1 00:00:09,738 --> 00:00:12,369 Feather! Täälä sataa! 2 00:00:12,369 --> 00:00:17,099 Nothing... Yritän nukkua. 3 00:00:17,633 --> 00:00:20,473 Anna hänen nukkua. 4 00:00:22,564 --> 00:00:24,652 Älä vain istuskele siellä hölmö. 5 00:00:24,652 --> 00:00:26,403 Nouse ylös. 6 00:00:26,403 --> 00:00:29,053 C-Cansu? 7 00:00:29,820 --> 00:00:31,216 Sanoinhan. 8 00:00:31,216 --> 00:00:34,840 Voit kutsua Rainiksi. 9 00:00:37,350 --> 00:00:41,920 My Pride ei ole lapsille sillä se sisältää kypsää teemaa että väkivaltaa. 10 00:00:41,920 --> 00:00:45,259 Pennut, noudattakaa lauman lakia. Välttäkää silmiänne 11 00:00:53,813 --> 00:00:59,480 Mikset kertonut että olet jumalatar kun tapasimme? 12 00:00:59,480 --> 00:01:04,628 Yleensä en mainitse siitä. 13 00:01:05,860 --> 00:01:07,392 Perillä. 14 00:01:12,000 --> 00:01:14,862 Silti laumattomalla alueella. 15 00:01:15,071 --> 00:01:17,155 Sulje silmäsi. 16 00:01:18,410 --> 00:01:24,290 Tuhansia vuosia sitten, maailma oli hyvin erilainen paikka. 17 00:01:24,290 --> 00:01:30,830 Laumojen sijaan, kaikki leijonat kuuluivat yhteen kolmesta kuningaskunnasta. 18 00:01:30,830 --> 00:01:34,140 Näin isoäitini kertoi tarinan aikanaan. 19 00:01:34,140 --> 00:01:38,470 Jokaisella kuningaskunnalla oli oma aluuensa mutta kaikki elivät harmoniassa 20 00:01:38,470 --> 00:01:42,390 erityisessä, pyhässä paikassa nimeltään Smaragdi Laakso. 21 00:01:42,390 --> 00:01:43,834 Avaa silmäsi. 22 00:01:54,190 --> 00:01:56,743 Miten teit tämän? 23 00:01:56,743 --> 00:02:00,459 Tule. 24 00:02:20,051 --> 00:02:23,240 Täällä sinä synnyit. 25 00:02:23,240 --> 00:02:24,000 Katso. 26 00:02:30,000 --> 00:02:31,596 Näkevätkö he meidät? 27 00:02:31,596 --> 00:02:34,857 Ei. Tämä on vain muisto. 28 00:02:34,857 --> 00:02:40,540 Mutta, ei se minun muistoni ole. Minä synnyin Sister Steppessä. 29 00:02:40,540 --> 00:02:45,340 Sinä olet Kyoga ja pentu jonka kanssa leikit on Lite. 30 00:02:45,340 --> 00:02:50,310 Kyoga ja Lite tarinoista? 31 00:02:50,310 --> 00:02:54,880 Jumalatar oli valinnut teidät johtamaan kuningaskuntaanne. 32 00:02:54,880 --> 00:02:57,020 Olitte luvattu pari. 33 00:02:57,020 --> 00:03:00,350 ...Luomaan rauhan auringon sekä kuun kuningaskunnan välille. 34 00:03:00,350 --> 00:03:03,840 Tunnen tarinan, Miksi olemme täällä? 35 00:03:03,840 --> 00:03:07,369 Koska et tunne tätä tarinaa. 36 00:03:07,369 --> 00:03:09,934 Tule. 37 00:03:33,840 --> 00:03:36,000 Ovatko nuo he? Kasvoivat! 38 00:03:36,000 --> 00:03:38,337 Shh! kato. 39 00:03:39,834 --> 00:03:44,550 En ole koskaan lähtenyt SmaragdiLaaksosta enkä edes laajentanut aluetta. 40 00:03:44,550 --> 00:03:49,030 En usko että olen valmis johtamaan. 41 00:03:49,030 --> 00:03:53,240 Kuka nyt tuntisi olevan valmis johtamaan, siinä on suuri vastuu. 42 00:03:53,240 --> 00:03:55,220 Et auta yhtään! 43 00:03:55,220 --> 00:03:56,790 En lopettanut! 44 00:03:56,790 --> 00:04:04,840 Tarkoitan vain että hyvin se menee. Jumalattaret eivät tee virheitä. Synnyimme tähän 45 00:04:04,840 --> 00:04:09,535 ja meillä on aina toisemme, kaikki mitä tarvitsemme. 46 00:04:09,535 --> 00:04:10,976 Niin. 47 00:04:13,393 --> 00:04:15,500 Menen lepäämään. 48 00:04:15,500 --> 00:04:18,519 Öitä! Tulen pian. 49 00:04:24,000 --> 00:04:29,960 Katsos, Kyoga piti Litestä kyllä, mutta kaikki ei ollut niinkuin piti. 50 00:04:29,960 --> 00:04:32,449 Tämä on yksi suosituista rakkaus tarinoista historiassa, 51 00:04:32,449 --> 00:04:34,669 mikä voisi olla pielessä? 52 00:04:34,669 --> 00:04:36,209 Hän. 53 00:04:39,571 --> 00:04:40,959 Lähtikö hän? 54 00:04:40,959 --> 00:04:42,875 Lähti. 55 00:04:44,432 --> 00:04:46,680 Kaipasin sinua! 56 00:04:46,680 --> 00:04:51,490 Älä anna minun odottaa näin kauan enää. En selviäisi! 57 00:04:51,490 --> 00:04:53,960 Anteeksi Karabi, En vain halua.... 58 00:04:53,960 --> 00:04:58,469 Liten ajattelevan... 59 00:04:58,469 --> 00:05:01,860 Tuo on Karabi... Se kamala. 60 00:05:01,860 --> 00:05:06,889 Mutta näyttävät ystäviltä. Tai... 61 00:05:06,889 --> 00:05:11,999 Kyoga välitti Litestä, mutta rakasti Karabia. 62 00:05:11,999 --> 00:05:15,669 Mikset vain kerro hänelle meistä!? 63 00:05:15,669 --> 00:05:18,610 Mitä aiot seremoniassa? 64 00:05:18,610 --> 00:05:20,860 Minä menen sinne. 65 00:05:20,860 --> 00:05:26,569 Se on tärkeää kuningaskunnallemme että johdamme yhdessä joten menen sinne. 66 00:05:26,569 --> 00:05:28,119 Ja olemme ohi? 67 00:05:28,119 --> 00:05:30,969 Ei! Tarkoitan en haluaisi. 68 00:05:30,969 --> 00:05:33,050 Rakastan sinua. 69 00:05:33,050 --> 00:05:37,349 Rakastat minua mutta haluat pitää sen salassa. 70 00:05:37,349 --> 00:05:38,349 Okei. 71 00:05:38,349 --> 00:05:40,569 Meidän täytyy liittoutua auringon kuningaskuntaan! 72 00:05:40,569 --> 00:05:41,930 Mitä pitäisi tehdä!? 73 00:05:41,930 --> 00:05:44,569 Ei ole vaihtoehtoja, Karabi. 74 00:05:44,569 --> 00:05:47,199 Et syntynyt johtamaan. 75 00:05:47,199 --> 00:05:49,409 Synnyit elämään. 76 00:05:49,409 --> 00:05:54,750 Aina on vaihtoehtoja. Mitä itse haluat elämältäsi? 77 00:05:54,750 --> 00:06:01,309 Ei Lite tai kuningaskuntasi, sinä. 78 00:06:03,494 --> 00:06:05,898 Tule. 79 00:06:21,702 --> 00:06:24,139 Missä hän on!? 80 00:06:24,139 --> 00:06:29,360 Leijonat odottavat jo seremoniaa!! 81 00:06:29,360 --> 00:06:32,939 Tutkimme alueen. Kukaan ei ole nähnyt häntä. 82 00:06:32,939 --> 00:06:37,419 Katsokaa uudestaan! Hänet on voitu kidnapata tai tappaa! 83 00:06:37,419 --> 00:06:40,550 Lite! Minulla on uutisia Kyogasta. 84 00:06:40,550 --> 00:06:42,860 Vihdoin! Missä hän on? 85 00:06:42,860 --> 00:06:46,589 Hän ja Karabi, lähitvät yhdessä... 86 00:06:46,589 --> 00:06:49,740 Hän sanoi olevan kunnossa eikä tarvitse huolehtia. 87 00:06:49,740 --> 00:06:52,399 Lähti hänen kanssaan? Mitä tarkoitat? 88 00:06:52,399 --> 00:07:01,169 Näytti siltä että... hän liittyisi mieluiten Karabin kanssa kuin sinun. 89 00:07:01,169 --> 00:07:06,159 Valehtelet. Hänet kidnapattiin. 90 00:07:06,159 --> 00:07:07,699 Ei, Hän oli tosissaan-- 91 00:07:07,699 --> 00:07:11,229 Minä olen Suncen valittu! Auringon kuningaskunnan johtaja! 92 00:07:11,229 --> 00:07:13,710 Minä päätän mikä on totta! 93 00:07:13,710 --> 00:07:15,121 Minne he menivät? 94 00:07:15,121 --> 00:07:17,512 He eivät sanoneet? 95 00:07:17,512 --> 00:07:21,592 Ei se mitään. Minä löydän heidät. 96 00:07:23,846 --> 00:07:25,694 ... 97 00:07:25,694 --> 00:07:27,934 Tänne. 98 00:07:34,042 --> 00:07:38,339 Lite aloitti sodan auringon ja myrskun kuningaskunnan välille, 99 00:07:38,339 --> 00:07:41,039 väittäessään Karabin kidnapanneen hänen morsiamen 100 00:07:41,039 --> 00:07:43,779 ja vaati kostoa. 101 00:07:43,779 --> 00:07:49,169 Siitä seurasi verilöyly jota ei olla ennen nähty. 102 00:07:55,327 --> 00:07:58,934 Pian, väkivallan epätoivossa, 103 00:07:58,934 --> 00:08:03,667 Kyoga ja Karabi lupautuivat tapaamaan Liten laakson korkeimmassa paikassa. 104 00:08:08,822 --> 00:08:10,729 Olen uneksinut tästä... 105 00:08:12,332 --> 00:08:14,377 Tulin yksin niinkuin pyysit. 106 00:08:14,377 --> 00:08:17,369 Anna hänet takaisin niin kaikki on ohi. 107 00:08:17,369 --> 00:08:20,539 Pysy kaukana. Tulimme vain juttelemaan, eikä muuta. 108 00:08:20,539 --> 00:08:25,259 Lopeta tämä Lite! En voi antaa sinulle mitä haluat. 109 00:08:25,259 --> 00:08:29,399 Ei ole totta! Rakastit minua! 110 00:08:29,399 --> 00:08:35,450 Rakastin sinua kovasti vain ystävänä. En enempää. 111 00:08:35,450 --> 00:08:44,160 Hylkäsit minut? Sanomatta sanaakaan? 112 00:08:44,160 --> 00:08:47,960 Tein mitä oli pakko ollakseni iloinen. 113 00:08:47,960 --> 00:08:50,940 Anna meidän elää rauhassa. 114 00:08:50,940 --> 00:08:54,407 Ei ole rauhaa ilman sinua! 115 00:08:54,407 --> 00:08:56,407 Rakastan sinua! 116 00:09:00,798 --> 00:09:03,550 Kyoga, katso minua. 117 00:09:03,550 --> 00:09:05,584 Käskin pysyä KAUKANA! 118 00:09:10,859 --> 00:09:13,684 Karabi lopeta, mitä sinä teet? 119 00:09:13,684 --> 00:09:16,486 Hän on hirviö Kyoga! 120 00:09:16,486 --> 00:09:22,520 Hän seuraa meitä niin kauan kun elää! Minun on tehtävä tämä! 121 00:09:22,520 --> 00:09:27,810 Älä tapa häntä! Tiedän että hän on tehnyt kamalia asioita mutta... 122 00:09:27,810 --> 00:09:32,587 Hän oli ystäväni, En voi katsoa sinun... 123 00:09:32,587 --> 00:09:38,768 Kiltti, Karabi, anna hänen mennä! Minun takiani. 124 00:09:44,392 --> 00:09:46,983 Vain sinun takiasi. 125 00:09:51,167 --> 00:09:52,768 Kiitos, Karabi. 126 00:09:52,768 --> 00:09:55,276 Lite, Olen pahoillani-- 127 00:10:01,030 --> 00:10:02,872 Karabi! 128 00:10:10,448 --> 00:10:12,952 Hän aikoi tappaa minut! Kuulit kyllä! 129 00:10:12,952 --> 00:10:15,834 Oli pakko hyökätä ensin, hän on HULLU! 130 00:10:15,834 --> 00:10:18,700 Olen pahoillani. Olit oikeassa. 131 00:10:18,700 --> 00:10:21,900 Olen niin tyhmä. Kestä vielä. 132 00:10:21,900 --> 00:10:26,080 Rakastan sinua paljon. Kiltti kestä vielä. 133 00:10:26,080 --> 00:10:30,535 Kyoga, Puhun sinulle! Katso minua! 134 00:10:32,115 --> 00:10:36,350 Asra voi ottaa minut mutta et tule voittamaan. 135 00:10:49,142 --> 00:10:52,800 Rauhan jonka olet rikkonut, sielusi tunnetaan rauhattomaksi. 136 00:10:52,800 --> 00:10:55,050 Ei tässä elämässä eikä seuraavassa. 137 00:10:55,050 --> 00:10:58,930 Jokaisen elämän jonka elät tässä maassa on kärsimystä 138 00:10:58,930 --> 00:11:01,836 ja tulen olemaan kuolemasi joka ikisessä. 139 00:11:01,836 --> 00:11:05,083 Niin sanoo Asra, kuoleman jumalatar, Sinä olet 140 00:11:05,083 --> 00:11:10,047 ja tulet aina olemaan kirottu, auringon kuningaskunnan Lite. 141 00:11:22,042 --> 00:11:27,120 Mikään tästä ei ollut niinkuin tarinassa. 142 00:11:27,120 --> 00:11:33,141 Koska Lite oli ainoa jäljellä kertomassa tarinan. 143 00:11:33,141 --> 00:11:38,950 Hän kertoi sen ja kertoi ja kun kuningaskunnat hajosivat hän rakensi lauman lain 144 00:11:38,950 --> 00:11:42,370 hänen vihastaan että pelostaan. 145 00:11:42,370 --> 00:11:46,360 Kun Sunce nousi aamulla hän huomasi Asran puuttuneen 146 00:11:46,360 --> 00:11:51,170 kuolevaisten elämään, Hänen raivonsa oli niin kuuma ja kova 147 00:11:51,170 --> 00:11:59,874 että koko Smaragdi Laakso oli liekeissä 148 00:11:59,874 --> 00:12:04,489 Yritin parhaani saadessani liekit sammuksiin mutta... 149 00:12:04,489 --> 00:12:07,953 se ei ollut tarpeen. 150 00:12:07,953 --> 00:12:13,300 Asra on ollut kateissa siitä lähtien ja Suncen raivo ei ole rauhoittunut. 151 00:12:13,300 --> 00:12:18,316 Siksi kuivakausi on pidempi ja haastavampi joka vuosi. 152 00:12:18,316 --> 00:12:22,817 Asra on ollut kateissa? 153 00:12:22,817 --> 00:12:25,500 Kuka on vienyt vainajia tähtiin? 154 00:12:25,500 --> 00:12:30,429 Ei kukaan. Aaveet ovat jumissa täällä kunnes hän palaa. 155 00:12:30,429 --> 00:12:32,970 Siksi tarvitsen apuasi. 156 00:12:32,970 --> 00:12:34,980 Minun? 157 00:12:34,980 --> 00:12:41,170 Olet Kyoga, Sinun kohtalosi on tappaa Lite, kuka ikinä hän onkaan tässä elämässä. 158 00:12:41,170 --> 00:12:45,200 Mutta jos et, tarina toistaa itseään. 159 00:12:45,200 --> 00:12:52,459 Asra pysyy piilossa, kuivakausi pahenee ja lauman laki jatkuu. 160 00:12:52,459 --> 00:12:55,080 Haluan että autat lopettamaan tämän. 161 00:12:55,080 --> 00:12:59,890 Olen pahoillani, Sinulla on kai väärä leijona, 162 00:12:59,890 --> 00:13:04,709 En ole Kyoga tai legenda, olen vain... 163 00:13:04,709 --> 00:13:06,668 En mitään. 164 00:13:06,668 --> 00:13:13,290 Voit uskoa noin ja olla tekemättä mitään tai sitten voit auttaa minua korjamaan maailman. 165 00:13:13,290 --> 00:13:15,410 Sinun valinta. 166 00:13:15,410 --> 00:13:18,599 Okei. Mitä pitää tehdä? 167 00:13:18,599 --> 00:13:20,530 Etsi Asra. 168 00:13:20,530 --> 00:13:26,031 Hän on vaihtopaikassa. Hän ja Sunce ovat sopineet, 169 00:13:26,031 --> 00:13:30,210 mutta se on kirous vaihtaa paikkaa jos Sunce tai minä tulemme liian lähelle. 170 00:13:30,210 --> 00:13:32,577 En tiedä mistä aloitan. 171 00:13:32,577 --> 00:13:35,770 Se tulee kyllä, niinkuin aina... 172 00:13:35,770 --> 00:13:42,320 mutta, Asra ei antaisi olla jos tietäisi että näkee sisarensa. 173 00:13:42,320 --> 00:13:45,030 Parasta pitää keskustelu meidän välillä. 174 00:13:45,030 --> 00:13:48,950 Haluat minun huijaavan jumalatarta? 175 00:13:48,950 --> 00:13:53,820 Ei huijata, vaan... osua oikeaan kohtaan. 176 00:13:53,820 --> 00:13:55,513 Hän tarvitseee sitä. 177 00:13:55,513 --> 00:13:57,983 En tiedä pystynkö siihen. 178 00:13:57,983 --> 00:14:03,167 Kun aika koittaa, Tiedän että teet oikein. 179 00:14:18,303 --> 00:14:20,211 Unta se vain oli.