1 00:00:09,738 --> 00:00:12,369 Feather! Esik! 2 00:00:12,369 --> 00:00:17,099 Nothing... próbálok aludni. 3 00:00:17,633 --> 00:00:20,473 Hagyd aludni. 4 00:00:22,564 --> 00:00:24,652 Ne csak bámészkodj 5 00:00:24,652 --> 00:00:26,403 Állj fel. 6 00:00:26,403 --> 00:00:29,053 C..Cansu? 7 00:00:29,820 --> 00:00:31,216 Mondtam már. 8 00:00:31,216 --> 00:00:34,840 Hívj csak Rainnek. 9 00:00:37,350 --> 00:00:41,920 "My pride" nem gyermekek számára készült. Érett témákat és erőszakot tartalmaz. 10 00:00:41,920 --> 00:00:45,259 Kölykök, tartsátok be a falkatörvényt! Csukd be a szemed! 11 00:00:53,813 --> 00:00:59,480 Miért nem mondta el nekünk, hogy istennő vagy, amikor először találkoztunk? 12 00:00:59,480 --> 00:01:04,188 Ezeket az információkat nem nyökögöm ki egykönnyen. 13 00:01:05,860 --> 00:01:07,392 Itt vagyunk. 14 00:01:12,000 --> 00:01:14,862 Még mindig a falkátlan pusztán vagyunk. 15 00:01:15,071 --> 00:01:17,155 Csukd be a szemed. 16 00:01:18,410 --> 00:01:24,290 Ezer évvel ez elött a világ teljesen más hely volt. 17 00:01:24,290 --> 00:01:30,830 Falkák helyett, az oroszlánok a három nagy királyság egyikéhez tartoztak. 18 00:01:30,830 --> 00:01:34,140 Így kezdődik a történet amit a nagymamám mesélni szokott. 19 00:01:34,140 --> 00:01:38,470 Mindegyik Királyságnak megvolt a maga területe de az összes oroszlán harmóniában élt 20 00:01:38,470 --> 00:01:42,390 egy különleges szent helyen, amit Emeráld Völgynek hívnak. 21 00:01:42,390 --> 00:01:43,834 Nyisd ki a szemed. 22 00:01:54,190 --> 00:01:56,183 Hogyan csináltad ezt? 23 00:01:56,743 --> 00:01:58,269 Erre. Gyerünk. 24 00:02:20,051 --> 00:02:23,240 Ez a hely ahol születtél. 25 00:02:23,240 --> 00:02:24,000 Nézd! 26 00:02:30,000 --> 00:02:31,596 Ők látnak minket? 27 00:02:31,596 --> 00:02:34,257 Nope. Ez csak egy emlék. 28 00:02:34,857 --> 00:02:40,540 De, ez nem az én emlékem. Én a Nővérek sziklájánál születtem. 29 00:02:40,540 --> 00:02:45,340 Téged Kyogának hívtak, ez a visszajátszás amibe bele tartozik Lite. 30 00:02:45,340 --> 00:02:50,310 Kyoga és Lite a legendákból? 31 00:02:50,310 --> 00:02:54,880 Mindkettőtöket Istennők választottak hogy vezessétek a saját királyságotokat. 32 00:02:54,880 --> 00:02:57,020 Társként ígérkeztetek egymásnak. 33 00:02:57,020 --> 00:03:00,350 hogy békét teremtsünk a Nap és a Hold királyság között 34 00:03:00,350 --> 00:03:03,840 Ismerem ezt a történetet. Miért vagyunk itt? 35 00:03:03,840 --> 00:03:07,369 Azért, mert nem ismered ezt a történetet. 36 00:03:07,369 --> 00:03:08,734 Gyere. 37 00:03:33,840 --> 00:03:36,000 Ezek ők? Felnőttek. 38 00:03:36,000 --> 00:03:38,337 Shh. Nézd figyelmesen. 39 00:03:39,834 --> 00:03:44,550 Még soha nem hagytam el a Smaragd Völgyet és léptem más területekre. 40 00:03:44,550 --> 00:03:49,030 Nem hiszem hogy készen a vezetésre. 41 00:03:49,030 --> 00:03:53,240 Semmiképp nem érezhetjük hogy készen állunk. Ez hatalmas feleősség. 42 00:03:53,240 --> 00:03:55,220 Nem segítesz. 43 00:03:55,220 --> 00:03:56,790 Még nem fejeztem be. 44 00:03:56,790 --> 00:04:04,840 Csak azt mondom, rendben leszünk. Az Istennők nem követnek el hibákat. Mi erre születtünk, és 45 00:04:04,840 --> 00:04:09,535 és mindig itt leszünk egymásnak. Csak erre van szükségünk, igaz? 46 00:04:09,535 --> 00:04:10,976 Igaz. 47 00:04:13,393 --> 00:04:15,500 Megyek pihenek egy kicsit. 48 00:04:15,500 --> 00:04:18,519 Éjt! Hamarosan ott leszek. 49 00:04:24,000 --> 00:04:28,614 Látod, Kyogának tetszett Lite, de valami hiányzott. 50 00:04:29,960 --> 00:04:32,449 Ez a történelem egyik leghíresebb szerelmi története, 51 00:04:32,449 --> 00:04:34,669 mi hiányozhatott volna? 52 00:04:34,669 --> 00:04:35,759 Ő. 53 00:04:39,571 --> 00:04:40,959 Elment végre? 54 00:04:40,959 --> 00:04:42,875 Elment. 55 00:04:44,432 --> 00:04:46,680 Hiányoztál. 56 00:04:46,680 --> 00:04:51,490 Ne akard, hogy legközelebb ilyen sokáig maradjak távol. Nem élem túl! 57 00:04:51,490 --> 00:04:53,960 Sajnálom Karabi, Én csak.. 58 00:04:53,960 --> 00:04:58,469 Nem akarom hogy Lite azt gondolja 59 00:04:58,469 --> 00:05:01,860 Ő lenne Karabi a Borzalmas? 60 00:05:01,860 --> 00:05:06,889 De barátoknak tűnnek... vagy 61 00:05:06,889 --> 00:05:11,999 Kyoga tőrödött Liteal, De az egyetlen Oroszlán számára Karabi volt. 62 00:05:11,999 --> 00:05:15,669 Nem értem miért nem mondhatnál el neki minket! 63 00:05:15,669 --> 00:05:18,610 Mit fogsz csinálni a csatlakozási napon? 64 00:05:18,610 --> 00:05:20,860 Végig csinálom. 65 00:05:20,860 --> 00:05:26,569 Fontos a Királyságok számára hogy együtt vezessük. 66 00:05:26,569 --> 00:05:28,119 Akkor nekünk ennyi? 67 00:05:28,119 --> 00:05:30,969 Nem! Én nem akarom hogy ennyi legyen. 68 00:05:30,969 --> 00:05:33,050 Szeretlek. 69 00:05:33,050 --> 00:05:37,349 Értem. Szeretsz, de nem akarod hogy bárki tudjon rólunk. 70 00:05:37,349 --> 00:05:38,349 Legyen. 71 00:05:38,349 --> 00:05:40,569 Szükségünk vagy egy szövetségre a Nap Királysággal. 72 00:05:40,569 --> 00:05:41,930 Mit tehetnék? 73 00:05:41,930 --> 00:05:44,569 Nincs választásom, Karabi. 74 00:05:44,569 --> 00:05:47,199 Nem egyetlen célra születtél. 75 00:05:47,199 --> 00:05:49,409 Azért születtél hogy éld az életed! 76 00:05:49,409 --> 00:05:54,750 Mindig van választás. Mit a fontos az életedben? 77 00:05:54,750 --> 00:05:58,899 Nem Lite, vagy a királyságod. Hanem te! 78 00:06:03,494 --> 00:06:05,898 Gyere erre. 79 00:06:21,702 --> 00:06:24,139 Hol van? 80 00:06:24,139 --> 00:06:29,360 A három királyság egész területéről érkező oroszlánok várják a csatlakozási ceremóniát! 81 00:06:29,360 --> 00:06:32,939 Kerestük az egész Völgyben. Senki nem látta, Uram. 82 00:06:32,939 --> 00:06:37,419 Akkor keressétek újra! Elrabolhatták! Vagy megölhették! 83 00:06:37,419 --> 00:06:40,550 Lite! Híreim vannak Kygoáról 84 00:06:40,550 --> 00:06:42,860 Végre! Merre van? 85 00:06:42,860 --> 00:06:46,589 Ő és Cansu által választott Karabi, elmentek együtt. 86 00:06:46,589 --> 00:06:49,740 Elküldött hogy mondjam meg neked biztonságban van, és nem kell aggódnod. 87 00:06:49,740 --> 00:06:52,399 Elment vele? Mire gondolsz? 88 00:06:52,399 --> 00:07:01,169 Úgy tűnik, Karabihoz akar csatlakozni, nem hozzád. Uram. 89 00:07:01,169 --> 00:07:06,159 Hazudsz! Őt elrabolták! 90 00:07:06,159 --> 00:07:07,699 Nem, ő teljesen tiszán- 91 00:07:07,699 --> 00:07:11,229 Én vagyok Sunce által választott vezetője a nap királyságnak! 92 00:07:11,229 --> 00:07:13,710 Én döntöm el mi az igazság! 93 00:07:13,710 --> 00:07:15,121 Merre mentek? 94 00:07:15,121 --> 00:07:17,512 Nem mondták el. 95 00:07:17,512 --> 00:07:21,592 Nem számít. Megkeresem őket. 96 00:07:26,574 --> 00:07:27,764 Erre. 97 00:07:34,042 --> 00:07:38,339 Lite háborút kezdeményezett a Nap és a Vihar királyság között. 98 00:07:38,339 --> 00:07:41,039 azzal a váddal hogy Karabi elrabolta a menyasszonyát 99 00:07:41,039 --> 00:07:43,059 megtorlásra vágyott. 100 00:07:43,779 --> 00:07:48,939 Olyan mértékű vérengzést eredményezett, amelyet soha nem láttak, sem azelőtt, sem azóta. 101 00:07:55,327 --> 00:07:58,934 Elég hamar, kétségbeesetten, hogy véget vessen az erőszaknak, 102 00:07:58,934 --> 00:08:03,667 Kyoga és Krabi megállapodtak abban, hogy Liteal a Völgy legmagasabb pontján találkoznak. 103 00:08:08,822 --> 00:08:10,729 Álmodtam erről a helyről. 104 00:08:12,332 --> 00:08:14,377 Egyedül jöttem ahogy kérted. 105 00:08:14,377 --> 00:08:17,369 Most add őt vissza, és ennek az egésznek vége. 106 00:08:17,369 --> 00:08:20,539 Maradj ott! Mi csak beszélni jöttünk, semmi másért! 107 00:08:20,539 --> 00:08:25,259 Kérlek fejezd ezt be Lite. Nem tudom meg adni neked amit szeretnél. 108 00:08:25,259 --> 00:08:29,399 Ez nem igaz! Te szerettél engem! 109 00:08:29,399 --> 00:08:35,450 Szeretlek mint egy barátot. Semmi több. 110 00:08:35,450 --> 00:08:44,160 Eldobsz engem? Egy szó nélkül? 111 00:08:44,160 --> 00:08:47,960 Megtettem, amit meg kellett tennem, hogy boldog legyek. 112 00:08:47,960 --> 00:08:50,940 Kérlek. Hagyj minket békében élni. 113 00:08:50,940 --> 00:08:53,897 Nincsen semmiféle béke nélküled. 114 00:08:54,407 --> 00:08:56,407 Szeretlek. 115 00:09:00,798 --> 00:09:03,550 Kyoga. Nézz rám. 116 00:09:03,550 --> 00:09:05,584 Azt mondtam, maradj ott! 117 00:09:10,859 --> 00:09:13,684 Karabi, elég! Mit csinálsz?! 118 00:09:13,684 --> 00:09:16,486 Ő egy szörnyeteg Kyoga! 119 00:09:16,486 --> 00:09:22,520 Ő folyamatosan vadászna ránk, ameddig csak él. Véget vetek ennek! 120 00:09:22,520 --> 00:09:27,810 Kérlek ne öld meg! Tudom hogy szörnyű dolgokat tett, de... 121 00:09:27,810 --> 00:09:32,587 Ő a barátom... nem tudom nézni ahogy... 122 00:09:32,587 --> 00:09:38,768 Kérlek Karabi, engedd menni. Értem. 123 00:09:44,392 --> 00:09:46,983 Csak is érted. 124 00:09:51,167 --> 00:09:52,768 Köszönöm Karabi! 125 00:09:52,768 --> 00:09:55,276 Lite, sajnálom. 126 00:10:01,030 --> 00:10:02,872 Karabi! 127 00:10:10,448 --> 00:10:12,952 Meg akart ölni! Hallottad őt! 128 00:10:12,952 --> 00:10:15,834 Támadnom kellett, Ő őrült! 129 00:10:15,834 --> 00:10:18,700 Annyira sajnálom. Igazad volt. 130 00:10:18,700 --> 00:10:21,900 Annyira hülye vagyok. Kérlek tarts ki. 131 00:10:21,900 --> 00:10:26,080 Annyira szeretlek. Kérlek, tarts ki... értem. 132 00:10:26,080 --> 00:10:29,635 Kyoga! Hozzád beszélek! Nézz rám! 133 00:10:32,115 --> 00:10:36,350 Ha Asra el is visz, te soha nem fogsz nyerni. 134 00:10:49,142 --> 00:10:52,800 A békességért, amelyet megtagadtál tőlünk, lelked nem fog tudni békére lelni. 135 00:10:52,800 --> 00:10:55,050 Ebben az életben biztos nem, és a következőben sem! 136 00:10:55,050 --> 00:10:58,930 Minden életed, amelyet ezen a Földön élsz, szenvedéssel lesz teli! 137 00:10:58,930 --> 00:11:01,836 És én leszek a halálod mindegyikben! 138 00:11:01,836 --> 00:11:05,083 Ezt mondja Asra, a halál Istennője, 139 00:11:05,083 --> 00:11:09,417 te mindörökké átkozott leszel Lite, a Nap királyságból! 140 00:11:22,042 --> 00:11:27,120 Ezek egyike sem úgy játszódott le, mint a történetben. 141 00:11:27,120 --> 00:11:33,141 Ez azért van, mert Lite volt az egyetlen, aki tovább adta a történetet. 142 00:11:33,141 --> 00:11:38,110 Elmondta, és Elmondta. És amikor a királyságok elbuktak 143 00:11:38,110 --> 00:11:42,370 Gyűlöletből és félelemből létrehozta a falkatörvényt. 144 00:11:42,370 --> 00:11:46,360 Mikor napkeltekor Sunce látta hogy Asra beavatkozott 145 00:11:46,360 --> 00:11:51,170 a halandók életébe, olyan dühös volt hogy a bundája olyan hevessé lett, 146 00:11:51,170 --> 00:11:55,874 hogy az egész Smaragd völgy lángba borult. 147 00:11:59,874 --> 00:12:03,889 Mindent megtettem a lángok eloltására, de ... 148 00:12:04,489 --> 00:12:06,503 nem volt elég. 149 00:12:07,953 --> 00:12:13,300 Asra azóta eltűnt, és Sunce dühe azóta sem csillapodott. 150 00:12:13,300 --> 00:12:18,316 Ez az oka hogy a száraz időszak hosszabb és nehezebb minden évben. 151 00:12:18,316 --> 00:12:22,817 Asra eltűnt? Mennyi ideje? 152 00:12:22,817 --> 00:12:25,500 De akkor ki viszi a lelkeket a csillagokhoz? 153 00:12:25,500 --> 00:12:30,429 Senki. Amíg vissza nem tér, a szellemek csapdába esnek a földön. 154 00:12:30,429 --> 00:12:32,970 Ezért van szükségem a segítségedre. 155 00:12:32,970 --> 00:12:34,980 Az enyémre? 156 00:12:34,980 --> 00:12:41,170 Te vagy Kyoga. Meg kell ölnöd Liteot, bárki is legyen ebben az életben! 157 00:12:41,170 --> 00:12:45,200 Ha meg is teszed, a ciklus ismétlődni fog 158 00:12:45,200 --> 00:12:52,459 Asra rejtve marad, a száraz évszak rosszabb lesz, és a falka törvény folytatódik. 159 00:12:52,459 --> 00:12:55,080 Azt akarom segíts nekem véget vetni ennek. 160 00:12:55,080 --> 00:12:59,890 Én, sajnálom. Azt hiszem ehhez nem én vagyok a jó oroszlán. 161 00:12:59,890 --> 00:13:04,709 Én nem vagyok Kyoga, vagy egy legend, én csak.... 162 00:13:04,709 --> 00:13:06,668 Nothing vagyok. 163 00:13:06,668 --> 00:13:13,290 Hiheted ezt,és nem csinálsz semmit, vagy segíthetsz nekem egy megtört világ rendbetételében. 164 00:13:13,290 --> 00:13:15,410 A te döntésed. 165 00:13:15,410 --> 00:13:18,599 Rendben. Mit kell tennem? 166 00:13:18,599 --> 00:13:20,530 Találd meg Asrát. 167 00:13:20,530 --> 00:13:22,391 Ő a Váltó helyen van. 168 00:13:22,391 --> 00:13:25,860 Neki és Suncenak meg kell békélnei egymással. 169 00:13:25,860 --> 00:13:29,947 Az átok miatt a hely változni fog ha Sunce vagy én közel kerülünk hozzá. 170 00:13:29,947 --> 00:13:32,960 Nem is tudom hol kezdhetném keresni. 171 00:13:32,960 --> 00:13:35,730 El fog jönni hozzád Drágám. Mindig eljön. 172 00:13:35,860 --> 00:13:41,900 De Asra nem fogja elhagyni ha tudja hogy a nővéreit kell látnia. 173 00:13:41,900 --> 00:13:45,070 A legjobb lenne ha csak beszélgetést folytatnál vele. 174 00:13:45,070 --> 00:13:48,210 Azt szeretnéd hogy verjek át egy Istennőt? 175 00:13:48,210 --> 00:13:52,803 Nem kell átverned, csak lódítsd megfelelő irányba. 176 00:13:53,823 --> 00:13:55,363 Szüksége van rá. 177 00:13:55,363 --> 00:13:57,987 Nem tudom hogy megtudom e csinálni. 178 00:13:57,987 --> 00:14:01,985 Ha itt az ideje, tudni fogod hogy helyesen cselekszel e. 179 00:14:18,692 --> 00:14:20,272 Csak egy álom.