1 00:00:00,000 --> 00:00:01,392 - Ağacımız dik. 2 00:00:01,392 --> 00:00:05,826 Ben- Hayır, hayır, hayır. 3 00:00:05,826 --> 00:00:07,853 - Hayır. Ne? - Bilmiyorum, bilmiyorum. 4 00:00:07,853 --> 00:00:09,689 - Sadece merhaba desene ucube. 5 00:00:09,960 --> 00:00:10,473 - Merhaba. 6 00:00:10,473 --> 00:00:13,506 Ağacımın yanına kuruldum, yılın sonu geldi. 7 00:00:13,506 --> 00:00:16,020 Umarım sobada kestaneleriniz kızarıyordur. 8 00:00:16,020 --> 00:00:18,916 Ve size öyle bir hediyem var ki. 9 00:00:18,916 --> 00:00:20,906 Karanlık bir çağırma büyüsü yaptım 10 00:00:20,906 --> 00:00:23,328 ve size Dannyciği getirdim. 11 00:00:25,023 --> 00:00:26,259 - Evet, ben geldim. 12 00:00:26,259 --> 00:00:32,276 Sizi yine bir içerikle kutsamak için boşluğumdan çıkıp geldim. - Sağol. 13 00:00:32,276 --> 00:00:33,865 Biraz daha Noel'e uygun bir şey giyebilirdin. 14 00:00:33,865 --> 00:00:35,936 Bu çok şeytani duruyor, söylemeden edemeyeceğim. 15 00:00:35,936 --> 00:00:38,259 - Bu şeytani değil! - Ne peki? 16 00:00:38,259 --> 00:00:39,963 - Yıldız bunlar. Bunun göksel gözükmesi lazım. 17 00:00:39,963 --> 00:00:41,945 Sus, sen bir battenberg gibi gözüküyorsun. 18 00:00:41,945 --> 00:00:43,672 - Hey, insanlar bunu yemek istiyor. 19 00:00:43,672 --> 00:00:47,031 - Ya da çok tatlısındır ve mide bulandırıyorsundur. 20 00:00:47,031 --> 00:00:48,454 - Tamam, peki. 21 00:00:48,861 --> 00:00:49,769 - Merhaba. - Merhaba. 22 00:00:51,160 --> 00:00:53,288 Bugün iki şeyi bir araya getiriyoruz. 23 00:00:53,288 --> 00:00:54,705 Ve bunlar... 24 00:00:54,705 --> 00:00:59,528 - Bizim **********. Sonunda! - Sus! Hayır. 25 00:01:00,334 --> 00:01:00,861 Aman tanrım. 26 00:01:00,861 --> 00:01:05,404 Bu yıl yaşadığımız her şeyin gerisayımı. - Yılın incelemesi. 27 00:01:05,404 --> 00:01:06,796 - Ve mesajlar. [güzel geçiş / kesinlikle diğer 'favori şeyim'] 28 00:01:06,796 --> 00:01:09,067 - Dan ve Phil birbirlerine ne mesaj atıyorlar? 2. 29 00:01:09,067 --> 00:01:12,490 - Bildiğiniz gibi birbirimize epey tuhaf mesajlar atıyoruz. - Öyle. 30 00:01:12,490 --> 00:01:15,560 - Rahatlıkla birlikte fazla vakit geçirdiğimizi söyleyebiliriz. - Evet. 31 00:01:15,560 --> 00:01:19,512 - Binaenaleyh garip bir uzaylı dili geliştirdik. - Binaenaleyh. 32 00:01:19,512 --> 00:01:20,959 - Normal değiliz. Ne? 33 00:01:20,959 --> 00:01:23,404 - O da garip bir uzaylı dili. Kim o kelimeyi kullanıyor ki? 34 00:01:23,404 --> 00:01:25,369 Seni 17. yüzyıl şairi. - Ben kullanıyorum. 35 00:01:25,369 --> 00:01:27,677 Bir sorunun mu var idi? - Hayır. 36 00:01:27,677 --> 00:01:29,981 - En yukarı çıkmamız yarım saat falan aldı. 37 00:01:29,981 --> 00:01:32,185 Eğer biri bana mesaj atarsa kafayı yiyeceğim. 38 00:01:32,185 --> 00:01:33,948 - Yaptığım en yorucu parmak egzersiziydi. 39 00:01:35,960 --> 00:01:42,405 - Evet, bu ikisinin DMlerine dalmaya hazır mısınız? - Yapalım bakalım. 40 00:01:43,545 --> 00:01:46,994 - Bu iki fazlasıyla gerizekalı kişinin. - Evet. 41 00:01:46,994 --> 00:01:52,954 - Sana 1 Ocak saat 02:06'da mesaj atmışım. - Gece 2'de mi? 42 00:01:52,954 --> 00:01:53,824 Mutlu yıllar. 43 00:01:53,824 --> 00:01:55,864 Aa ölmek istiyorum. 44 00:01:55,864 --> 00:01:57,130 Parçalamak istiyorum- Hayır. 45 00:01:57,724 --> 00:01:58,027 Ne? 46 00:01:58,514 --> 00:02:01,558 - "Ölmek istiyorum." mu? Parçalamak istiyorum. - Kendimi parçalamak istiyorum. 47 00:02:01,558 --> 00:02:02,774 - Kutsanmış aile. 48 00:02:02,774 --> 00:02:06,633 - Yıla daha iyi bir şeyle başlayamazmışım. - Yeni yıla girmek için ne harika bir yol. 49 00:02:06,633 --> 00:02:08,206 - Bu köpeklerden birini sahiplenseydin hangisi olurdu? 50 00:02:08,206 --> 00:02:09,565 - Tanrım, hepsi. 51 00:02:09,565 --> 00:02:10,394 - Şu surata bak. 52 00:02:10,394 --> 00:02:11,924 - Şimdiden söylüyorum. - Evet? 53 00:02:11,924 --> 00:02:14,743 - Geçen gün bir mesajlaşmanın ekran görüntüsünü paylaştım. 54 00:02:14,743 --> 00:02:17,017 Ve herkes bana saldırdı. - Aa evet. 55 00:02:17,017 --> 00:02:20,140 - Çünkü seni resim koymadan PL diye kaydetmişim. - Evet. 56 00:02:20,140 --> 00:02:22,213 - Herkes "Dan!" 57 00:02:22,213 --> 00:02:25,503 "Neden bir bulut emojisiyle 'Phillypoo' diye kaydetmedin?" dedi. 58 00:02:25,503 --> 00:02:29,637 - Bakın. Beni çok iyi tanımalısınız, tamam mı? - Evet. 59 00:02:29,637 --> 00:02:35,528 - Telefonumdaki herkes: Phil, annem, Hz. İsa, 60 00:02:35,528 --> 00:02:39,070 herkes isim soyisimle resimsiz kaydedilir. - Annesi bile anne diye kayıtlı değil. 61 00:02:39,070 --> 00:02:41,703 - Kabullenmeniz gerek millet. O kadar sadeyim. 62 00:02:41,703 --> 00:02:43,723 - Şu an bir resmimi çek. - O kadar dümdüz ciddiyim. 63 00:02:43,723 --> 00:02:46,612 - Çek! - Yüzünü görmek istemiyorum. 64 00:02:46,612 --> 00:02:46,992 Hazır mısın? 65 00:02:49,787 --> 00:02:51,245 - Bu berbat! 66 00:02:51,245 --> 00:02:52,872 Tüm gözenekleri görebiliyorsun. 67 00:02:52,872 --> 00:02:57,836 - Im, telefon kameraları bu yüzden daha gelişmemeli. - Yeter. Kimse bunu istemiyor. 68 00:02:57,836 --> 00:02:59,488 - Neden- Kimse bunu görmek istemiyor. 69 00:02:59,488 --> 00:03:00,647 - Bu neydi? 70 00:03:00,647 --> 00:03:02,311 Bana ve izleyicilere açıkla. 71 00:03:02,311 --> 00:03:04,039 - "Laptopumu açma." - "Neden lol" 72 00:03:04,039 --> 00:03:05,003 - "Açma işte." 73 00:03:05,003 --> 00:03:06,324 - Muhtemelen kafamda daha kötü. 74 00:03:06,324 --> 00:03:09,827 - Tek bildiğim, eğer bunu sana söylediysem... - Ben güvenine ihanet etmezdim. 75 00:03:09,827 --> 00:03:11,350 İstemezdim de, açıkçası. 76 00:03:11,350 --> 00:03:12,679 - O neydi ki? - Bilmiyorum. 77 00:03:12,679 --> 00:03:14,354 - Kendi adıma korktum. - Lanetli. 78 00:03:14,354 --> 00:03:16,015 [Üzücü ufak mavi balık haberi.. sevgili bettamız Norman dün vefat etti. Sonsuza dek kendi yansımasıyla kavga ederek huzur içinde yüzsün.] 79 00:03:16,015 --> 00:03:17,016 - Minik Normy. 80 00:03:17,016 --> 00:03:18,509 - Aa evet, balık öldü. 81 00:03:18,509 --> 00:03:21,034 Bu hiç de travmatize edici değildi. - Balık cennetine gitti. 82 00:03:21,034 --> 00:03:21,961 - Ben ağladım. 83 00:03:21,961 --> 00:03:23,949 - İkimiz de ağladık. - Senkronize bir ağlama oldu. 84 00:03:23,949 --> 00:03:27,725 Onu bir akçaağaca gömdük ve gluglu diyerek bizi izliyor. - Evet. 85 00:03:27,725 --> 00:03:29,848 - Bussy dersem videonun parası kesilir mi? 86 00:03:30,974 --> 00:03:31,957 Bunu bu videoya koyamayız! 87 00:03:31,957 --> 00:03:34,987 - Ve sonra- Aa, Bernie Sanders meme'leri. Bu o zamandandı. - Aa, Bernie meme'leri. 88 00:03:34,987 --> 00:03:39,850 - Bu TATINOF resmine bu kadar uyması gerçekten rahatsız edici. 89 00:03:39,850 --> 00:03:40,690 - Teşekkürler Anna. 90 00:03:40,690 --> 00:03:43,341 - Bunu yapmak için mükemmel bir yol. - Aa, şu an biz de Bernie evreninde olabilirdik. 91 00:03:43,341 --> 00:03:45,376 Ama hayır, bu cehennemdeyiz. 92 00:03:45,762 --> 00:03:49,091 - Biden cehennem değil, Trump'tan iyidir. 93 00:03:50,034 --> 00:03:52,253 - Neoliberalizmi kabullenme Phil. - Tamam. 94 00:03:52,253 --> 00:03:55,002 Aa! Bu Steven'ı vahşi hayatta gördüğümüz an! 95 00:03:55,002 --> 00:03:57,434 - Steve diye bir güvercinin hayatımızda büyük bir yeri 96 00:03:57,434 --> 00:03:59,347 olduğu zamanı hatırlıyor musunuz? Vay be. - Biliyorum! 97 00:03:59,347 --> 00:04:00,774 - Neden bana "bip" diye mesaj attın? 98 00:04:00,774 --> 00:04:02,175 - Neden "bip" demişim bilmiyorum. 99 00:04:02,653 --> 00:04:04,868 - Fark ettim de ekran görüntülerini benim telefonumdan alıyoruz. 100 00:04:04,868 --> 00:04:07,172 Yani sen siyahsın, ben maviyim. 101 00:04:07,172 --> 00:04:09,126 Bu videoyu geri dönüşü olmayan bir şekilde mahvettik. 102 00:04:09,126 --> 00:04:11,859 - Ben bu seferlik karanlık tarafı denemekten mutluyum. 103 00:04:11,859 --> 00:04:14,640 - Benim kılıfım bile siyah ve seninki mavi, biz... 104 00:04:14,640 --> 00:04:15,960 - Yanlış yaptık. - Sil bu videoyu. 105 00:04:15,960 --> 00:04:17,507 Bu videodan bu kadar. Geldiğiniz için teşekkürler. 106 00:04:17,507 --> 00:04:19,361 Ne yaptığımızı bilmiyoruz. Hoşçakalın, bye. - Ne yaptığımızı bilmiyoruz. 107 00:04:19,361 --> 00:04:21,079 Bu arada, eskiden bu benim telefonumdu. 108 00:04:21,079 --> 00:04:23,948 Ama yeni iPhone'u aldım, zayıf ellerim için fazla ağırdı. 109 00:04:23,948 --> 00:04:29,326 - Phil gerçekten "Bu telefonu taşımak ellerimi acıtıyor." falan yapıyordu. - Acıtıyordu! 110 00:04:29,326 --> 00:04:32,352 Acayip ağırdı, kendi beyaz ekran televizyonunun olması gibiydi. 111 00:04:32,352 --> 00:04:34,748 Şimdi mini olanını aldım. Çok tatlı, çok hafif. 112 00:04:34,748 --> 00:04:37,421 "Kapı mı çaldı?" - "Ben hiçbir şey duymadım burada." 113 00:04:37,421 --> 00:04:39,840 "Herhalde bir daha tıklardı?" - "Muhtemelen." 114 00:04:39,840 --> 00:04:41,468 Bakmamış olmamıza bayıldım. 115 00:04:42,507 --> 00:04:43,471 Biri kapıda öyle duruyor. 116 00:04:43,471 --> 00:04:47,885 - Biri kapıda olabilirdi ve ikimiz de s**lemedik. - Hayır. 117 00:04:47,885 --> 00:04:50,234 - "Belki. Bir şey duydun mu? Ben duymadım, Tamam, bye." 118 00:04:52,054 --> 00:04:53,335 - Mantar kafa! 119 00:04:54,003 --> 00:04:56,715 Hey, bence iyi bir stil, tekrar moda olacak. 120 00:04:56,715 --> 00:04:57,501 2023. 121 00:04:57,501 --> 00:04:58,445 Kucakla. 122 00:04:59,802 --> 00:05:03,440 - İç mimarlık ilhamı alışım. - Bu seksi. 123 00:05:03,440 --> 00:05:05,482 - Merdivenin altındaki o şey için. Bam. 124 00:05:05,482 --> 00:05:08,740 - Aa, merdivenlerin çıplak hâli. Süslenmeden önce. - Bu oydu. 125 00:05:08,740 --> 00:05:10,377 - Şu an Noel modunda, şuna bakın. 126 00:05:12,048 --> 00:05:13,033 - Acayip Noel modunda. 127 00:05:13,033 --> 00:05:14,524 - Ya Dan! 128 00:05:15,117 --> 00:05:17,522 Bunu videoya koymak istememiştim! 129 00:05:17,522 --> 00:05:19,189 - Takvimde bir inceleme yapmam lazım şu an. 130 00:05:19,189 --> 00:05:20,904 24 Şubat. 131 00:05:20,904 --> 00:05:23,458 Resmen bunu telefonumda bulup 132 00:05:23,458 --> 00:05:26,566 "Aa, bu Phil'in güzel, homofobik bir resmi. Yolla." yapmışım. 133 00:05:26,566 --> 00:05:29,014 - Sağol ya. - İşte bu arkadaşlıktır. 134 00:05:29,014 --> 00:05:29,969 - Ölü gibi duruyorum. 135 00:05:30,634 --> 00:05:33,675 Bu, Instagram'da karşıma çıkan bir reklam. 136 00:05:33,675 --> 00:05:34,503 - Vay be. 137 00:05:35,288 --> 00:05:36,983 - Hedef kitleleri yanlış, ama... 138 00:05:36,983 --> 00:05:40,983 - Aa, evet, yanlış örümcek kişiyi koymuşlar. 139 00:05:40,983 --> 00:05:42,806 Götün çoklu evreni. 140 00:05:42,806 --> 00:05:46,581 - Bunu çok uzunca bir süre profil resmin mi yapmıştın? - Evet, hâlâ bir yerlerde profil resmim sanırım. 141 00:05:46,581 --> 00:05:47,863 - Şunu şu an söylemem lazım. 142 00:05:47,863 --> 00:05:49,998 Bu resmi çektik. Ben nefret ettim. 143 00:05:49,998 --> 00:05:51,334 - Sana lanetli olup olmadığını sormuştum! 144 00:05:51,334 --> 00:05:54,124 - Bir yıl sonra, yaklaşık iki hafta önce Dan dedi ki... 145 00:05:54,124 --> 00:05:56,668 - "Bu niye senin profil resmin ya?" 146 00:05:56,668 --> 00:05:57,620 - "Korkunç!" 147 00:05:57,620 --> 00:06:00,062 - Bu kesinlikle lanetli bir fotoğraf. 148 00:06:00,062 --> 00:06:01,044 - "Ne demek istiyorsun?" falan oldum. 149 00:06:01,044 --> 00:06:07,084 - Biri senin derini çıkarıp Phil yüzünün plastik bir maskesini yapmış... - Aman tanrım! 150 00:06:07,084 --> 00:06:09,044 - ...ve şeyin üstüne koymuş gibi. Ne demek istediğimi anlıyor musunuz? 151 00:06:09,044 --> 00:06:10,746 - Ben anlıyorum. Bir gremlinin annesi gibi duruyorum. 152 00:06:10,746 --> 00:06:12,470 - Hadi bakalım. Ne olabilir ki? 153 00:06:12,470 --> 00:06:13,371 - "Hach?" 154 00:06:13,371 --> 00:06:14,442 - "Hach." 155 00:06:14,442 --> 00:06:16,876 - "Tamam 1 dakika." Ne? 156 00:06:16,876 --> 00:06:18,746 - Haché hamburgerler. - Haa! 157 00:06:18,746 --> 00:06:21,674 - Cumartesi akşam 9. - Hamburgerler. 158 00:06:21,674 --> 00:06:22,906 - Hamburger siparişi verirsiniz. 159 00:06:22,906 --> 00:06:27,655 - Başarılı bir şekilde çözdüğümüz ilk uzaylı dili! - Oldu! Tamamen çözdük. 160 00:06:27,655 --> 00:06:32,495 - Hepinizin işe yaramaz bir Dan ve Phil-oloji diploması var. 161 00:06:33,278 --> 00:06:35,469 - Taze Japon bambusu. 162 00:06:35,469 --> 00:06:39,509 - Bunun sebebi babamın bize bambu resmi çizmesiydi. - Bunu internete göstermiş miydin? 163 00:06:39,509 --> 00:06:41,919 - Hayır, hiç göstermedim. Babam... - Bunu bu videoda açıklayacak mıyız? 164 00:06:41,919 --> 00:06:45,107 - Evet! Babam bize Japon bambu fotoğraflarımızın resmini çizdi. 165 00:06:45,107 --> 00:06:50,469 - Phil'in babası gerçekten inanılmaz yetenekli bir ressam. - Yani, teşekkürler, baba. 166 00:06:50,469 --> 00:06:52,850 - "Zencefilli avokadoya ihtiyacımız var mı?" - "Evet." 167 00:06:52,850 --> 00:06:55,237 "O s**tiğimin Alan'ını boğazıma sok." 168 00:06:55,237 --> 00:06:56,553 - Avokado Alan. 169 00:06:58,676 --> 00:07:00,496 - Evet evet, sıkılmıştık, tamam mı? - Aa, bunlar. 170 00:07:00,496 --> 00:07:03,120 - Yapacak hiçbir şeyimiz yoktu. - 10 metrekare bir açartman dairesinde... 171 00:07:03,120 --> 00:07:04,515 Açartman mı? - Açartman. 172 00:07:04,515 --> 00:07:07,481 - Dışarı çıkmamız gerektiği gerçeğini açıklayacağım. 173 00:07:08,021 --> 00:07:12,021 "Ama burada ilham alabileceğimiz bir şeyler var." 174 00:07:12,021 --> 00:07:13,239 Burada ne oluyordu? 175 00:07:13,239 --> 00:07:15,102 - Yeni mumumun ne olması gerektiğine karar vermeye çalışıyorduk. 176 00:07:15,102 --> 00:07:18,270 - Aa evet, bu benim, mumunun grafik tasarımının nasıl olması 177 00:07:18,270 --> 00:07:20,261 gerektiğine karar vermeye çalışırken hazırladığım tablo. 178 00:07:20,261 --> 00:07:21,821 - Aa. Güzel. - İşte böyle. Yardımı dokunmuş. 179 00:07:21,821 --> 00:07:22,872 - Burun deliklerine sok. 180 00:07:23,446 --> 00:07:25,479 - Sadece yürümeye çalışmıyorum, Phil. 181 00:07:25,479 --> 00:07:29,756 - Evet. Çok Phil. - Bu gerçekten çok lezzetli bir kokulu mum. 182 00:07:29,756 --> 00:07:33,044 - Çok "Bunu yemek istiyorum ama muhtemelen ölebilirim." bir mum. 183 00:07:33,044 --> 00:07:33,807 - Hâlâ mağazamda var. 184 00:07:33,807 --> 00:07:36,257 Siz bunu izlerken mağazalarımız hâlâ bir arada olabilir. 185 00:07:36,257 --> 00:07:41,443 - Rafta duran 6 tane falan lama şapkasından kurtulmaya can atıyoruz. - Evet. 186 00:07:41,443 --> 00:07:46,102 - Aşırı ucuz Dan ve Phil vintage ürünleri istiyorsanız 187 00:07:46,102 --> 00:07:48,651 başkası çalmadan almalısınız. - Gidin kapın! 188 00:07:48,651 --> 00:07:51,226 - Ayrıca Dan'in de sevimli bir günlüğü var, onu da almalısınız. 189 00:07:51,226 --> 00:07:53,210 - Aa evet, bazı güzel şeylerim var. - Evet. 190 00:07:53,210 --> 00:07:53,952 - "Büyük yeet." 191 00:07:54,867 --> 00:07:55,829 - Bu neyle alakalıydı bilmiyorum. 192 00:07:56,240 --> 00:08:00,240 - Bana neden sadece "büyük yeet" diye mesaj attın ki? 193 00:08:00,240 --> 00:08:01,930 - Genelde yemek için heyecanlandığımda falan onu diyorum. 194 00:08:01,930 --> 00:08:02,702 Galiba öyleydi. 195 00:08:02,702 --> 00:08:04,866 - "Annem bir kutu Paskalya atıştırmalığı yollamış!" 196 00:08:04,866 --> 00:08:08,213 "Kahvenin yanında bir tane yiyebilir miyim yoksa ihanet mi etmiş olurum?" - "Lool" 197 00:08:08,213 --> 00:08:10,003 "Tamam evet." - "Yeet." 198 00:08:10,003 --> 00:08:10,959 "Vibe yolluyorum." 199 00:08:10,959 --> 00:08:12,372 Sana neden vibe yolluyorum? 200 00:08:12,372 --> 00:08:13,982 - Bilmiyorum. Niyeydi? - Hastanede falan mıydın? 201 00:08:13,982 --> 00:08:15,146 - Travmatize edici bir şey olmuş olmalı. 202 00:08:15,146 --> 00:08:17,122 Anıyı hafızamdan silmişim. - Mart 1. 203 00:08:17,122 --> 00:08:19,644 - Aa! Sesli kitabımı kaydediyordum. 204 00:08:20,256 --> 00:08:23,502 Çarşamba. 7 Nisan. Saat 16:51. 205 00:08:23,654 --> 00:08:24,419 Fare. 206 00:08:24,880 --> 00:08:25,721 - Ördek. - Bu kadar. 207 00:08:25,721 --> 00:08:26,312 - Bu kadardı. 208 00:08:27,742 --> 00:08:29,590 - Ne demek bu? - Bilmiyorum. 209 00:08:29,590 --> 00:08:30,438 - 3 gün sonra. 210 00:08:30,438 --> 00:08:30,995 - "Yelb." 211 00:08:32,026 --> 00:08:32,662 "Yote." 212 00:08:33,731 --> 00:08:36,421 - Ne diyoruz biz ya? - Bilmiyorum, bilmiyorum. 213 00:08:36,421 --> 00:08:37,945 Başka insanlarla da konuşmalıyız. 214 00:08:37,945 --> 00:08:40,463 - Bir şey fark ettim. Tombala vakti. [manyak uzaylı tombalası] 215 00:08:40,463 --> 00:08:45,000 Yeet, yone, yoben, mooble, booboboo, ufak hayvan şeyleri, 216 00:08:45,000 --> 00:08:48,572 kahve, kafeinsiz veya neredesin dersek shot atın. 217 00:08:48,572 --> 00:08:51,187 10 dakika içinde ölürsünüz. Burada bunu öğrendik. - Evet. Bol şans. 218 00:08:51,187 --> 00:08:52,664 - Aa! Evet! 219 00:08:53,473 --> 00:08:55,940 - Seksi LED'i ilk gördüğümüz zamandı. 220 00:08:56,485 --> 00:08:58,523 - Boyutlararası bir geçit gibi görünmesini istedim, tamam mı? 221 00:08:58,523 --> 00:09:00,853 - Ve bu da birkaç LED şeridi oldu. - Evet. 222 00:09:00,853 --> 00:09:02,339 - Ama koridorlar hep çok sıkıcı oluyor. 223 00:09:02,339 --> 00:09:04,206 Ben de neden evimizin eğlenceli bir girişi olmasın dedim. 224 00:09:04,206 --> 00:09:07,517 - Gayet güzel birkaç selfie paylaştım. - Evet. 225 00:09:07,517 --> 00:09:09,727 - Görmediyseniz gidin bakın, beğenin. Instagramımdalar. 226 00:09:09,727 --> 00:09:13,059 - Ve bu da bizim çılgın seks mahzenimiz. - Tamam, evet. 227 00:09:14,492 --> 00:09:15,748 Açıkla bakalım Phil. 228 00:09:15,748 --> 00:09:19,482 Bu bizim insanları öldürdüğümüz Dexter odamız. 229 00:09:19,482 --> 00:09:21,003 İnşaat hâlindeydi, tamam mı? - Öyleydi. 230 00:09:21,003 --> 00:09:23,859 - Plastiği kaldırdık. Ya da bıraktık mı? 231 00:09:23,859 --> 00:09:25,304 Cesetleri orada mı saklıyoruz? 232 00:09:25,304 --> 00:09:25,951 - "Yon." 233 00:09:26,442 --> 00:09:26,989 - "Pote." 234 00:09:28,136 --> 00:09:31,871 - Gece 04:32. Ne? 235 00:09:31,871 --> 00:09:33,395 - Ne? - Bu ne? 236 00:09:33,395 --> 00:09:35,652 Ne yapıyoruz biz? - Bilmiyorum. 237 00:09:35,652 --> 00:09:38,030 Şehirdeydim ve yaşadığımı belli ediyorum. 238 00:09:38,030 --> 00:09:41,022 - Böyle değilmiş gibi hissediyorum. - O sevdiğim şehir. 239 00:09:41,022 --> 00:09:42,415 - Hangi şehirden bahsediyoruz? - Bilmiyorum. 240 00:09:42,415 --> 00:09:43,484 - Bir tane daha... 241 00:09:43,817 --> 00:09:47,904 - Bence meme'leri değerlendirmeye başlamalıyız. 242 00:09:47,904 --> 00:09:50,030 - Tamam. Tabii. - Birbirimize yolladığımız meme'leri. 243 00:09:50,030 --> 00:09:52,486 - Tamam. "Kutsanmış aile." köpekleri? Beş üzerinden dört. - Evet. 244 00:09:52,486 --> 00:09:53,749 - "Kapibara Osurukları". 245 00:09:53,749 --> 00:09:55,446 Hadi kapibara osuruğu izleyelim. - Bu iyiydi. 246 00:09:58,349 --> 00:10:00,685 Bu beş üzerinden beş. - Kesinlikle beş. 247 00:10:00,685 --> 00:10:06,453 Phil Michael Lester. Bana "Ha ha!" tepki baloncuğu mu yolladın? - Bunun neyi yanlış ki? 248 00:10:06,453 --> 00:10:10,917 - Söyleyecek bir şeyin olmasından lol'a ve "ha ha!" baloncuğuna giden ölçekte [harika bir içerik parçası yollamışsın dostum] 249 00:10:10,917 --> 00:10:12,931 "Ha ha!" baloncuğu şey gibi oluyor... - "Neden benden nefret ediyorsun?" gibi. 250 00:10:12,931 --> 00:10:15,117 - Ben senin için aşağı bir insan pisliği çöpü müyüm? 251 00:10:15,117 --> 00:10:17,180 "Bir şeyin olmadığını söylediler, sadece kontrol ediyorlarmış." 252 00:10:17,180 --> 00:10:21,874 "Endişelenme, yakında eve döneceksin ve bu çok aptalca bir anekdot olacak." 253 00:10:21,874 --> 00:10:24,053 Hey Phil! - Aa, yapıştırıcı gecesi! 254 00:10:24,053 --> 00:10:28,093 - Phil'in Japon yapıştırıcısı yemesini hatırlıyor musunuz? 255 00:10:28,093 --> 00:10:28,788 - Harikaydı. 256 00:10:28,788 --> 00:10:31,491 - Çift ünlem koyarak ne kadar da destekleyici bir arkadaş olduğuma bakın. [endişelenme!!] 257 00:10:31,491 --> 00:10:33,139 - "Bana şişenin resmini yollar mısın? Arkasını." 258 00:10:33,139 --> 00:10:38,046 Doktor "Ne yuttuğunu görebilir miyim?" demişti. - "Ne yuttun? Pritt mi yoksa çimento falan mı?" 259 00:10:38,046 --> 00:10:38,784 - Güçlüydü. 260 00:10:38,784 --> 00:10:39,890 "Söyleyebileceğin komik şeyler!" 261 00:10:39,890 --> 00:10:43,971 "Aksanına bayıldım - İnsanlar Sherlock gibi havalı olduğumu düşünsün diye rol yapıyorum." - Sokağa çıkma yasağı vibe'ları. 262 00:10:43,971 --> 00:10:44,550 - Bu ne? 263 00:10:44,550 --> 00:10:46,967 Aa, bu kitabın için Amerikan televizyonuna çıktığın zamandı. 264 00:10:46,967 --> 00:10:50,302 Milyonlarca röportaj vermiştin. - The View'da mıydım yoksa Günaydın Amerika'da mı? 265 00:10:50,302 --> 00:10:54,252 - 700 tane falan röpotaj vermiştin ve söyleyecek bir şeyin kalmamıştı. 266 00:10:54,252 --> 00:11:01,705 - Her çeşit podcast'e, yerli radyoya falan çıktım 267 00:11:01,705 --> 00:11:03,285 ve beynim kulaklarımdan aktı. 268 00:11:03,285 --> 00:11:05,247 Ben kimim? Ne konuşacağım? - Ben neyim? 269 00:11:05,247 --> 00:11:09,978 - Ve en sonda "Zoom'dayken Zoom'dan bıkmış olduğundan şikayet etme." demene bayıldım. 270 00:11:09,978 --> 00:11:10,621 "88." 271 00:11:10,621 --> 00:11:12,247 - "Ne?" - "Sen değil." 272 00:11:12,247 --> 00:11:14,619 Kiminle konuşuyorsun o zaman Dan? - Ne? 273 00:11:14,619 --> 00:11:16,376 - Mantıklı konuş biraz. 274 00:11:16,376 --> 00:11:19,620 - "Yoksa sorun değil!" Bu iyi bir meme'di. 275 00:11:19,620 --> 00:11:21,938 Her e-postayı böyle bitiriyorum. - Beş. 276 00:11:21,938 --> 00:11:24,852 - Tamam. Bir kafa karışıklığı sandviçi. 277 00:11:24,852 --> 00:11:26,917 "Yeeten." - Videonun kapak resmi. 278 00:11:26,917 --> 00:11:30,231 - Senin saç kesiminden travmatize olmamın bir resmi. "Yeeben." Evet. 279 00:11:31,715 --> 00:11:33,681 Bizim sorunumuz ne? - "Selam." 280 00:11:34,185 --> 00:11:36,299 - "Yone." - Komik minik bir tilki. 281 00:11:36,299 --> 00:11:38,387 - Rahatsız edici bir şekilde insana benzeyen yüzüyle. 282 00:11:38,387 --> 00:11:40,900 - Ben seviyorum bu tilkiyi. Tibet tilkisi, merak ediyorsanız. 283 00:11:40,900 --> 00:11:44,900 Dan, bu fotoğrafta alnın ıslak. - Terliyordum. Stresli bir gündü, Phil. 284 00:11:44,900 --> 00:11:48,015 Geri dönüp baktığımda galiba kitabımın fazla reklamını yapmışım. - Hayır! 285 00:11:48,015 --> 00:11:50,785 - Twitter ve Instagram'da fazlasıyla aktiftim. - Bu bir İngiliz şeyi. 286 00:11:50,785 --> 00:11:53,106 Kitabınla gurur duy, çok satanlarda 1 numara oldu. 287 00:11:53,106 --> 00:11:56,318 Bir sürü insana yardımcı oldu. - Evet, yani şeyden bahsedebilirdim. 288 00:11:56,318 --> 00:11:59,343 - Evet. - Sadece "kitap yazdım lol" diye tweet atmalıydım. 289 00:11:59,343 --> 00:12:02,885 - Leeds'teki Waterstones'un yöneticisi. Beş yıldız vermiş, teşekkürler. 290 00:12:02,885 --> 00:12:05,022 " Has**tir, harika. Spoilers!" 291 00:12:05,022 --> 00:12:06,920 - "Aman tanrım. Bu arada, ölmüyorum." 292 00:12:06,920 --> 00:12:09,719 - "Prognoz ne?" - "Sonra izlemek için beklemeli miyim?" 293 00:12:09,719 --> 00:12:14,527 - Tamam, ne- Ne- Niye ölüyorsun? - Burayı eşyalarla görmeye gelmiştin. 294 00:12:14,527 --> 00:12:17,917 Çılgın baş dönmesi yaşadığım zamanlardı. - Aa, güzel. 295 00:12:17,917 --> 00:12:19,747 - Evet. - Phil'in sağlık sorunları. 296 00:12:19,747 --> 00:12:22,435 - Hâlâ oluyor ama dikkat ediyorum o yüzden sorun yok. 297 00:12:22,435 --> 00:12:25,152 - "Yeeben." - "Eve geliyorum! Ölmüyorum yeet!" 298 00:12:25,152 --> 00:12:26,870 Muayenelerimden biri daha. 299 00:12:26,870 --> 00:12:29,061 - "Premium vibe'lar yolluyorum." 300 00:12:29,061 --> 00:12:32,973 Sana bir köpekten pozitif vibe yolluyorum. 301 00:12:33,173 --> 00:12:38,443 - "Beverly Hills'in Gerçek Ev Hanımları'nın yeni bir bölümü şimdi Prime Video'da. Önemli." - "Yüce İsa!" 302 00:12:38,443 --> 00:12:44,054 - Ve sonra şey diye mesaj atmışsın... Neden? - "Kayın ağacı (Avrupa kayını) çalısı."? 303 00:12:44,054 --> 00:12:44,828 - Neden?.. 304 00:12:44,828 --> 00:12:48,407 - "Az önce bir iPad'e benim adıma giriş mi yaptın?" - "Hayır?" 305 00:12:48,407 --> 00:12:50,884 - "Ne?" Hacklenmiş miyim? 306 00:12:51,510 --> 00:12:54,130 Bu iyi bir şey olamaz, değil mi? - Ve bu da Phil'in hacklendiği zaman. 307 00:12:54,130 --> 00:12:56,273 - "Geri dönerken haber ver!" - "Dönüyorum!" 308 00:12:57,519 --> 00:12:58,409 "Dönüyorum!" 309 00:12:58,409 --> 00:13:01,253 - "Bu otomatik bir yanıt mıydı?" - "Neiooon." 310 00:13:01,253 --> 00:13:05,491 - Seni pislik. Bana hem "ha ha!" baloncuğu yolluyorsun hem de... - Hem de otomatik yanıtlar. 311 00:13:05,491 --> 00:13:09,218 - "Aa, Dan mesaj mı atmış? Otomatik yanıt verebilecekken neden mesaj yazayım ki?" 312 00:13:09,218 --> 00:13:10,359 - Evet. - Bu ne cüret? 313 00:13:10,359 --> 00:13:12,706 - Aman tanrım. Tamam. 314 00:13:12,706 --> 00:13:15,216 Yapamam. - Hayır hayır hayır. 315 00:13:16,354 --> 00:13:18,474 - Yapabilir miyim? - İstersen sonra videodan atarsın. 316 00:13:18,474 --> 00:13:21,250 - Tamam. "Bunu paylaşmak çok mu kaba olur? Bence seksi bir adam." 317 00:13:21,250 --> 00:13:22,695 - Videoyu oynatalım mı? - Videoyu oynatalım. 318 00:13:22,695 --> 00:13:25,050 "Bazı insanlar Benedict Cumberbatch'e benzediğimi söyledi." 319 00:13:25,050 --> 00:13:28,020 "Ben görmüyorum. Ama, bekleyin." 320 00:13:32,466 --> 00:13:34,898 "Şimdi benzedim." Özür dilerim. - Phil. [SİL] 321 00:13:34,898 --> 00:13:38,108 - Bakın, bence çekici bir adam. Ama bence insanlar beni gördü... - Tamam, tamam. 322 00:13:38,108 --> 00:13:41,275 - ...ona benziyorum ama sadece gözlerimiz biraz farklı. 323 00:13:41,275 --> 00:13:43,763 "Vibes." - "Teşekkür. İyi gidiyor." 324 00:13:43,763 --> 00:13:48,251 - Bir arada değilken birbirimize çok vibe yolluyoruz. - Gizemli koşullardayken. 325 00:13:48,251 --> 00:13:53,252 - 8 Haziran'da ne olmuş? - Onur şeyini mi çekiyorduk? 326 00:13:53,780 --> 00:13:56,944 - Evet! İşte burada. - Emo Dan. 327 00:13:56,944 --> 00:14:00,669 Bu fotoğraf çok rahatsız edici, beni direkt 2011'e geri yolluyor. 328 00:14:00,669 --> 00:14:03,283 - O onur şeyi gerçek bir maceraydı. 329 00:14:03,283 --> 00:14:06,403 Times Meydanı'nda bir reklam panosundaydım. - Biliyorum! Çılgınca! 330 00:14:06,403 --> 00:14:08,203 - Ama bunun hakkında paylaşım yapmadım 331 00:14:08,203 --> 00:14:11,750 çünkü hava atıyormuşum gibi olurmuş gibi geldi. - Bunu aşman gerek. 332 00:14:11,750 --> 00:14:13,944 - "Bunu yapmak istemiyorum, utanç verici." diye düşünüp bir şey demedim. 333 00:14:13,944 --> 00:14:15,700 Bir sorunum var, Phil! - Biliyorum! 334 00:14:15,700 --> 00:14:18,227 İçinde bir furry de vardı. Ya da onu videodan attılar mı? 335 00:14:19,025 --> 00:14:22,463 - Iı, telefonunu nerede bıraktın? - Güneşin üstünde. 336 00:14:22,839 --> 00:14:26,839 - Yani telefonun eriyor ama sen bunun ekran görüntüsünü alıp bana mesaj attın. - Önemli bir içerik. 337 00:14:26,839 --> 00:14:29,776 - "Bana biraz daha süt getirir misin? Ama benim yulaf sütümden." 338 00:14:29,776 --> 00:14:34,265 - "Ve sütü benim buzlu bardağıma getirebilirsin." - Tamam, şımarık Dan. 339 00:14:34,265 --> 00:14:37,479 - "Lanetli paranormal video." - Senin kapı zilindeki videon. 340 00:14:40,635 --> 00:14:42,739 - Bazen ne kadar çirkin olduğunuzu fark ettiğiniz oluyor mu? 341 00:14:45,704 --> 00:14:47,701 Beş üzerinden beş! - "Papa." 342 00:14:47,701 --> 00:14:49,456 - "Slime." - "Sen neredesin?" 343 00:14:49,456 --> 00:14:51,049 - "Bul." - Ne? 344 00:14:52,522 --> 00:14:53,715 Bu harika. 345 00:14:53,715 --> 00:14:58,009 İlgi veya yardım istiyorum ama sana nerede olduğumu söylemek istemiyorum. 346 00:14:58,009 --> 00:14:59,758 - Tamam. - Tamam, evet. Çok normal. 347 00:14:59,758 --> 00:15:02,681 - "Hayatta mısın?" - Sabah saat 9:53, umarım uyuyorumdur. 348 00:15:02,681 --> 00:15:05,470 - Yanıt yok. Sanırım Phil ölmüş. - Öldüm. 349 00:15:05,470 --> 00:15:09,120 - O zaman öldün ve bütün bunlar aslında cennet. - Ben bir hayaletim. 350 00:15:09,120 --> 00:15:10,953 - "Dışardaki bitkiler: Mmm, beton." 351 00:15:11,492 --> 00:15:14,490 "Evdeki bitkiler:" - "Bu musluk suyu mu? Benim alerjim var." 352 00:15:14,490 --> 00:15:16,481 Bu çok doğru. - Beş üzerinden beş. 353 00:15:16,481 --> 00:15:21,063 - Ağaçlar dışarda öyle duruyor ve benim o kadar gübre falan verdiğim saksılar şey oluyor. 354 00:15:21,063 --> 00:15:22,063 "Aa ben soldum." 355 00:15:22,063 --> 00:15:26,505 - Aa, Final Fantasy XIV'deyiz. - Kedi çocuklar olarak. 356 00:15:26,505 --> 00:15:29,870 - Kedi çocuklar olarak oynuyoruz. - Bu yılın yarısını kedi çocuklar olarak geçirdik, dürüst olalım. 357 00:15:29,870 --> 00:15:33,456 - 700 yıldır oynuyoruz. - Kedi çocuklar olarak gey kulübe bile gittik. 358 00:15:33,456 --> 00:15:34,992 Bundan bahsetmeli miyiz? Hayır. 359 00:15:35,619 --> 00:15:37,081 - Biri bize yürüdü. - Biliyorum! 360 00:15:37,081 --> 00:15:39,406 - Cumartesi günüydü, canımız sıkılıyordu, bir şeylere bakıyorduk. 361 00:15:39,406 --> 00:15:40,588 Biri gelip "Gece kulübümüze gelin." dedi. 362 00:15:40,588 --> 00:15:42,689 Birinin evine gittik, insanlarla dolu bir kulüptü. 363 00:15:42,689 --> 00:15:43,852 Biz etrafta kedi çocuklar olarak dolaşıyorduk. 364 00:15:43,852 --> 00:15:47,594 Sonra şu ayı adam çıkıp dedi ki "Ne yapıyorsunuz? Bodruma gelmek ister misiniz?" 365 00:15:47,594 --> 00:15:49,233 Ve biz de oyundan çıktık. Tuhaftı. - Tuhaftı. 366 00:15:49,233 --> 00:15:52,740 - Ne? - Dan merdivende Gollum gibi duruyor. 367 00:15:52,740 --> 00:15:54,540 - Bu kadar deli mi gözüküyorum? - Evet. 368 00:15:54,858 --> 00:15:58,249 - "Neden telefonun hep sessizde? Ya inşaatçılar ya da *** bir şey isterse?" 369 00:15:58,249 --> 00:16:02,473 "Ya da mesela ben şu an seni aramak istersem?" - Aman tanrım, Dan. 370 00:16:02,473 --> 00:16:09,746 - "Zil şifresi ne biliyor musun? Kapıda kaldım." - Alo? Alo? 371 00:16:09,746 --> 00:16:12,972 - Sabah saat 10:48'e göre fazla atarlı davranmışsın. - Sen de hiç s**lememişsin. 372 00:16:12,972 --> 00:16:16,740 - "Bu arada kapıyı açar mısın kapıda kaldım da?" 373 00:16:18,914 --> 00:16:22,905 - Ne? - Lütfen! Lütfen bir bağlam ver! 374 00:16:22,905 --> 00:16:27,445 - Sen demişsin. - "Tam arkanda oflayıp puflayan bir adam var." 375 00:16:27,445 --> 00:16:30,880 - Güneş gözlüklü emoji. Bu ne demek? 376 00:16:30,880 --> 00:16:32,101 - Aa! - Ne? 377 00:16:32,101 --> 00:16:34,502 - Trendeydik. - Aa! Evet. 378 00:16:34,502 --> 00:16:37,833 - Hometown Showdown çekmeye gidiyorduk. - Ve bir oflama sesi vardı... 379 00:16:37,833 --> 00:16:39,753 - Tam arkanda yaşlı bir adam şey yapıyordu. 380 00:16:41,992 --> 00:16:44,865 - Hometown Showdown en çılgın 2 günümüzdü- İki günde çektik onu! 381 00:16:44,865 --> 00:16:48,467 - Bir sürü uzun, ilginç sohbetler ettik. - Evet. 382 00:16:48,467 --> 00:16:52,140 - Keşke 7 saatlik bir belgesel serisi olsaydı. - Değil mi? 383 00:16:52,140 --> 00:16:55,358 - Çok eski bir havası vardı. - Ama eğlenceliydi. 384 00:16:55,358 --> 00:16:59,395 - Evet. - Ve eminim insanlar bizi dışarıda görmekten hoşlanmışlardır. 385 00:16:59,395 --> 00:17:00,370 - Bu nadir bir olaydı. 386 00:17:00,370 --> 00:17:02,437 - "Biraz daha s alabilir misin?" 387 00:17:02,437 --> 00:17:03,434 "Yeniden doldur." 388 00:17:05,464 --> 00:17:06,899 - "Bana tepki verme." 389 00:17:06,899 --> 00:17:08,203 - "Bana tepki verme!" 390 00:17:08,203 --> 00:17:10,767 Aa, 3 yıl önce. - Anılar. 391 00:17:10,767 --> 00:17:13,108 - Aman tanrım, 2018. - Şu patlamış mısırlara bak. 392 00:17:13,108 --> 00:17:15,386 - Amerika'nın göbeğinde Interactive Introverts turu. 393 00:17:15,386 --> 00:17:19,303 Ve Sonsuzluk Savaşı'nı izleyecektik. - Çok iyiydi. 394 00:17:19,303 --> 00:17:21,549 - Elimizde devasa patlamış mısır kutularıyla. 395 00:17:21,549 --> 00:17:23,113 O zamana geri döner miydin? 396 00:17:23,113 --> 00:17:25,822 Yani, daha gey olduğumu açıklamamıştım. - Ama patlamış mısır vardı. 397 00:17:25,822 --> 00:17:26,486 Patlamış mısır. 398 00:17:26,486 --> 00:17:28,555 "Dondurmayı bitirip tahta çubuğu yalamaya başladığında." 399 00:17:29,719 --> 00:17:30,589 Beş üzerinden beş. 400 00:17:30,589 --> 00:17:35,195 - Bu, Akvaryum 2.0 vizyonu. - Aa, güzel. 401 00:17:35,195 --> 00:17:35,741 "Boof." 402 00:17:35,741 --> 00:17:39,493 - "YouTube'ta öneriler. Mix - pop müzik." - Ben! 403 00:17:39,493 --> 00:17:42,511 - "Lütfen efendim biraz su alabilir miyim?" - "Ben öldüğümde." 404 00:17:42,511 --> 00:17:43,973 - "Tamam umarım ölürsün." 405 00:17:43,973 --> 00:17:45,584 - Sanırım Apex oynuyordum. - Tamam, evet. 406 00:17:45,584 --> 00:17:48,126 - "Yürüyen deec." - Tamam, artık bunu biliyorsunuz. 407 00:17:48,126 --> 00:17:49,794 Bu ne demek? - Bunu bilemeyecekler. [phanoloji testi] 408 00:17:49,794 --> 00:17:52,793 - The Walking Dead izleyip kafeinsiz kahve içmek. - İşte böyle. 409 00:17:52,793 --> 00:17:55,247 - Güzel animojiler, ucube. 410 00:17:55,247 --> 00:17:58,266 - Bu ne? - Tamam, yolculuğa bak. 411 00:17:58,266 --> 00:18:00,560 - "Vietnam bageti söylüyorlar." - "Peki." 412 00:18:00,560 --> 00:18:02,441 - "Ben sinir bozucu muyum?" - "Neden?" 413 00:18:02,441 --> 00:18:06,086 - Ne? Herhalde birileriyleydim ve sinir bozucu olduğumu düşündüm. 414 00:18:06,086 --> 00:18:09,098 Ama konu neydi bilmiyorum. - Bensiz başkalarıyla mı görüştün? 415 00:18:09,098 --> 00:18:09,752 - Evet, pardon. 416 00:18:09,752 --> 00:18:13,139 - Aa benim Phil ve Bitkiler takvim fotoğraf çekimim. - Devasa bir kaktüse ihtiyacımız yok. 417 00:18:13,139 --> 00:18:15,267 - Ya da buna. İşte burada! - Onu eve aldık. 418 00:18:15,780 --> 00:18:19,780 - Burada Dan hiçbir makineyi nasıl kullanacağını bilmiyor. - Kimse bana bu şeyleri öğretmedi. 419 00:18:19,780 --> 00:18:25,841 "Hassasta normal don ve çorap kurutabilirim değil mi?" - "Ben sadece çorap ve havlu yapıyorum, donlar çekiyor." 420 00:18:25,841 --> 00:18:28,653 - Yardım et bana. - Donlarını kurutmaya atma, ucube. - Ne bileyim ben. 421 00:18:28,653 --> 00:18:30,508 Yine göz kırpan zürafa. - Niye göz kırpıp duruyor? 422 00:18:30,508 --> 00:18:33,273 - Olamaz! - Bunu hatırlıyorum, yeni bu. 423 00:18:33,273 --> 00:18:34,434 Neredeyse bugüne geldik. 424 00:18:34,434 --> 00:18:37,772 - "Ay götlü. Eğlenmiyorum." - "Gitmen gerektiğini söyle." 425 00:18:37,772 --> 00:18:38,235 - Tamam, tamam. 426 00:18:38,235 --> 00:18:42,743 PC'de birkaç arkadaşımla Apex Legends oynuyorum. - Evet. 427 00:18:42,743 --> 00:18:45,397 - Ve fazla zorlular, tamam mı? - Fazla iyiler. 428 00:18:45,397 --> 00:18:48,508 - Çok ciddiye alıyorlar, bazen zorlanıyorum. - Evet. 429 00:18:48,508 --> 00:18:51,433 - Elmas lobideyiz ve birkaç kez kaybettik. 430 00:18:51,433 --> 00:18:55,182 Ben çıkmak istedim çünkü bana bağırıyorlardı ama nasıl çıkayım bilemedim. 431 00:18:55,182 --> 00:18:58,064 - O yüzden ben de "Gitmen gerektiğini söyle." dedim. - "Fazla tuhaf." 432 00:18:58,064 --> 00:19:02,938 - "Büyükannenin geldiğini söyle. Ya da PC'yi kapat ve elektrik gitti de." - Aman tanrım. 433 00:19:03,741 --> 00:19:05,627 3 saat, Phil. - Evet? 434 00:19:05,627 --> 00:19:08,184 - Ve çok sinirlilerdi ve hiç eğlenceli değildi. - Yaa. 435 00:19:08,184 --> 00:19:09,346 Bunu tweet atmıştın. 436 00:19:09,346 --> 00:19:14,214 Özetle, dışarda biri vardı ve Dan... - "Dışarda bir bayan var, gidince bana söyler misin?" 437 00:19:14,214 --> 00:19:15,511 - Tam kapının önünde. - "Konuşmak istemiyorum." 438 00:19:15,511 --> 00:19:18,141 - "Aman tanrım lol" - Köşeyi döndüm, gördüm ve hayır dedim. 439 00:19:18,141 --> 00:19:20,737 "Phil, camdan bak ve gittiklerinde bana haber ver." dedim. 440 00:19:20,737 --> 00:19:26,491 Ve bir çalının içine çömüp 1 saat falan öyle durdum. - Ben de camdan ajanlık yaptım, 441 00:19:26,491 --> 00:19:28,494 gidip gitmediğini görmek için. - Teşekkür ederim. 442 00:19:28,494 --> 00:19:32,320 - "6" mı 7 mi? Ne?" - "Asıl sana ne?" 443 00:19:32,320 --> 00:19:33,692 - "Aman tanrım, fit demek istemiştim." 444 00:19:33,692 --> 00:19:37,246 "O nasıldı? 7'." Bir tane miydi iki tane mi, bilmiyorum. - "7 fit ne?" 445 00:19:37,246 --> 00:19:38,665 - "Ağaç!" - "Yüce İsa." 446 00:19:38,665 --> 00:19:40,170 - 7 fit ağacımız orada. - Phil. 447 00:19:40,170 --> 00:19:40,892 Phil. - Ne? 448 00:19:40,892 --> 00:19:44,492 - Phil. - İnç. Fit. Ben kafası karışık bir adamım. 449 00:19:44,492 --> 00:19:47,676 Utanmışım ve bunun ne olduğunu hatırlamıyorum. Ama komik. 450 00:19:47,676 --> 00:19:51,245 - Aa, son meme'imiz. - Bunu sana ben yollamıştım. 451 00:19:51,245 --> 00:19:52,170 Beş üzerinden beş. [ŞENLİK ATEŞİ YANIYOR] 452 00:19:52,170 --> 00:19:54,229 İlginç bir macera oldu. 453 00:19:54,229 --> 00:19:56,470 Tüm hayatım film şeridi gibi gözlerimin önünden geçmiş gibi hissediyorum. 454 00:19:56,470 --> 00:19:57,575 Ama mesajlar hâlinde. 455 00:19:57,575 --> 00:20:00,516 Birbirimize mesaj atmadığımız şeyler de oldu. - Konuşamayacağım şeyler. 456 00:20:00,516 --> 00:20:01,596 Bakın. - Biraz konuş. 457 00:20:01,596 --> 00:20:12,772 - Birçok şey, hayallerim kovidin kafasına estikçe gelip gitmesiyle mahvoldu. - Evet. 458 00:20:12,772 --> 00:20:17,458 - Dan size bir şey vermeye çok yaklaşmıştı ama elinden alındı. 459 00:20:17,458 --> 00:20:20,760 - Bakın, bu şeylerin birkaçı gelecekte yine olabilir. - Evet. 460 00:20:20,760 --> 00:20:26,321 - Ama bunların olmasını bekleyip onun dışında yok olmaya devam edemem. 461 00:20:26,321 --> 00:20:28,329 O yüzden yeni yılda... - Evet? 462 00:20:28,329 --> 00:20:34,905 - Bir ara bir şekilde geri döneceğim. O yüzden kendinizi hazırlayın. 463 00:20:34,905 --> 00:20:37,283 - Ben hazırım. Bence dünya senin alaycılığını özledi. 464 00:20:37,283 --> 00:20:39,060 O yüzden onun biraz geri gelmesi güzel olacak. 465 00:20:39,060 --> 00:20:40,252 - Özlediler mi ki? - Evet! 466 00:20:40,252 --> 00:20:41,926 - Belki bu, dünya için iyi olmuştur. 467 00:20:41,926 --> 00:20:45,236 Belki... Bir düşünün. Hayatınız bensiz daha iyi miydi? 468 00:20:45,236 --> 00:20:48,328 Belki kendimi gerçeklikten silmeliyimdir. - Git buradan. 469 00:20:48,328 --> 00:20:50,053 Bu kanalda bu yılın sonuna geldik. 470 00:20:50,053 --> 00:20:51,378 Bana katıldığınız için teşekkürler. 471 00:20:51,378 --> 00:20:55,053 Bizi varlığınla ödüllendirdiğin için teşekkürler Dan. - Bana katlandığınız için teşekkür ederim. 472 00:20:55,053 --> 00:20:57,940 - Bundan keyif aldıysanız lütfen videoyu beğenin. 473 00:20:57,940 --> 00:21:01,815 Mağazalarımız hâlâ bir arada, bir şeyler almak isterseniz. - Ürünlerin reklamını yap, Phil. 474 00:21:01,815 --> 00:21:03,995 - Başka ne yapabilirsiniz? Bana abone olun. 475 00:21:03,995 --> 00:21:07,461 Dan'e abone olun, belki bir ara yine orada bir şeyler yapar. 476 00:21:07,461 --> 00:21:11,295 Ve harika bir Noel, veya ne kutluyorsanız onu, geçirin. 477 00:21:11,295 --> 00:21:12,327 Mutlu yıllar. 478 00:21:12,327 --> 00:21:15,776 - İlginç bir yıl oldu. - Evet. 479 00:21:15,776 --> 00:21:17,242 - Umarım hepiniz iyisinizdir. 480 00:21:17,242 --> 00:21:21,997 Ve madem öyle konuşuyormuşuz, yeeben. - Yoben. 481 00:21:21,997 --> 00:21:26,261 - Size bir vibe yolluyorum. - Yote. Hoşçakalın.