0:00:03.000,0:00:06.000 Превод от Righteous 0:02:43.254,0:02:45.997 Искали сте да ме видите г-не.[br]- Седни. 0:02:46.297,0:02:48.434 Не, благодаря. Ще остана прав. 0:02:48.602,0:02:51.864 Знаеш ли какво е това?[br]- Не, но се надявам да ми кажете. 0:02:51.978,0:02:54.541 Радио предавател, с него[br]мога да взривя самолета, 0:02:54.675,0:02:56.836 с бомбата което имам[br]в куфара си. 0:02:56.959,0:02:59.264 Само трябва да натисна[br]това копче и... 0:02:59.500,0:03:01.441 И самолетът ще избухне.[br]- Mхм. 0:03:01.476,0:03:04.124 Разбрах. Какво искате? 0:03:05.960,0:03:09.007 Това е новия курс на полета. 0:03:12.167,0:03:14.232 Добре. 0:03:15.368,0:03:18.248 Капитане? Без номера, нали? 0:03:43.036,0:03:48.353 Моля за вашето внимание![br]Не напускайте местата си, моля. 0:03:53.220,0:03:55.255 Отваряй. 0:07:34.547,0:07:37.067 БАЙ МАРИН,[br]МИЛИАРДЕРА 0:07:57.280,0:07:59.475 Държа те,[br]бай Марине! 0:07:59.880,0:08:02.758 Пречите![br]- Чичо ми е вътре! 0:08:03.320,0:08:07.518 Издърпай ме, Гогу! Дърпай![br]- Дърпам, бай Марине! 0:08:14.640,0:08:17.893 Не ме удряй, мацко![br]- Защо ме издърпахте? 0:08:18.400,0:08:20.729 Защо? 0:08:21.484,0:08:24.915 Къде си, бай Марине?[br]- Тук съм, племеннико. 0:08:26.098,0:08:28.214 От коя врата слезе?[br]- Тази. 0:08:28.698,0:08:30.928 Как го направи?[br]- Не съм направил нищо. 0:08:31.098,0:08:32.736 Те бяха.[br]- Какво направиха? 0:08:32.938,0:08:36.726 Като им казах, че искам да изляза,[br]те ме избутаха през задната врата. 0:08:37.938,0:08:39.849 Добре, че спаси чантата. 0:08:40.058,0:08:42.128 Вета щеше да ме убие.[br]Има я от майка си. 0:08:42.337,0:08:44.647 Сега какво?[br]- Отиваме в хотела. 0:08:44.978,0:08:46.993 Хайде. 0:08:47.058,0:08:49.526 Кой хотел?[br]- Онзи големия. 0:08:50.018,0:08:54.136 Не можеше ли някъде другаде?[br]Трябваше ли да вземеш стая в големия хотел? 0:08:54.378,0:08:56.538 Казах ти, че преди работех тук. 0:08:56.578,0:08:59.376 И един приятел[br]работи на рецепцията. 0:08:59.658,0:09:01.454 Гогу, тъп си. 0:09:01.578,0:09:04.331 Ако работиш тук, защо не[br]дойдохме тук веднага? 0:09:04.698,0:09:06.387 Чакай малко! 0:09:07.825,0:09:10.880 Хайде! Давай, давай! 0:09:11.276,0:09:15.497 Егати лимона! Само го виж![br]- Ще видиш много такива наоколо. 0:09:23.298,0:09:25.135 Това е хотела. 0:09:25.378,0:09:26.837 Дай ми чантата.[br]- Защо? 0:09:26.938,0:09:28.417 Дай ми чантата![br]- Защо? 0:09:28.658,0:09:31.377 Дай ми чантата![br]Излагаме се. 0:09:31.738,0:09:33.569 Защо? И тя има чанта. 0:09:34.098,0:09:36.771 Нейната е от магазина.[br]- Моята е от тъщата. 0:09:36.938,0:09:40.533 Хайде, Бай Марине! Пак ли искаш[br]да спиш в лодка на брега? 0:09:40.938,0:09:43.004 Не съвсем.[br]- Нали? 0:09:43.618,0:09:45.605 Стой тук. 0:09:48.698,0:09:51.152 О-о! 0:09:55.378,0:09:57.343 Мътните ме взели... 0:09:57.378,0:10:00.586 Боже, опази![br]Къде се озовах? Свършено е с мене. 0:10:03.818,0:10:05.297 Какво?[br]- Имате ли стая? 0:10:05.498,0:10:06.817 Съжалявам, нямаме. 0:10:06.978,0:10:08.987 За кого е стаята?[br]- За Бай Марин. 0:10:09.578,0:10:12.092 Ако не ми намерите стая,[br]ще се направя на луд. 0:10:13.178,0:10:14.816 Да бе.[br]- Може ли да получа стая? 0:10:14.978,0:10:16.377 - Не мога...[br]- Саше! 0:10:16.538,0:10:18.256 ...да ти откажа![br]Имам идея. 0:10:18.458,0:10:20.608 Има един апартамент[br]за един американски милионер. 0:10:20.778,0:10:23.531 Пропуснал полета си във Франкфурт,[br]затова ще пристигне утре. 0:10:23.738,0:10:25.569 - Доведи чичо си.[br]- OK! 0:10:29.098,0:10:31.086 Нямаме свободни стаи. 0:10:31.738,0:10:34.298 Бай Марине![br]Господ ти помага. 0:10:35.058,0:10:37.572 - Ще получиш стая за милионер.[br]- Няма да спя там! 0:10:37.778,0:10:40.770 Остави тази проклета чанта![br]Сега си милионер! 0:10:41.218,0:10:43.732 - Нещата ми са вътре![br]- Сложи ги тук. 0:10:44.258,0:10:46.692 Внимавай да не загубиш чантата,[br]или Вета ще ме убие! 0:10:47.618,0:10:49.336 Ще ти я донеса сутринта. 0:10:50.898,0:10:52.251 Последвай ме. 0:10:57.698,0:11:00.610 - Ела тук. Здрасти, Саше.[br]- Как сте. 0:11:01.138,0:11:03.333 Какво си направил?[br]Кого си довел? 0:11:03.578,0:11:05.296 - Сигурен ли си, че ти е чичо?[br]- Да, това е той. 0:11:05.498,0:11:06.977 Че той си е донесъл праза с него! 0:11:07.178,0:11:08.896 - Какво си направил?[br]- Какво правиш? 0:11:09.058,0:11:10.730 - Ще изхвърля това.[br]- Дай ми го! 0:11:10.938,0:11:13.532 Вземи този ключ, заключи го в стаята[br]и ми донеси ключа. 0:11:15.098,0:11:17.817 Минете по задното стълбище,[br]за да не го види някой. 0:11:18.778,0:11:21.133 Марине, няма да напускаш стаята[br]дори да се подпали! 0:11:21.298,0:11:24.370 Мамка му! И къде мога да...[br]Нали знаеш... Като ми се доходи до... 0:11:24.538,0:11:27.177 - Ще се оправиш вътре.[br]- Вътре? Сигурен ли си? 0:11:27.338,0:11:29.249 - Заведи го горе![br]- Хайде. 0:11:33.258,0:11:35.169 - Това олеандър ли е?[br]- Палма. 0:11:36.178,0:11:38.055 Ана... Ей сега се връщам. 0:11:39.618,0:11:41.574 - Коя е тая мацка?[br]- Едно момиче. 0:11:42.538,0:11:45.575 Не я води в селото[br]ако нямаш сериозни намерения. 0:11:45.818,0:11:48.855 Ако искаш нещо от нея,[br]първо ще се ожените. Ясно? 0:11:48.978,0:11:50.172 Какво? 0:11:51.778,0:11:53.655 - Това е прекрасно![br]- Здравейте. 0:11:54.698,0:11:56.370 Разкарай го от тук! 0:11:58.458,0:12:01.018 Какво казва?[br]От къде ме познава? 0:12:01.578,0:12:04.456 Това порядъчен хотел ли е?[br]Ако Вета разбере, жив ще ме одере! 0:12:05.898,0:12:07.650 - Какво?[br]- Бягай! 0:12:12.018,0:12:13.610 Не искам да създавам неприятности. 0:12:13.818,0:12:16.378 Не се притеснявай. Ще те[br]събудя сутринта. 0:12:17.418,0:12:20.410 Гогу, трябва да дойдеш много рано,[br]за да не ме открият тук. 0:12:20.778,0:12:21.972 OK, влизай! 0:12:24.778,0:12:27.167 - Гогу...[br]- Влизай! Вътре е проветриво! 0:14:17.538,0:14:21.292 И сега последните новини от[br]от международните новинарски агенции. 0:14:21.498,0:14:23.693 Тази сутрин, само[br]няколко минути след излитането, 0:14:23.898,0:14:27.174 самолет на Блустар по маршрута[br]Франкфурт - Хонгконг 0:14:27.378,0:14:29.255 беше отвлечен от двама мъже. 0:14:29.738,0:14:33.936 По тяхно искане, пилотът поел[br]курс към Cape Green Islands. 0:14:35.098,0:14:38.170 Над Средиземно море[br]двамата мъже скочили от самолета 0:14:38.378,0:14:40.972 заедно със заложник, чието име[br]остава неизвестно. 0:14:41.218,0:14:44.415 Самолетът се е завърнал успешно[br]във Франкфурт. 0:15:05.858,0:15:07.052 Мамка му... 0:15:54.898,0:15:55.933 Добре. 0:16:01.538,0:16:04.211 - Милионерът позвъня.[br]- Всичко е готово. 0:16:04.458,0:16:08.087 Моля Ви, нека аз да отида! Никога не съм[br]виждала милионер. Само по филмите. 0:16:08.298,0:16:10.175 - Моля, моля![br]- Добре, върви. 0:16:11.138,0:16:12.491 Ето ти ключа. 0:16:24.298,0:16:25.811 Едно, две... 0:16:38.258,0:16:40.726 Малко вали.[br]Гогу, къде си? 0:17:00.738,0:17:05.050 - Дрехите за пране ли са?[br]- Ей сега излизам. 0:17:12.978,0:17:16.448 Гогу, добре че дойде.[br]За малко да ме изядат мухите. 0:17:19.938,0:17:22.054 Дрехите ми![br]Откраднаха ми дрехите! 0:17:23.137,0:17:24.570 Кой ми взе дрипите? 0:17:26.058,0:17:27.616 Върнете ми дрехите! 0:18:34.698,0:18:37.292 - Може ли да вляза?[br]- Чакай първо да изляза. 0:18:41.298,0:18:42.856 - Ще желаете ли още нещо за ядене?[br]- Ъ-ъ! 0:18:47.098,0:18:48.611 Аз взех дрехите Ви. 0:18:49.138,0:18:52.130 След половин час..."finish". 0:18:54.258,0:18:55.407 Finish... 0:19:00.258,0:19:02.089 Ако Вета разбере, ще ме убие. 0:19:21.538,0:19:22.766 Finish... 0:19:25.778,0:19:27.928 Погрижи се всичко да е както трябва.[br]И още нещо... 0:19:28.098,0:19:30.055 Разбрах, че обича[br]жълти рози. 0:19:39.938,0:19:41.257 Куфарът Ви. 0:19:45.418,0:19:47.329 Моля, наемете ми[br]американска кола. 0:19:48.538,0:19:49.732 Разбира се. 0:20:01.458,0:20:02.857 - Мога ли да Ви помогна?[br]- Не, благодаря. 0:20:04.538,0:20:05.687 Той е тук. 0:20:07.898,0:20:09.331 Добре дошли, г-н Джувет. 0:20:10.978,0:20:12.934 - За мен е чест. Вземи ключа.[br]- Слушам. 0:20:13.338,0:20:14.737 Ще дойда с Вас. 0:20:24.378,0:20:25.527 Раздавай. 0:20:29.458,0:20:32.495 - Шефе, той е тук.[br]- OK. Нещо друго? 0:20:33.098,0:20:35.692 - Мо също е тук.[br]- Ние ще се погрижим за него. 0:20:36.738,0:20:39.377 Стой в лобито и докладвай[br]всяко движение на милионера 0:20:39.618,0:20:40.971 и на другата банда. 0:20:41.218,0:20:42.537 Слушам, шефе. 0:20:47.498,0:20:50.649 Отброяването започна.[br]Милионерът пристигна 0:20:50.978,0:20:54.368 заедно с милиона, който ще даде[br]в замяна на момичето. 0:20:54.978,0:20:58.732 - И ние ще направим ударът на ударите.[br]- Страхотно, шефе. 0:20:58.938,0:21:01.816 Шефе, само на теб може да ти хрумне[br]такава великолепна идея. 0:21:05.698,0:21:07.131 - Пет туза.[br]- Какво? 0:21:07.898,0:21:09.172 Аз съм петият. 0:21:17.858,0:21:18.734 Върви. 0:21:25.378,0:21:26.652 - Ало![br]- Той е тук. 0:21:27.698,0:21:28.767 Шефе! 0:21:30.738,0:21:32.456 - Шефе, той е тук.[br]- OK. 0:21:33.418,0:21:35.090 Съберете се на терасата. 0:21:36.378,0:21:37.857 От тук, моля. 0:21:42.818,0:21:45.730 Гогу, Гогу, къде си по дяволите? 0:21:52.978,0:21:55.287 - Купи ми едно куфарче.[br]- Да, господине. 0:21:56.898,0:21:58.126 Заповядай, за теб. 0:21:58.698,0:22:00.814 Не, благодаря.[br]Не приемаме бакшиши. 0:22:01.178,0:22:02.133 Тъпанар! 0:22:02.538,0:22:04.051 Моля, чувствайте се удома си. 0:22:29.578,0:22:31.091 Бог да те порази, Гогу! 0:22:57.098,0:22:59.407 Донесох Ви куфарчето.[br]Надявам се, че е подходящо. 0:23:58.098,0:23:59.531 - Позвънихте (Call me)?[br]- Аз? 0:23:59.858,0:24:00.893 Вие! 0:24:01.418,0:24:02.897 Kill me... Call me? 0:24:04.138,0:24:06.254 - Динг-донг![br]- Динг-донг? 0:24:06.858,0:24:08.291 Динг донг! 0:24:11.018,0:24:13.578 Акълът й е къс[br]като фустата. 0:24:40.178,0:24:41.531 Динг-донг! 0:25:06.818,0:25:09.207 - Слушам.[br]- Донесе ли парите? 0:25:09.458,0:25:10.413 Да. 0:25:10.698,0:25:14.168 Американска кола без шофьор[br]чака пред хотела. 0:25:14.378,0:25:17.848 Влез в колата. Ще получиш[br]последващи инструкции. Ясен ли съм? 0:25:18.258,0:25:19.930 ОК! Слизам веднага. 0:25:38.578,0:25:40.296 - Чичо![br]- Очилата ми. 0:25:43.098,0:25:44.497 Не ме удряйте! 0:25:54.218,0:25:55.492 Изкарайте ги навън! 0:26:28.858,0:26:30.450 Идиоти! 0:26:41.018,0:26:42.497 Възглавницата ми... 0:26:47.938,0:26:51.328 Хайде, бе! Яли ли сте днеска?[br]Хайде, давайте! 0:26:52.178,0:26:53.657 Виж го бе! 0:26:54.898,0:26:57.776 Губя си времето с вас![br]Айде, стига толкоз! 0:26:58.898,0:27:02.334 Тия дрехи са прекалено бели.[br]Сега и най-малкото петно ще си личи. 0:27:03.618,0:27:06.451 Я! Гогу си е забравил очилата.[br]Затова се е загубил. 0:27:07.898,0:27:09.490 Мътните те взели, Гогу! 0:27:10.498,0:27:12.136 Къде ми е чантата? А-ха! 0:27:25.098,0:27:26.656 Милионерът! 0:27:28.578,0:27:31.138 - Маскирал се е![br]- По-хитър е отколкото го мислехме. 0:27:31.298,0:27:32.777 Тръгваме след него. 0:27:34.258,0:27:36.453 - Полека![br]- Бъдете по-внимателни! 0:27:36.858,0:27:37.813 Ние?! 0:27:42.938,0:27:46.055 - Извинявай, ще бъдеш ли добра да...[br]- Чакай, не виждаш ли, че съм заета? 0:27:46.338,0:27:48.329 Вие, италианците, сте много сладки. 0:27:49.018,0:27:52.488 А вие, Румънските момичета,[br]сте топли и чувствителни... 0:27:53.218,0:27:54.571 - Така добре ли е?[br]- Много добре. 0:27:54.818,0:27:56.012 Долу ръцете! 0:27:56.298,0:27:57.572 - Какво?[br]- Извинете. 0:27:58.898,0:28:00.650 Слушайте.[br]Свободна ли сте довечера? 0:28:00.938,0:28:04.135 - Не. Много съм заета.[br]- Хайде, де! Да или не? 0:28:04.698,0:28:05.574 Да. 0:28:06.698,0:28:09.132 Ще Ви взема довечера[br]с моята кола. 0:28:09.378,0:28:10.572 Каква кола? 0:28:10.858,0:28:13.497 Много е готина, Фиат.[br]Чао, сладурано. 0:28:13.698,0:28:15.575 Чао, красавецо![br]Ще чакам! 0:28:16.378,0:28:18.130 Ще те чакам, смешнико! 0:28:18.578,0:28:20.455 - Приключи ли?[br]- Какво да съм приключила? 0:28:20.658,0:28:22.694 - С твоя клиент.[br]- Какво искаш? 0:28:22.898,0:28:26.493 - Искам да купя този елек.[br]- Парите ти не вървят тука. 0:28:27.618,0:28:31.406 - Тогава да отидем ей там.[br]- Само чужда валута. 0:28:32.258,0:28:34.169 Разбра ли? Какво искаш? 0:28:39.898,0:28:42.856 Каква изненада![br]г-н Марлон Джувет! 0:28:43.218,0:28:45.493 - Извинете, че не ви познах.[br]- Марин Джувете. 0:28:45.738,0:28:49.287 Тези дрехи Ви отиват...[br]Как мога да Ви помогна? 0:28:49.658,0:28:51.455 - Върви![br]- OK, шефе. 0:28:52.338,0:28:55.648 Интересува Ви този елек?[br]Жена Ви много ще го хареса. 0:29:03.298,0:29:04.777 - Колко имаш?[br]- Какво? 0:29:05.058,0:29:06.377 - Мазоли.[br]- Два. 0:29:06.698,0:29:08.256 О! Ти си още новак. 0:29:12.138,0:29:14.891 - Харесва ли Ви?[br]- Да. Точно размерът на Вета. 0:29:15.218,0:29:18.608 - Да го опаковам ли?[br]- Ами парите? 0:29:19.138,0:29:23.336 Разбирам. Ще Ви го запиша на сметката.[br]Един милионер никога не носи пари в джоба си... 0:29:23.778,0:29:26.736 Горкият! Кажи му да дойде при мен,[br]Аз ще му дам малко. 0:29:30.578,0:29:33.809 - Какво е това?[br]- Радио-касетофон. 0:29:34.298,0:29:37.574 Работи с батерии,[br]на контакт или в колата Ви. 0:29:37.978,0:29:39.252 Колата ми? 0:29:44.298,0:29:48.735 Братле, слаб си като вейка![br]Обърни се към специалист. 0:29:49.258,0:29:50.737 - Ще го купите ли?[br]- Кое? 0:29:50.938,0:29:53.008 Радио-касетофона.[br]Да го опаковам ли? 0:29:54.738,0:29:57.616 - Искате ли няколко картона цигари?[br]- Какво да ги правя? 0:29:58.738,0:30:00.456 Слушай, какво ще правим с парите? 0:30:00.698,0:30:03.371 Разбирам. Ще направим като[br]с куфарчето Ви. 0:30:03.578,0:30:06.411 - Ще го сложим на вашата сметка. 0:30:06.618,0:30:09.291 Защо на сметка?[br]Аз имам пари у себе си. 0:30:13.498,0:30:14.692 Опа! 0:30:22.618,0:30:25.132 - Господине, имате ли кибрит (match)?[br]- Какъв мач, господине? Той свърши отдавна. 0:30:29.738,0:30:32.013 Интервю за BBC![br]г-н Джувет! 0:30:32.298,0:30:34.334 Оставете ме на мира![br]Нямате ли си работа? 0:30:47.218,0:30:48.253 Спрете! 0:30:49.378,0:30:50.527 Стойте! 0:30:53.498,0:30:54.726 Дяволски трудно! 0:30:55.658,0:30:56.727 Сега! 0:31:25.018,0:31:26.292 Така да бъде... 0:31:31.378,0:31:33.846 Защо не казахте,[br]че е толкова плитко? 0:31:45.738,0:31:46.773 Здравейте. 0:31:52.058,0:31:54.413 Гета! Кърпи за 19 стая! 0:31:59.498,0:32:02.217 - Здравейте, г-н Управител.[br]- Казах ти да носиш очила. 0:32:02.858,0:32:04.086 Съжалявам. 0:32:06.058,0:32:07.332 Добър ден. 0:32:12.418,0:32:14.090 - Г-н Управител.[br]- Какво? 0:32:14.298,0:32:15.811 - Панталоните.[br]- Да. 0:32:30.258,0:32:31.247 Извинете. 0:32:34.058,0:32:35.093 Гогу! 0:32:36.658,0:32:38.250 Къде беше? 0:32:38.738,0:32:41.855 - Наистина ли си ти, Бай Марине?[br]- Разбира се. Кой друг? 0:32:42.658,0:32:44.216 Изглеждаш ужасно. 0:32:45.498,0:32:47.932 Спри да си клатиш главата![br]Зави ми се свят! 0:32:48.178,0:32:51.056 - Ще ми се да можех. Ама не мога.[br]- Да нямаш уплах? 0:32:52.258,0:32:55.375 Остави уплаха...[br]Ама удара... 0:32:56.018,0:32:58.486 - Удари ме точно тук...[br]- Къде? 0:32:58.858,0:33:01.975 В асансьора. Удари ме[br]и сега главата ми не спира да трепери. 0:33:02.218,0:33:04.209 Гогу, загубил си си ума. 0:33:05.058,0:33:07.970 Спри! И аз го прихванах.[br]Какъв асансьор? 0:33:09.258,0:33:10.850 Асансьорът, тази сутрин, 0:33:11.098,0:33:14.170 когато беше облечен в[br]онези скъпи дрехи... 0:33:15.578,0:33:18.138 Кога успя[br]да се преоблечеш? 0:33:18.298,0:33:21.017 В асансьора? Тази сутрин?[br]Ние двамата? 0:33:21.258,0:33:22.976 - Ние двамата.[br]- Гогу! 0:33:23.898,0:33:27.208 Осъзнай се[br]и недей да пиеш толкова много! 0:33:29.738,0:33:32.377 - Ако те шибна, ще се оправиш![br]- Би било хубаво. 0:33:34.938,0:33:37.247 - Ела тука![br]- Полека! 0:33:38.578,0:33:39.647 Сега! 0:33:42.058,0:33:43.411 Така по-добре ли е? 0:33:44.818,0:33:46.331 Много по-добре! 0:33:47.818,0:33:51.970 Спал си на криво[br]и си сънувал кошмар. 0:33:52.618,0:33:54.495 - Без възглавница...[br]- Хайде да тръгваме. 0:33:55.818,0:33:57.297 Какво правиш? 0:33:58.138,0:34:01.289 Искам да вървя напред,[br]ама краката ми ме дърпат назад. 0:34:01.538,0:34:03.335 Ми върви назад! 0:34:07.018,0:34:11.136 Управлението ми е объркано,[br]Като колелото на Тасулика! 0:34:12.297,0:34:16.210 Кръстоса веригата, и затова[br]трябваше да върти педалите на обратно! 0:34:22.658,0:34:24.137 Внимавай, Гогу! 0:34:34.018,0:34:35.167 Бай Марине! 0:34:46.858,0:34:49.213 Бай Марине![br]Къде си? 0:35:03.898,0:35:05.297 - Ето, пий.[br]- Не искам. 0:35:06.738,0:35:08.729 - Ще ти помогне.[br]- Махни си ръцете! 0:35:08.978,0:35:11.970 Не оправяш нищо по този начин.[br]Скоро всичко ще свърши. 0:35:15.578,0:35:17.648 - Шефе, да ти кажа нещо.[br]- Заведи я горе. 0:35:20.338,0:35:21.248 Мърдай! 0:35:22.978,0:35:24.093 Хайде. 0:35:24.898,0:35:26.490 - Не дойде.[br]- Какво? 0:35:27.338,0:35:28.930 - Не дойде?[br]- Не. 0:35:31.378,0:35:32.697 Обадихме му се. 0:35:32.938,0:35:34.690 - Мърдай.[br]- Остави ме на мира! 0:35:35.138,0:35:37.208 - Казах ти да мърдаш.[br]- Пусни ме! 0:35:37.338,0:35:38.930 Хайде, скъпа... 0:35:39.818,0:35:41.410 От тук. Хайде. 0:36:03.618,0:36:05.813 Наистина не Ви разбирам,[br]г-н Джувет. 0:36:06.058,0:36:08.208 - Мислех Ви за джентълмен.[br]- Къде е Саманта? 0:36:08.418,0:36:10.648 - Защо не дойде?[br]- Това е възмутително! 0:36:10.858,0:36:12.735 Вие ме нападнахте в асансьора[br]и после... 0:36:12.898,0:36:14.650 Какво?! Нападнали са те[br]в асансьора? 0:36:14.818,0:36:16.217 - Значи не си знаел?[br]- Не. Не съм бил аз. 0:36:16.418,0:36:18.136 Значи има и други[br]замесени. 0:36:18.338,0:36:20.647 - Взеха ли ти парите?[br]- Не. 0:36:21.138,0:36:22.890 Чудесно. Ще направим така... 0:36:23.098,0:36:25.532 Няма да правим нищо[br]докато не говоря с дъщеря си. 0:36:26.018,0:36:27.167 Върви да я доведеш. 0:36:30.338,0:36:31.691 Един момент, Джувет. 0:36:34.298,0:36:36.209 - Изчезнала е, шефе![br]- Как така? 0:36:36.938,0:36:39.327 Не знам! Пол е навън,[br]а момичето го няма. 0:36:39.538,0:36:40.812 Върви да я намериш! 0:36:41.938,0:36:44.372 Г-н Джувет,[br]Ще се свържем с Вас по-късно. 0:36:54.498,0:36:56.250 - Ето го![br]- Г-н Джувет! 0:37:00.338,0:37:01.532 Изгубих ги. 0:37:02.498,0:37:04.568 - Не, не съм![br]- Един последен въпрос! 0:37:08.058,0:37:09.286 Хванете го! 0:37:12.418,0:37:13.612 Заето. 0:37:14.018,0:37:15.337 Погрижете се за него. 0:37:17.978,0:37:20.094 Заети е.[br]Погрижи се за нея. 0:37:38.018,0:37:39.610 Куфарчето е наше. 0:37:42.098,0:37:43.167 Моля. 0:37:44.178,0:37:45.327 О, братле! 0:37:45.618,0:37:48.257 Какви братлета? Майната им![br]Само някакви женички! 0:38:04.058,0:38:08.017 Какво направихте, идиоти?[br]За какво плащах за уроците по джудо! 0:38:08.258,0:38:11.330 - Опитах се да направя Уки-Макикоми.[br]- Опитал си. И? 0:38:11.538,0:38:13.893 И той ми отвърна[br]с Уки-Цурикоми. 0:38:14.098,0:38:17.170 Що не го нападна[br]с Ускет-не? 0:38:17.458,0:38:21.212 - Пропуснах тоя урох, шефе.[br]- И ти ли го пропусна? 0:38:21.418,0:38:23.056 Аз пробвах Кусо-Тогикае. 0:38:23.258,0:38:25.818 Лъже, шефе.[br]Той не можа да направи нищо, 0:38:26.018,0:38:28.248 щото той го прасна[br]с Никоро-Тикава 0:38:28.458,0:38:30.050 с глава в тоалетната чиния. 0:38:30.218,0:38:32.448 Късметлия е, заради цивилизованите хора,[br]които пускат водата... 0:38:32.618,0:38:34.529 - Не е вярно?[br]- Не пускат водата? 0:38:34.738,0:38:38.617 - Обзалагам се, че има черен колан.[br]- Неговият стил, Никоро-Тикава! 0:38:40.258,0:38:43.170 - Бърз е като светкавица.[br]- Върза ни краката. 0:38:43.338,0:38:45.135 Аз ще ги отвържа. 0:38:47.538,0:38:49.494 - Видя ли ви лицата?[br]- Моето не. 0:38:49.738,0:38:52.252 Не, защото тоалетната чиния[br]беше паднала върху главата му. 0:38:57.018,0:38:58.417 Некадърници! 0:39:00.458,0:39:03.530 Купете акции на Монте Катини[br]и ме уведомете. 0:39:15.618,0:39:18.416 Какъв ефект ще има[br]настоящата икономическа криза? 0:39:18.578,0:39:19.488 Кой? 0:39:19.698,0:39:21.336 - Ще подкрепите ли долара?[br]- Аз? 0:39:21.538,0:39:23.847 "Америкън Хералд" пише,[br]че не сте съгласен с Рокфелер 0:39:24.058,0:39:26.014 Кой? Дори не го познавам. 0:39:28.058,0:39:30.970 Читателите на "Femme d'aujour d'hul"[br]искат да знаете дали сте приятел 0:39:31.178,0:39:32.736 или противник на жените. 0:39:34.218,0:39:35.253 Ехо? 0:39:35.578,0:39:37.011 Апартаментът на г-н Джувет. 0:39:37.298,0:39:40.449 Рим? Един момент.[br]Той е много зает в момента. 0:39:41.018,0:39:42.656 - Г-н Джувет![br]- Джувете! 0:39:42.778,0:39:45.338 Борсовият Ви агент в Рим[br]има портфолио за 40 000. 0:39:46.098,0:39:48.453 - Това е доста.[br]- Твърде много. Продавай! 0:39:49.258,0:39:51.647 Какво ще кажете за[br]чудовището от Лох Нес? 0:39:51.898,0:39:54.287 Не пия Нес,[br]само турско. 0:39:55.858,0:39:58.497 А какво ще кажете за конкуренцията[br]между долара и марката? 0:39:58.658,0:39:59.852 Равенство. 0:40:00.418,0:40:02.648 Кога ще подпишете договора[br]с Юнайтед Петролеум? 0:40:02.858,0:40:04.086 Сутринта. 0:40:06.698,0:40:09.087 - Ало? Г-н Джувет![br]- Джувете! 0:40:09.298,0:40:11.528 Рим обяви печалба[br]от 2 милиона долара. 0:40:14.778,0:40:17.451 Толкова е лесно за някои хора[br]да печелят пари! 0:40:18.298,0:40:21.210 Ало? Един момент, моля.[br]Обаждат се от Атина. 0:40:21.378,0:40:23.369 Ако е Атина, Жената на Бесляга,[br]няма ме! 0:40:23.538,0:40:25.733 Съжалявам, г-н Джувет не е... 0:40:26.658,0:40:29.730 Предвиждате ли финансови проблеми[br]за г-н Няркос? 0:40:29.978,0:40:32.094 Не знам.[br]To each his own... 0:40:33.538,0:40:35.529 Извинете.[br]Имате ли горчица? 0:40:35.698,0:40:36.892 Остави ме на мира! 0:40:37.058,0:40:40.255 Казват, че преговорите със Сейко[br]са близо до финализиране. 0:40:40.738,0:40:44.367 Вземи го, човече.[br]Вкъщи имам много. 0:40:48.138,0:40:49.969 Лук, чесън, всичко! 0:40:51.898,0:40:53.968 Какво можете да ни кажете[br]за Операция Вета? 0:40:54.178,0:40:56.851 Вета?! Достатъчно! Как са[br]разбрали за операцията на Вета? 0:40:57.058,0:40:58.377 Всички да излязат! 0:40:59.258,0:41:00.532 Движение! 0:41:02.618,0:41:04.415 Стига с тия снимки! 0:41:04.578,0:41:05.727 Ти също! 0:41:06.098,0:41:07.451 Хайде! 0:41:13.498,0:41:15.409 Какво?[br]Да не се задави? 0:41:18.898,0:41:21.696 - Може ли да ползвам телефона?[br]- You may have it for good. 0:41:43.898,0:41:45.456 - Ще тръгвам.[br]- Наистина? 0:41:46.058,0:41:47.969 - Ще тръгвам.[br]- Браво на теб. 0:41:51.738,0:41:54.332 Проклета чанта![br]Къде да те скрия сега? 0:41:54.818,0:42:00.097 Когато излезе от спалнята, вратата[br]остана заключена отвътре. 0:42:08.738,0:42:10.057 Той е прав. 0:42:23.098,0:42:24.816 Гогу, къде си? 0:42:25.738,0:42:28.775 Виж какво ми направи Гогу![br]Остави ме без пари, без документи... 0:42:29.098,0:42:30.770 Но чия е тази чанта? 0:42:43.298,0:42:46.415 Какво ти става, бе?[br]Къде си мислиш, че си? 0:42:46.858,0:42:48.689 Хайде! Изчезвай! 0:42:50.058,0:42:54.290 Какъв ви е проблема на вас двамата?[br]Защо треперите така? 0:42:57.498,0:42:58.851 Те хапят! 0:43:01.898,0:43:02.853 Карате! 0:43:04.138,0:43:05.412 Без майтап! 0:43:06.538,0:43:07.857 А ти... Какво? 0:43:08.018,0:43:09.053 Джудо! 0:43:10.418,0:43:12.648 Не ми говори така! 0:43:12.818,0:43:14.934 Пусни ми ризата![br]Ще я съсипеш! 0:43:18.778,0:43:20.177 Ето така... 0:43:21.698,0:43:22.847 Махай се! 0:43:24.178,0:43:25.657 Добре ме фрасна... 0:43:27.218,0:43:30.330 Мамичката ви хулигани![br]Изгубили са си умовете! 0:43:36.058,0:43:38.492 Проклета чанта![br]Ти си трън в задника! 0:43:38.738,0:43:42.447 - Чии са тези пари?[br]- Крадци! Идват! 0:43:42.698,0:43:44.609 - Те ме нападнаха в коридора![br]- Кой? 0:43:44.778,0:43:47.338 - Може би 6 или 10 бандити.[br]- Майната им! Бяха само двама. 0:43:47.498,0:43:50.729 - Само двама?[br]- Госпожо! 0:43:52.378,0:43:53.777 Госпожо, какво има? 0:43:53.978,0:43:56.538 - Бандитите...[br]- Няма да се върнат. 0:43:56.938,0:43:59.850 Те са били тук?[br]Надявам се, че добре сте ги подредили. 0:44:00.018,0:44:02.486 - Много ясно.[br]- Моят герой! 0:44:03.698,0:44:05.893 Винаги съм мечтала[br]за мъж като Вас. 0:44:07.458,0:44:08.857 Пак припадна! 0:44:09.178,0:44:11.851 Ако имах малко кисело зеле,[br]щях да я събудя за нула време. 0:44:13.178,0:44:16.807 Ако ме види Вета сега, ще спя[br]с патките цяла седмица! 0:44:18.058,0:44:20.856 Надявам се да не умре![br]Това би било проблем. 0:44:21.058,0:44:24.050 Добре, че посещавах тези курсове.[br]Научиха ни на разни работи... 0:44:24.298,0:44:25.526 Ако някой припадне, 0:44:25.698,0:44:28.974 или го плесваш[br]или му правиш дишане "уста в уста". 0:44:29.618,0:44:33.327 Предпочитам да приложа втория метод.[br]Вета, прости ми. 0:44:33.978,0:44:35.855 Животът на една жена е заложен на карта. 0:45:04.738,0:45:07.013 Това беше доста дълга целувка![br]За малко и аз да припадна. 0:45:07.178,0:45:11.137 Ти лошо момче! И миришеш[br]на кал и зелена трева... 0:45:12.218,0:45:16.450 Мисля да изпратя Вета да научи[br]тая работа "уста в уста"... 0:45:18.538,0:45:20.733 - Какво, тръгваш ли си?[br]- След като си добре вече... 0:45:20.898,0:45:22.251 Мога пак да припадна. 0:45:23.578,0:45:25.967 Този път ще те полея[br]със студена вода. 0:45:28.098,0:45:29.975 Вижте! Ръката й[br]се е заклещила в чантата! 0:45:30.178,0:45:31.372 Ти малка гад! 0:45:37.898,0:45:39.377 Ти си милионерът! 0:45:40.258,0:45:41.168 Да. 0:45:42.098,0:45:44.976 Сега разбирам защо всички[br]ме гонеха! 0:45:45.778,0:45:48.167 Предполагам, че това е твоето[br]куфарче. 0:45:49.018,0:45:50.929 - Има ли праз вътре?[br]- Да. 0:45:51.778,0:45:53.052 Значи е моето. 0:45:53.578,0:45:55.170 Предполагам, че това е твоето. 0:45:55.538,0:45:58.689 - Има ли долари вътре?[br]- Доста! 0:45:59.938,0:46:01.291 Значи е моето. 0:46:05.098,0:46:06.816 - Може ли да те питам нещо?[br]- Давай. 0:46:07.018,0:46:09.452 - Защо са ти всичките тези пари?[br]- Имам си неприятности. 0:46:09.698,0:46:11.495 Всичките тези пари[br]и имаш неприятности? 0:46:11.698,0:46:13.416 Някакви гангстери[br]отвлякоха дъщеря ми 0:46:13.618,0:46:15.768 и поискаха откуп[br]от един милион долара. 0:46:15.978,0:46:18.731 - Не се ли обади в полицията?[br]- Обадих се. Но те не могат да направят нищо. 0:46:18.938,0:46:20.576 Гангстерите ще я убият. 0:46:21.258,0:46:22.657 Сложна работа... 0:46:22.818,0:46:25.378 И защо си тук?[br]Повик на природата или просто се криеш? 0:46:26.218,0:46:28.254 Чакам обаждане[br]от гангстерите. 0:46:28.418,0:46:29.487 Тук?! 0:46:30.538,0:46:32.369 - Както и да е, благодаря ти.[br]- За какво? 0:46:32.698,0:46:36.486 - Върна ми парите.[br]- Моля ти се, аз съм честен човек. 0:46:36.898,0:46:38.854 И без това няма за какво[br]да ги използвам. 0:46:39.018,0:46:41.578 - Слушай. Ще ми направиш ли една услуга?[br]- Давай. 0:46:43.698,0:46:45.973 Искам да продължиш да играеш[br]ролята на "милионера". 0:46:46.178,0:46:48.772 Така ще мога тихо[br]да уредя спасяването на дъщеря си. 0:46:48.978,0:46:51.367 Остави ги на мен![br]Аз ще им покажа! 0:46:53.818,0:46:58.938 Секретарката ми уреди разходка.[br]Вземи колата ми и върви вместо мен. 0:47:00.538,0:47:02.654 - Ами припадащата дама?[br]- Коя е тя? 0:47:02.858,0:47:04.894 Не знам.[br]Просто изскочи от някъде. 0:47:05.178,0:47:07.738 - Вземи я с теб.[br]- Добре. Така да бъде. 0:47:21.258,0:47:22.771 Това не е добре... 0:47:23.018,0:47:25.248 Все едно ме поля[br]с жива вода... 0:47:25.458,0:47:27.096 - Вали...[br]- Кой? 0:47:27.258,0:47:30.409 - Ела да видиш.[br]- Не! Пак ще се заклещиш. 0:47:31.538,0:47:34.575 Една разходка ще ти дойде добре.[br]Обядът е ей тука. 0:47:34.978,0:47:37.697 Това покана ли е?[br]Къде ще отидем? 0:47:38.578,0:47:41.172 Това е разходката.[br]Програмата... 0:47:42.178,0:47:43.133 Така че... 0:47:43.738,0:47:45.694 10 часа, закуска. 0:47:46.858,0:47:48.769 11 часа, плаж. 0:47:49.338,0:47:51.488 11.30, разходка край езерото. 0:47:52.018,0:47:54.088 12 часа, кална баня. 0:47:59.338,0:48:00.407 От тук. 0:48:03.178,0:48:04.850 Моля Ви, дръжте се цивилизовано! 0:48:11.418,0:48:12.692 След него! 0:48:15.778,0:48:16.927 От тук! 0:48:20.018,0:48:21.531 Хей, отвори вратата! 0:48:23.138,0:48:24.287 Влизай! 0:48:30.458,0:48:32.494 Проклета кола,[br]къде е предницата? 0:48:40.178,0:48:41.577 Покривът изчезна! 0:48:44.298,0:48:46.209 Какво...[br]Каква е тая кола? 0:48:49.458,0:48:51.130 Това е счупено! 0:48:52.418,0:48:53.976 Има само два педала! 0:48:54.818,0:48:56.774 Къде е третият?[br]От твоята страна ли е? 0:48:57.018,0:48:58.531 Не, няма го тук. 0:48:59.778,0:49:00.972 Дръж се! 0:49:12.858,0:49:13.973 Майчице! 0:49:22.938,0:49:24.417 Ще те хвана! 0:50:00.338,0:50:03.011 - Търсите ли нещо, господине?[br]- Не. 0:50:05.898,0:50:07.217 Един момент... 0:50:08.698,0:50:10.893 - Може ли да Ви попитам нещо?[br]- Разбира се. 0:50:11.738,0:50:14.889 Знаете ли... Имам малко дрехи за пране...[br]Може ли да ги дам на чистачката? 0:50:15.178,0:50:18.454 - Бельо, такива работи...[br]- Разбира се, господине. 0:50:23.498,0:50:25.090 - I'm sorry.[br]- Yes... 0:50:28.818,0:50:30.171 Господине! 0:50:40.338,0:50:42.772 - Накъде?[br]- Към сервизното стълбище. 0:50:43.418,0:50:45.534 За да избегнем онези типове[br]от сутринта. 0:50:45.778,0:50:47.211 По вдясно. 0:50:49.818,0:50:52.048 - А сега какво?[br]- Сега правим размяната. 0:50:52.298,0:50:53.970 - Тук?[br]- Че къде иначе? 0:50:54.218,0:50:56.573 - Довел си я тук? Къде?[br]- Ето тук. 0:50:57.098,0:50:58.611 Изведете я.[br]Хайде. 0:51:03.738,0:51:05.410 - Виж![br]- Какво е това? 0:51:05.618,0:51:08.007 - Чантата ти![br]- Това не е каквото уговорихме! 0:51:08.298,0:51:09.447 Ама как? 0:51:09.658,0:51:12.047 Аз ти давам куфарчето,[br]ти ми даваш момичето! 0:51:12.698,0:51:14.768 Марине, срам нямаш ли, бе? 0:51:15.298,0:51:18.017 Точно ти ли![br]Ти ми каза да се оженя за нея! 0:51:18.178,0:51:19.372 Какво?! 0:51:20.578,0:51:25.493 Чичо, искам да се оженя за това момиче,[br]защото я обичам! 0:51:26.778,0:51:30.168 Така че я остави! Вземи си чантата[br]и ми дай куфарчето! 0:51:33.538,0:51:35.210 Бай Марине! Чакай! 0:51:51.578,0:51:53.694 - Майчице![br]- Добре ли си? 0:51:57.338,0:51:58.453 Помощ! 0:52:03.058,0:52:04.810 Добър ден, г-н управител! 0:52:09.538,0:52:10.891 Толкова съжалявам! 0:52:13.778,0:52:15.416 Сега ще Ви почистя! 0:52:17.698,0:52:18.687 Ето тук. 0:52:20.018,0:52:21.292 И малко тук. 0:52:23.538,0:52:25.210 Ще ви почистя... 0:52:43.698,0:52:45.370 We switched them again! 0:52:45.578,0:52:47.409 Добре, че знам[br]къде да го намеря. 0:52:48.538,0:52:50.529 Boy, this is a big pond! 0:52:53.738,0:52:55.251 Опааа! Вета![br]Пази се! 0:52:55.898,0:52:56.728 Какво? 0:52:56.978,0:52:59.651 Боже опази, ако Вета[br]ни хване, ще ни клъцне ташаците! 0:52:59.898,0:53:01.047 Къде си? 0:53:03.658,0:53:05.250 Гошо! Тука съм! 0:53:05.738,0:53:09.048 Имам халюцинации.[br]Така е по-добре... 0:53:09.858,0:53:11.132 Хайде да излезем навън. 0:53:15.138,0:53:18.767 - Хайде, сладурано![br]- Какво си се разбързал! 0:53:22.938,0:53:24.166 Хайде. 0:53:30.898,0:53:34.129 - Къде е куфарчето?[br]- Не се притеснявай. Скрих го. 0:53:34.378,0:53:35.572 Верно ли? 0:53:36.818,0:53:38.888 Едно, две, три, четири... 0:53:40.578,0:53:42.728 - Пет.[br]- Какво правиш? 0:53:45.098,0:53:47.453 Шест, седем, осем, девет. 0:53:48.778,0:53:51.338 Един метър, два метра...[br]Мръдни малко само. 0:53:51.738,0:53:53.490 Това е мястото.[br]Не ми пречи. 0:53:53.698,0:53:56.166 - I've got something under you.[br]- You're blocking my UV's! 0:53:56.378,0:53:58.016 Заровил съм нещо тук! 0:54:00.538,0:54:04.247 Заровил си го тука,[br]че да ми пречиш! 0:54:04.538,0:54:07.098 Устата ти е[br]като пристанищна сирена! 0:54:07.498,0:54:08.647 Извинявай! 0:54:30.378,0:54:31.493 Ето я! 0:58:00.138,0:58:01.366 Изгубихме я! 0:58:38.418,0:58:39.851 Идиоти, изпуснахте момичето! 0:58:40.058,0:58:44.051 Сега трябва да следваме милионера[br]и да я открием преди да се срещнат! 0:58:44.898,0:58:46.331 Шефе, ето го! 0:58:49.898,0:58:52.537 - Накъде?[br]- Никъде. Обратно в хотела. 0:58:52.818,0:58:54.297 Сърдитко Петко празна му торбата! 0:58:56.658,0:58:59.616 - Гледай си пътя![br]- Гад мръсна! 1:00:08.658,1:00:13.448 Виж сега... Нека да разговаряме[br]като... бизнесмени. 1:00:14.138,1:00:15.173 Ами говори! 1:00:15.538,1:00:19.053 Няма смисъл да се преструваме повече.[br]Така нищо няма да постигнем. 1:00:19.258,1:00:21.567 Ние знаем какво искаш,[br]ти знаеш какво искаме ние. 1:00:25.258,1:00:29.570 - 50-50, ОК?[br]- Не! 51 за нас! 1:00:29.898,1:00:33.811 Остави тези евтини номера![br]Ти си джентълмен! 1:00:35.698,1:00:39.407 - 50-50 и сме ок.[br]- OK. Съгласен. 1:00:40.338,1:00:41.566 Обаче внимавай... 1:00:41.978,1:00:45.857 Без номера! Иначе... 1:00:46.658,1:00:49.092 Не знаеш на кого говориш. 1:00:49.258,1:00:52.330 - Много добре знам.[br]- No innuendo! 1:00:53.178,1:00:54.736 I can make them myself! 1:01:06.498,1:01:09.376 OK, 50-50.[br]Как ще действаме? 1:01:10.058,1:01:13.733 Елементарно. Открадваме куфарчето[br]и разделяме парите. 1:01:14.338,1:01:15.453 Идеално! 1:01:45.418,1:01:47.090 - Добър ден.[br]- Хайде, скъпа. 1:01:49.178,1:01:50.167 Какво? 1:01:56.018,1:01:57.246 Какво правим сега? 1:01:57.458,1:02:00.211 Слушай! Оправяй се сам,[br]щото съм зает! 1:02:00.858,1:02:03.452 - Може да излезем довечера.[br]- Може. 1:02:14.098,1:02:16.134 Здрасти, скъпа! Ти си тук! 1:02:17.058,1:02:18.411 Как си? 1:02:20.618,1:02:22.609 Ти каза че имаш[br]страхотен Fiat! 1:02:22.858,1:02:25.247 Че какво му има на този?[br]Виж колко е красив! 1:02:26.858,1:02:27.893 Какво? 1:02:28.498,1:02:32.207 Ако е малък колкото колата ти...[br]Ciao! 1:02:32.698,1:02:34.654 Какво каза? Чакай! 1:02:52.338,1:02:53.851 I'll go grab a paper. 1:02:59.418,1:03:00.976 Не трябва да им се доверяваме. 1:03:07.658,1:03:09.888 - Отиде в стаята си.[br]- Защо не си с него? 1:03:10.138,1:03:12.936 He wanted to ditch me.[br]I didn't want to push it. 1:03:13.378,1:03:15.812 Стой тук. Ако се появи,[br]последвай го. 1:03:25.658,1:03:28.536 Хайде бе, братче, къде си?[br]Пак ги разменихме! 1:03:28.738,1:03:30.649 Това е добре. Хубаво, че[br]бандитите не разбраха. 1:03:30.778,1:03:31.733 Този е моя. 1:03:31.938,1:03:34.168 Ще сложа моя в шкафчето,[br]че да не ги разменим пак. 1:03:34.338,1:03:36.533 Добре.[br]Тогава аз ще оставя моя отвън. 1:03:39.618,1:03:40.937 OK, стой тук. 1:03:42.498,1:03:46.093 Ако си гладен, има малко[br]праз и сирене в чантата ми. 1:03:50.938,1:03:51.973 Саманта! 1:03:54.178,1:03:57.011 - Тук ли живее г-н Джувет?[br]- Стая 1901. 1:03:58.378,1:03:59.777 Блокирайте асансьора. 1:04:20.778,1:04:22.097 Ела! Бързо! 1:04:22.258,1:04:24.408 If you suppose the girl[br]escaped, 1:04:24.618,1:04:26.654 Какво чакаш?[br]Извикай полицията! 1:04:26.898,1:04:28.729 Не. Не мога да поема този риск. 1:04:29.298,1:04:32.131 Ако я хванат отново и разберат[br]че сме извикали полиция, 1:04:32.378,1:04:33.697 ще я убият. 1:04:34.338,1:04:36.249 Не ги познаваш.[br]Те са от синдиката. 1:04:36.418,1:04:39.888 - Какво?[br]- Престъпния синдикат. Коза Ностра. 1:04:41.218,1:04:43.891 Какъв е тоя синдикат?[br]Не разбирам. 1:04:46.178,1:04:47.293 Телефонът. 1:04:50.898,1:04:53.253 - Г-н Джувет?[br]- Да, аз съм. 1:04:54.018,1:04:56.691 Елате довечера в 10 в бар Риц[br]с парите. 1:04:57.178,1:04:59.487 - Ще Ви се обадим.[br]- Къде е дъщеря ми? 1:05:00.058,1:05:03.209 - Тук. Слушай![br]- Казах ти, че е при тях! 1:05:03.538,1:05:05.893 Татко, не им давай парите![br]АЗ съм тук, в горещ... 1:05:06.298,1:05:07.447 Мълчи! 1:05:08.018,1:05:10.248 Не забравяй, Джувет![br]10 часа, бар Риц. 1:05:14.618,1:05:16.848 Трябва да я разкараме от тук,[br]достатъчно шум вдигна. 1:05:17.018,1:05:18.974 - Оставаме тук.[br]- Защо? 1:05:19.778,1:05:22.053 Ще държим Джувет под око. 1:05:23.018,1:05:24.690 OK. Ще се видим довечера. 1:05:28.378,1:05:30.175 Бързо![br]Заведете я във вилата! 1:05:31.018,1:05:33.168 Шефе, ще ги оставим да вземат момичето? 1:05:34.138,1:05:37.369 Не ни интересува[br]момичето, идиот! 1:05:37.938,1:05:39.257 Интересуват ни парите! 1:05:40.018,1:05:41.656 Парите са в съседната къща. 1:05:42.578,1:05:47.254 Когато Джувет отиде в Риц...[br]Бам! Взимаме парите. 1:05:48.338,1:05:52.092 Хващаме първия самолет[br]и заминаваме за Маями! 1:05:53.738,1:05:55.376 Шефът е върха! 1:05:56.778,1:05:59.053 Само той може да[br]измисли такъв план! 1:05:59.458,1:06:00.652 Точно така! 1:06:02.218,1:06:03.697 Заведи я горе! 1:06:07.658,1:06:08.727 Шефе... 1:06:09.818,1:06:12.935 Тийч и хората му останаха в хотела[br]и това хич не ми харесва. 1:06:13.658,1:06:14.807 И на мен. 1:06:30.138,1:06:31.617 - Ало?[br]- Здравейте, г-н Джувет. 1:06:31.778,1:06:35.293 Има промяна в плана.[br]Ще се срещнем в 9 в бара на хотела. 1:06:35.658,1:06:38.047 Ще има резервация[br]на Вашето име. 1:06:38.338,1:06:41.171 Сядате и чакате.[br]И не забравяйте. Елате сам. 1:06:46.338,1:06:48.898 - Кой беше?[br]- Бандитите промениха часа. 1:06:49.098,1:06:50.497 Какво има, шефе? 1:06:50.818,1:06:53.491 Нашият "приятел" До ни[br]готви изненада. 1:06:54.578,1:06:56.136 Само дето изненадата... 1:06:59.578,1:07:01.170 ...ще е за него. 1:07:03.578,1:07:04.931 Настъпи! 1:07:09.218,1:07:12.016 Добър вечер. Донесох[br]костюма и ризите, господине. 1:07:12.218,1:07:13.014 OK. 1:07:24.218,1:07:25.571 Престани! 1:07:39.578,1:07:40.897 Хайде вече! 1:08:01.538,1:08:03.608 Парите са в куфарчето.[br]Край. 1:08:04.058,1:08:06.970 - Какво правиш с това?[br]- Малко пооправям. 1:08:07.258,1:08:09.453 Не трябва да го оставяш тук.[br]Много хора го искат... 1:08:09.698,1:08:12.292 Остави го там![br]Аз го гледам. 1:08:12.938,1:08:15.930 - Какво правиш тук?[br]- Мислех, че си сам. 1:08:17.618,1:08:18.687 И отегчен... 1:08:18.978,1:08:22.015 Ние, жените, имаме дарбата[br]да оправяме намръщени физиономии... 1:08:22.218,1:08:25.733 Малко бренди, малко музика...[br]Посещение в нощен клуб... 1:08:26.258,1:08:27.895 Хайде, гад мръсна! 1:08:30.457,1:08:32.528 Искаш ли да излезем[br]да погледаме звездите? 1:08:32.738,1:08:34.933 - За мен ще е удоволствие.[br]- На задната врата. 1:08:35.898,1:08:37.126 Колко смешно! 1:08:41.058,1:08:43.207 - А куфарчето?[br]- Аз ще го взема. 1:08:44.298,1:08:46.209 - Толкова е тъмно![br]- Ти идваш с мен. 1:08:46.377,1:08:47.810 Гад мръсна! 1:08:48.938,1:08:50.894 - Хайде, по-бързо![br]- Какво толкова спешно има? 1:08:51.098,1:08:52.736 - Не разбирам.[br]- От тук. 1:08:54.497,1:08:56.055 - Натам?[br]- Да. 1:08:58.058,1:09:00.252 - Искаш ли да влезем тук?[br]- Тук? 1:09:00.497,1:09:02.488 - Ах ти, лошо момче![br]- Хайде, побързай! 1:09:03.258,1:09:04.975 Гогу, какво ти става? 1:09:05.178,1:09:07.214 Какво правиш?[br]Точно ти ли... 1:09:07.457,1:09:09.846 Млъкни! Не е каквото си мислиш,[br]работата е сериозна. 1:09:10.058,1:09:12.049 - Ще се ожениш за нея?![br]- Гогу, ти си луд! 1:09:12.218,1:09:13.571 Гъделичкаш ме! 1:09:44.178,1:09:45.975 - Спри![br]- Какво правим, шефе? 1:09:46.178,1:09:47.611 План "Camille". 1:09:48.178,1:09:50.372 Разбра ли?[br]План "Camille". 1:11:34.458,1:11:37.052 - Добър вечер, господине![br]- Какво прави това пиколо тук? 1:11:37.298,1:11:38.890 Той не е пиколо, а портиер. 1:11:39.098,1:11:41.612 - Какво е направил, че да заслужи това?[br]- Стига, остави тая работа! 1:11:41.778,1:11:43.496 Ела тук и ще поговорим. 1:11:45.458,1:11:48.052 - Бай Марине, това ти ли си?[br]- Разбира се, че съм аз! 1:11:48.778,1:11:49.654 Blow! 1:11:51.058,1:11:53.447 - Праз! Значи си ти![br]- Нали ти казах! 1:11:53.658,1:11:55.489 Дай ми чантата[br]за да си сложа нещата в нея. 1:11:55.698,1:11:59.327 Какво? Тази сутрин[br]не беше толкова настоятелен! 1:11:59.658,1:12:02.570 Ще ти разкажа за тази сутрин.[br]Хайде, дай ми я. 1:12:03.178,1:12:04.247 Отвори я. 1:12:06.898,1:12:08.013 Опааа! 1:12:08.858,1:12:10.211 Престани! 1:12:10.658,1:12:12.091 Пак е взел моята! 1:12:12.698,1:12:15.053 Хайде да му дадем парите[br]или бандитите ще убият дъщеря му. 1:12:15.218,1:12:17.209 - Кой и каква дъщеря?[br]- После ще ти разкажа. 1:12:23.178,1:12:24.736 - Пръстът ми![br]- Хайде, де! 1:12:32.738,1:12:34.296 Ела, виж сам! 1:12:35.978,1:12:37.889 - Lower your elbow.[br]- Погледни! Виждаш ли? 1:12:38.738,1:12:42.526 - Виж го![br]- Та вие сте като две капки вода! 1:12:42.978,1:12:44.889 Кой знае[br]къде е бродил татко... 1:12:45.178,1:12:48.056 Отиди при другата врата[br]и се погрижи да не си тръгне. 1:12:48.258,1:12:49.976 Доведи го тук[br]за да му дам парите. 1:12:50.138,1:12:52.936 Какво да правя ако не ми повярва[br]след това, което се случи сутринта? 1:12:53.578,1:12:55.614 - Виж! Бандитите![br]- Кой? 1:12:57.738,1:12:59.171 - Върви![br]- Къде? 1:12:59.338,1:13:01.374 При другата врата! Тръгвай! 1:13:39.258,1:13:42.807 И... отново rock 'n' roll![br]Ела да танцуваме! 1:13:46.218,1:13:47.571 И сега какво? 1:13:47.778,1:13:51.248 Покани младата дама на танц[br]и остави куфарчето на масата. 1:13:51.538,1:13:54.177 Не напускай дансинга[br]преди да свърши песента. 1:14:01.178,1:14:03.612 - Искате ли да танцуваме?[br]- Татко няма да ми позволи. 1:15:24.578,1:15:27.411 - Къде е куфарчето?[br]- Не знам! Някой го е взел. 1:15:29.738,1:15:32.093 - Настъпа ме![br]- Извинявай, шефе. 1:17:10.378,1:17:12.130 Каква хубава брада! 1:17:42.818,1:17:44.171 - Спри![br]- Добър вечер. 1:17:44.378,1:17:46.414 - Накъде?[br]- Махни се от мен! 1:17:46.658,1:17:49.411 Какво става тук?[br]Мадам? 1:17:49.738,1:17:52.252 - Търся мъжа си.[br]- И кой е мъжът ви? 1:17:52.458,1:17:54.813 - Джувет.[br]- Г-н Джувет? 1:17:56.258,1:17:58.328 Това означава, че Вие сте г-жа Джувет. 1:17:59.778,1:18:02.497 Много се извинявам.[br]От тук, моля. 1:18:06.178,1:18:07.611 - Моля.[br]- Виждаш ли? 1:18:18.218,1:18:19.333 ПРАЗ?! 1:18:23.218,1:18:24.856 Пак ни изигра! 1:18:35.858,1:18:37.689 Добър вечер.[br]Бог да ви благослови. 1:18:38.738,1:18:40.569 Вета![br]Пак халюцинирам! 1:18:41.178,1:18:43.772 - Къде е той?[br]- Г-н Джувет танцува. 1:18:44.858,1:18:47.247 - Г-н Джувет![br]- Марин! 1:18:48.338,1:18:49.851 - Това е тя![br]- Г-жа Джувет! 1:18:50.898,1:18:53.412 Как можеш да ми причиниш това?[br]Coming through! 1:18:53.658,1:18:55.489 Отстъпи[br]за да отида при него! 1:18:55.658,1:18:58.968 God damn you all! You don't jump[br]like this at the end of a shovel! 1:18:59.178,1:19:00.167 Git! 1:19:01.138,1:19:02.127 Marin! 1:19:02.378,1:19:04.050 Leave him alone![br]He's not me! 1:19:04.258,1:19:06.567 Марине, какво си пил?[br]Махни се, момиче! 1:19:06.818,1:19:10.015 Коя е тая?[br]Бог да я тресне! 1:19:12.138,1:19:13.730 Ще ти покажа! 1:19:15.498,1:19:16.897 Марине, не бягай! 1:19:17.418,1:19:18.692 Чуваш ли? 1:19:20.178,1:19:21.406 Млъкни! 1:19:21.978,1:19:23.206 Дай ми го! 1:19:23.498,1:19:25.136 Марине! Спри! 1:19:27.618,1:19:29.973 Не бягай![br]Няма да ми се измъкнеш! 1:19:44.018,1:19:45.610 Бог да ви тресне всички! 1:19:47.458,1:19:48.971 Ето, изяж това! 1:19:51.298,1:19:53.607 Ще те разкъсам на парчета[br]само да те пипна! 1:20:00.218,1:20:03.255 Г-н Джувет![br]You took the girl! 1:20:09.018,1:20:10.736 - Какво искаш?[br]- 50-50. 1:20:11.098,1:20:12.850 - Милионът![br]- Милионът... 1:20:14.378,1:20:15.731 Вземи това! 1:20:29.498,1:20:31.295 Вета, подай ми ръка! 1:21:04.818,1:21:06.092 Това е добре. 1:21:08.098,1:21:09.497 Ела, дай ми целувка. 1:21:10.778,1:21:12.416 God bless your eyes! 1:21:23.218,1:21:24.492 Не виждам! 1:21:31.018,1:21:32.849 - Добър вечер.[br]- Какво се е случило, г-н Гогу? 1:21:33.058,1:21:36.733 - Отвлякоха бай Марин.[br]- Не може да бъде! Аз им дадох парите! 1:21:37.138,1:21:40.733 Дал си им праза![br]Пак сте сменили куфарчетата. 1:21:42.218,1:21:44.971 - My rib![br]- Помислиха, че съм аз. 1:21:45.298,1:21:48.290 - А парите?[br]- Не знам. Бяха в Марин. 1:21:48.978,1:21:51.890 Но парите не бяха там[br]когато го отвлякоха. 1:21:53.338,1:21:54.453 Телефонът. 1:21:56.098,1:21:58.089 Не. Ти вдингни.[br]Сигурно са те. 1:21:59.178,1:22:00.691 Ало? Саманта Джувет. 1:22:01.418,1:22:03.488 Саманта, искаш ли[br]да видиш отново баща си? 1:22:03.658,1:22:04.454 Да. 1:22:04.658,1:22:08.207 Донеси парите във вилата.[br]Довечера. Знаеш пътя. 1:22:08.378,1:22:11.654 Внимавай! Без номера![br]Иначе ще останеш сираче! 1:22:11.818,1:22:12.967 Ало! 1:22:14.458,1:22:17.018 Какво ще правим?[br]Всички банки са затворени сега. 1:22:17.218,1:22:21.211 Няма нужда от банка, господине![br]Този път отидоха твърде далеч! 1:22:21.418,1:22:24.330 Направиха една грешка:[br]отвлякоха чичо ми! 1:22:24.778,1:22:26.769 Покажете ми пътя[br]към вилата, госпожице. 1:22:30.298,1:22:31.492 Вратът ми! 1:22:38.258,1:22:39.327 Саше! 1:22:41.738,1:22:44.093 - Кой е там?[br]- Аз съм, Гогу! 1:22:44.898,1:22:47.617 - Гогу, синът на Пупаза![br]- Какво, не можеш да спиш ли? 1:22:47.778,1:22:50.611 Събер всички южняци![br]Отвлякоха бай Марин! 1:22:50.858,1:22:55.454 - Чакай! Само да си обуя панталоните.[br]- Заеби панталоните! Побързай! 1:22:57.858,1:22:59.371 Стойте заедно! 1:23:13.058,1:23:16.016 Мръсници![br]Искахте да напиете моя Марин? 1:23:24.818,1:23:26.137 Не, не! 1:23:43.378,1:23:44.652 Млъкни! 1:23:45.898,1:23:47.331 Спиш ли, Кърли? 1:23:47.538,1:23:49.927 Какво стана, бай Марине?[br]Със всичките ли се би? 1:23:50.098,1:23:51.770 Гогу... с кого да се бия? 1:23:53.858,1:23:58.056 - Не си знаят мярката![br]- Гогу, ти дойде! 1:23:59.058,1:24:00.571 Аз съм, лельо! 1:24:01.618,1:24:04.849 Г-н Джувет![br]Как стеее... 1:24:07.618,1:24:09.813 Бай Марине![br]Чуваш ли ме? 1:24:11.978,1:24:13.331 Куфарчето ми! 1:24:14.338,1:24:16.010 Г-н Джувет, куфарчето Ви. 1:24:17.098,1:24:18.531 Но кой сте Вие? 1:24:19.338,1:24:21.568 Извинете. Забравих[br]да се представя. 1:24:32.658,1:24:35.218 Леко, не го тръскай,[br]трябва ми цял. 1:24:36.298,1:24:38.687 - Имаш ли нужда от някакво лекарство?[br]- Какво лекарство? 1:24:38.978,1:24:42.573 - Ще му дам малко кисело зеле.[br]- OK. Какво ще правим с тях? 1:24:42.858,1:24:45.372 Някой ще се погрижи за тях. 1:24:54.498,1:24:55.613 Мърдай! 1:25:04.378,1:25:06.289 - Имаш ли огънче?[br]- Да. 1:25:13.698,1:25:16.610 Съжалявам, господине,[br]в самолета не се пуши. 1:25:21.858,1:25:24.053 Напомняш ми за жена ми. 1:25:24.498,1:25:27.058 Тя не ми дава да[br]пуша вкъщи. 1:25:27.938,1:25:29.007 Моля. 1:25:31.658,1:25:34.934 Коза Ностра, значи?[br]Добре ги подредихме. 1:25:35.538,1:25:38.575 Татко, хайде да останем в Румъния[br]още една седмица. Моля те! 1:25:38.778,1:25:40.689 Тогава ще пътуваме[br]с моя самолет. 1:25:40.978,1:25:43.936 - Има ли летище в Байлещи?[br]- Летище в Байлещи? 1:25:45.218,1:25:46.651 Чу ли това? 1:25:46.818,1:25:49.286 Млъкни! Пасището[br]е гладко като палачинка! 1:25:49.898,1:25:51.889 Може ли да направим летище[br]в Байлещи? 1:25:52.098,1:25:55.488 - Ако трябва, ще направим![br]- Ще направим! 1:26:01.418,1:26:04.569 Вета, напомни ми да те науча[br]на "дишане уста в уста". 1:26:05.569,1:26:15.569 Превод: Righteous