,1:12:34.30,Default,,0000,0000,0000,,Ела, виж сам! Dialogue: 0,1:12:35.98,1:12:37.89,Default,,0000,0000,0000,,- Lower your elbow.\N- Погледни! Виждаш ли? Dialogue: 0,1:12:38.74,1:12:42.53,Default,,0000,0000,0000,,- Виж го!\N- Та вие сте като две капки вода! Dialogue: 0,1:12:42.98,1:12:44.89,Default,,0000,0000,0000,,Кой знае\Nкъде е бродил татко... Dialogue: 0,1:12:45.18,1:12:48.06,Default,,0000,0000,0000,,Отиди при другата врата\Nи се погрижи да не си тръгне. Dialogue: 0,1:12:48.26,1:12:49.98,Default,,0000,0000,0000,,Доведи го тук\Nза да му дам парите. Dialogue: 0,1:12:50.14,1:12:52.94,Default,,0000,0000,0000,,Какво да правя ако не ми повярва\Nслед това, което се случи сутринта? Dialogue: 0,1:12:53.58,1:12:55.61,Default,,0000,0000,0000,,- Виж! Бандитите!\N- Кой? Dialogue: 0,1:12:57.74,1:12:59.17,Default,,0000,0000,0000,,- Върви!\N- Къде? Dialogue: 0,1:12:59.34,1:13:01.37,Default,,0000,0000,0000,,При другата врата! Тръгвай! Dialogue: 0,1:13:39.26,1:13:42.81,Default,,0000,0000,0000,,И... отново rock 'n' roll!\NЕла да танцуваме! Dialogue: 0,1:13:46.22,1:13:47.57,Default,,0000,0000,0000,,И сега какво? Dialogue: 0,1:13:47.78,1:13:51.25,Default,,0000,0000,0000,,Покани младата дама на танц\Nи остави куфарчето на масата. Dialogue: 0,1:13:51.54,1:13:54.18,Default,,0000,0000,0000,,Не напускай дансинга\Nпреди да свърши песента. Dialogue: 0,1:14:01.18,1:14:03.61,Default,,0000,0000,0000,,- Искате ли да танцуваме?\N- Татко няма да ми позволи. Dialogue: 0,1:15:24.58,1:15:27.41,Default,,0000,0000,0000,,- Къде е куфарчето?\N- Не знам! Някой го е взел. Dialogue: 0,1:15:29.74,1:15:32.09,Default,,0000,0000,0000,,- Настъпа ме!\N- Извинявай, шефе. Dialogue: 0,1:17:10.38,1:17:12.13,Default,,0000,0000,0000,,Каква хубава брада! Dialogue: 0,1:17:42.82,1:17:44.17,Default,,0000,0000,0000,,- Спри!\N- Добър вечер. Dialogue: 0,1:17:44.38,1:17:46.41,Default,,0000,0000,0000,,- Накъде?\N- Махни се от мен! Dialogue: 0,1:17:46.66,1:17:49.41,Default,,0000,0000,0000,,Какво става тук?\NМадам? Dialogue: 0,1:17:49.74,1:17:52.25,Default,,0000,0000,0000,,- Търся мъжа си.\N- И кой е мъжът ви? Dialogue: 0,1:17:52.46,1:17:54.81,Default,,0000,0000,0000,,- Джувет.\N- Г-н Джувет? Dialogue: 0,1:17:56.26,1:17:58.33,Default,,0000,0000,0000,,Това означава, че Вие сте г-жа Джувет. Dialogue: 0,1:17:59.78,1:18:02.50,Default,,0000,0000,0000,,Много се извинявам.\NОт тук, моля. Dialogue: 0,1:18:06.18,1:18:07.61,Default,,0000,0000,0000,,- Моля.\N- Виждаш ли? Dialogue: 0,1:18:18.22,1:18:19.33,Default,,0000,0000,0000,,ПРАЗ?! Dialogue: 0,1:18:23.22,1:18:24.86,Default,,0000,0000,0000,,Пак ни изигра! Dialogue: 0,1:18:35.86,1:18:37.69,Default,,0000,0000,0000,,Добър вечер.\NБог да ви благослови. Dialogue: 0,1:18:38.74,1:18:40.57,Default,,0000,0000,0000,,Вета!\NПак халюцинирам! Dialogue: 0,1:18:41.18,1:18:43.77,Default,,0000,0000,0000,,- Къде е той?\N- Г-н Джувет танцува. Dialogue: 0,1:18:44.86,1:18:47.25,Default,,0000,0000,0000,,- Г-н Джувет!\N- Марин! Dialogue: 0,1:18:48.34,1:18:49.85,Default,,0000,0000,0000,,- Това е тя!\N- Г-жа Джувет! Dialogue: 0,1:18:50.90,1:18:53.41,Default,,0000,0000,0000,,Как можеш да ми причиниш това?\NComing through! Dialogue: 0,1:18:53.66,1:18:55.49,Default,,0000,0000,0000,,Отстъпи\Nза да отида при него! Dialogue: 0,1:18:55.66,1:18:58.97,Default,,0000,0000,0000,,God damn you all! You don't jump\Nlike this at the end of a shovel! Dialogue: 0,1:18:59.18,1:19:00.17,Default,,0000,0000,0000,,Git! Dialogue: 0,1:19:01.14,1:19:02.13,Default,,0000,0000,0000,,Marin! Dialogue: 0,1:19:02.38,1:19:04.05,Default,,0000,0000,0000,,Leave him alone!\NHe's not me! Dialogue: 0,1:19:04.26,1:19:06.57,Default,,0000,0000,0000,,Марине, какво си пил?\NМахни се, момиче! Dialogue: 0,1:19:06.82,1:19:10.02,Default,,0000,0000,0000,,Коя е тая?\NБог да я тресне! Dialogue: 0,1:19:12.14,1:19:13.73,Default,,0000,0000,0000,,Ще ти покажа! Dialogue: 0,1:19:15.50,1:19:16.90,Default,,0000,0000,0000,,Марине, не бягай! Dialogue: 0,1:19:17.42,1:19:18.69,Default,,0000,0000,0000,,Чуваш ли? Dialogue: 0,1:19:20.18,1:19:21.41,Default,,0000,0000,0000,,Млъкни! Dialogue: 0,1:19:21.98,1:19:23.21,Default,,0000,0000,0000,,Дай ми го! Dialogue: 0,1:19:23.50,1:19:25.14,Default,,0000,0000,0000,,Марине! Спри! Dialogue: 0,1:19:27.62,1:19:29.97,Default,,0000,0000,0000,,Не бягай!\NНяма да ми се измъкнеш! Dialogue: 0,1:19:44.02,1:19:45.61,Default,,0000,0000,0000,,Бог да ви тресне всички! Dialogue: 0,1:19:47.46,1:19:48.97,Default,,0000,0000,0000,,Ето, изяж това! Dialogue: 0,1:19:51.30,1:19:53.61,Default,,0000,0000,0000,,Ще те разкъсам на парчета\Nсамо да те пипна! Dialogue: 0,1:20:00.22,1:20:03.26,Default,,0000,0000,0000,,Г-н Джувет!\NYou took the girl! Dialogue: 0,1:20:09.02,1:20:10.74,Default,,0000,0000,0000,,- Какво искаш?\N- 50-50. Dialogue: 0,1:20:11.10,1:20:12.85,Default,,0000,0000,0000,,- Милионът!\N- Милионът... Dialogue: 0,1:20:14.38,1:20:15.73,Default,,0000,0000,0000,,Вземи това! Dialogue: 0,1:20:29.50,1:20:31.30,Default,,0000,0000,0000,,Вета, подай ми ръка! Dialogue: 0,1:21:04.82,1:21:06.09,Default,,0000,0000,0000,,Това е добре. Dialogue: 0,1:21:08.10,1:21:09.50,Default,,0000,0000,0000,,Ела, дай ми целувка. Dialogue: 0,1:21:10.78,1:21:12.42,Default,,0000,0000,0000,,God bless your eyes! Dialogue: 0,1:21:23.22,1:21:24.49,Default,,0000,0000,0000,,Не виждам! Dialogue: 0,1:21:31.02,1:21:32.85,Default,,0000,0000,0000,,- Добър вечер.\N- Какво се е случило, г-н Гогу? Dialogue: 0,1:21:33.06,1:21:36.73,Default,,0000,0000,0000,,- Отвлякоха бай Марин.\N- Не може да бъде! Аз им дадох парите! Dialogue: 0,1:21:37.14,1:21:40.73,Default,,0000,0000,0000,,Дал си им праза!\NПак сте сменили куфарчетата. Dialogue: 0,1:21:42.22,1:21:44.97,Default,,0000,0000,0000,,- My rib!\N- Помислиха, че съм аз. Dialogue: 0,1:21:45.30,1:21:48.29,Default,,0000,0000,0000,,- А парите?\N- Не знам. Бяха в Марин. Dialogue: 0,1:21:48.98,1:21:51.89,Default,,0000,0000,0000,,Но парите не бяха там\Nкогато го отвлякоха. Dialogue: 0,1:21:53.34,1:21:54.45,Default,,0000,0000,0000,,Телефонът. Dialogue: 0,1:21:56.10,1:21:58.09,Default,,0000,0000,0000,,Не. Ти вдингни.\NСигурно са те. Dialogue: 0,1:21:59.18,1:22:00.69,Default,,0000,0000,0000,,Ало? Саманта Джувет. Dialogue: 0,1:22:01.42,1:22:03.49,Default,,0000,0000,0000,,Саманта, искаш ли\Nда видиш отново баща си? Dialogue: 0,1:22:03.66,1:22:04.45,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,1:22:04.66,1:22:08.21,Default,,0000,0000,0000,,Донеси парите във вилата.\NДовечера. Знаеш пътя. Dialogue: 0,1:22:08.38,1:22:11.65,Default,,0000,0000,0000,,Внимавай! Без номера!\NИначе ще останеш сираче! Dialogue: 0,1:22:11.82,1:22:12.97,Default,,0000,0000,0000,,Ало! Dialogue: 0,1:22:14.46,1:22:17.02,Default,,0000,0000,0000,,Какво ще правим?\NВсички банки са затворени сега. Dialogue: 0,1:22:17.22,1:22:21.21,Default,,0000,0000,0000,,Няма нужда от банка, господине!\NТози път отидоха твърде далеч! Dialogue: 0,1:22:21.42,1:22:24.33,Default,,0000,0000,0000,,Направиха една грешка:\Nотвлякоха чичо ми! Dialogue: 0,1:22:24.78,1:22:26.77,Default,,0000,0000,0000,,Покажете ми пътя\Nкъм вилата, госпожице. Dialogue: 0,1:22:30.30,1:22:31.49,Default,,0000,0000,0000,,Вратът ми! Dialogue: 0,1:22:38.26,1:22:39.33,Default,,0000,0000,0000,,Саше! Dialogue: 0,1:22:41.74,1:22:44.09,Default,,0000,0000,0000,,- Кой е там?\N- Аз съм, Гогу! Dialogue: 0,1:22:44.90,1:22:47.62,Default,,0000,0000,0000,,- Гогу, синът на Пупаза!\N- Какво, не можеш да спиш ли? Dialogue: 0,1:22:47.78,1:22:50.61,Default,,0000,0000,0000,,Събер всички южняци!\NОтвлякоха бай Марин! Dialogue: 0,1:22:50.86,1:22:55.45,Default,,0000,0000,0000,,- Чакай! Само да си обуя панталоните.\N- Заеби панталоните! Побързай! Dialogue: 0,1:22:57.86,1:22:59.37,Default,,0000,0000,0000,,Стойте заедно! Dialogue: 0,1:23:13.06,1:23:16.02,Default,,0000,0000,0000,,Мръсници!\NИскахте да напиете моя Марин? Dialogue: 0,1:23:24.82,1:23:26.14,Default,,0000,0000,0000,,Не, не! Dialogue: 0,1:23:43.38,1:23:44.65,Default,,0000,0000,0000,,Млъкни! Dialogue: 0,1:23:45.90,1:23:47.33,Default,,0000,0000,0000,,Спиш ли, Кърли? Dialogue: 0,1:23:47.54,1:23:49.93,Default,,0000,0000,0000,,Какво стана, бай Марине?\NСъс всичките ли се би? Dialogue: 0,1:23:50.10,1:23:51.77,Default,,0000,0000,0000,,Гогу... с кого да се бия? Dialogue: 0,1:23:53.86,1:23:58.06,Default,,0000,0000,0000,,- Не си знаят мярката!\N- Гогу, ти дойде! Dialogue: 0,1:23:59.06,1:24:00.57,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм, лельо! Dialogue: 0,1:24:01.62,1:24:04.85,Default,,0000,0000,0000,,Г-н Джувет!\NКак стеее... Dialogue: 0,1:24:07.62,1:24:09.81,Default,,0000,0000,0000,,Бай Марине!\NЧуваш ли ме? Dialogue: 0,1:24:11.98,1:24:13.33,Default,,0000,0000,0000,,Куфарчето ми! Dialogue: 0,1:24:14.34,1:24:16.01,Default,,0000,0000,0000,,Г-н Джувет, куфарчето Ви. Dialogue: 0,1:24:17.10,1:24:18.53,Default,,0000,0000,0000,,Но кой сте Вие? Dialogue: 0,1:24:19.34,1:24:21.57,Default,,0000,0000,0000,,Извинете. Забравих\Nда се представя. Dialogue: 0,1:24:32.66,1:24:35.22,Default,,0000,0000,0000,,Леко, не го тръскай,\Nтрябва ми цял. Dialogue: 0,1:24:36.30,1:24:38.69,Default,,0000,0000,0000,,- Имаш ли нужда от някакво лекарство?\N- Какво лекарство? Dialogue: 0,1:24:38.98,1:24:42.57,Default,,0000,0000,0000,,- Ще му дам малко кисело зеле.\N- OK. Какво ще правим с тях? Dialogue: 0,1:24:42.86,1:24:45.37,Default,,0000,0000,0000,,Някой ще се погрижи за тях. Dialogue: 0,1:24:54.50,1:24:55.61,Default,,0000,0000,0000,,Мърдай! Dialogue: 0,1:25:04.38,1:25:06.29,Default,,0000,0000,0000,,- Имаш ли огънче?\N- Да. Dialogue: 0,1:25:13.70,1:25:16.61,Default,,0000,0000,0000,,Съжалявам, господине,\Nв самолета не се пуши. Dialogue: 0,1:25:21.86,1:25:24.05,Default,,0000,0000,0000,,Напомняш ми за жена ми. Dialogue: 0,1:25:24.50,1:25:27.06,Default,,0000,0000,0000,,Тя не ми дава да\Nпуша вкъщи. Dialogue: 0,1:25:27.94,1:25:29.01,Default,,0000,0000,0000,,Моля. Dialogue: 0,1:25:31.66,1:25:34.93,Default,,0000,0000,0000,,Коза Ностра, значи?\NДобре ги подредихме. Dialogue: 0,1:25:35.54,1:25:38.58,Default,,0000,0000,0000,,Татко, хайде да останем в Румъния\Nоще една седмица. Моля те! Dialogue: 0,1:25:38.78,1:25:40.69,Default,,0000,0000,0000,,Тогава ще пътуваме\Nс моя самолет. Dialogue: 0,1:25:40.98,1:25:43.94,Default,,0000,0000,0000,,- Има ли летище в Байлещи?\N- Летище в Байлещи? Dialogue: 0,1:25:45.22,1:25:46.65,Default,,0000,0000,0000,,Чу ли това? Dialogue: 0,1:25:46.82,1:25:49.29,Default,,0000,0000,0000,,Млъкни! Пасището\Nе гладко като палачинка! Dialogue: 0,1:25:49.90,1:25:51.89,Default,,0000,0000,0000,,Може ли да направим летище\Nв Байлещи? Dialogue: 0,1:25:52.10,1:25:55.49,Default,,0000,0000,0000,,- Ако трябва, ще направим!\N- Ще направим! Dialogue: 0,1:26:01.42,1:26:04.57,Default,,0000,0000,0000,,Вета, напомни ми да те науча\Nна "дишане уста в уста". Dialogue: 0,1:26:05.57,1:26:15.57,Default,,0000,0000,0000,,Превод: Righteous