[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:17.19,0:00:18.64,Default,,0000,0000,0000,,مرحبًا. Dialogue: 0,0:00:18.64,0:00:23.09,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، هذه محاضرة حول كيفية اكتشاف\Nالمضطرب العقلي. Dialogue: 0,0:00:23.09,0:00:24.69,Default,,0000,0000,0000,,الاحصائيات، بالمناسبة، Dialogue: 0,0:00:24.69,0:00:28.52,Default,,0000,0000,0000,,ذلك أن "روبرت هير،" من اخترع القائمة \Nالمرجعية للمختلين عقليًا، Dialogue: 0,0:00:28.52,0:00:29.53,Default,,0000,0000,0000,,خرج بهذا - Dialogue: 0,0:00:29.53,0:00:34.70,Default,,0000,0000,0000,,يقول: "1 من أصل 100 هو مضطرب عقلي." Dialogue: 0,0:00:34.71,0:00:38.14,Default,,0000,0000,0000,,هناك 100 شخص في الغرفة، لذا واحد منكم... Dialogue: 0,0:00:38.14,0:00:39.73,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:00:39.73,0:00:41.41,Default,,0000,0000,0000,,هو مضطرب عقلي. Dialogue: 0,0:00:43.70,0:00:47.09,Default,,0000,0000,0000,,إذا كان المضطرب العقلي يستمتع بحضور \Nمحاضرات حول المضطربين عقليًا، Dialogue: 0,0:00:47.09,0:00:49.51,Default,,0000,0000,0000,,فيمكن أن يكون هناك أكثر من واحد \Nمن بين الجمهور. Dialogue: 0,0:00:49.51,0:00:50.52,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:00:50.52,0:00:54.18,Default,,0000,0000,0000,,وأعتقد أن المضطربين عقليًا يستمتعون بحضور \Nمحاضرات حول المضطربين عقليًا Dialogue: 0,0:00:54.18,0:00:57.69,Default,,0000,0000,0000,,بسبب البند 2: شعور عظيم بقيمة الذات. Dialogue: 0,0:00:58.18,0:01:00.95,Default,,0000,0000,0000,,لذا، 1 من كل 100 شخص عادي، \Nهو مضطرب عقلي، يقول (هير)، Dialogue: 0,0:01:00.95,0:01:06.06,Default,,0000,0000,0000,,لكن 4 من كل 100 مدير تنفيذي\Nهو مضطرب عقلي. Dialogue: 0,0:01:06.06,0:01:09.62,Default,,0000,0000,0000,,لذلك أنتم أكثر عرضة أربع مرات بأن يحكمكم\Nمضطربون عقليًا Dialogue: 0,0:01:09.62,0:01:12.12,Default,,0000,0000,0000,,من أن يكون لديكم واحد كمرؤوس. Dialogue: 0,0:01:14.31,0:01:16.53,Default,,0000,0000,0000,,حسنًا، أنا مُدرَب تدريبًا احترافيًا، Dialogue: 0,0:01:16.53,0:01:20.06,Default,,0000,0000,0000,,وَيجدر بي القول بأنني مكتشف ماهر جدًا \Nللمضطربين عقليًا. Dialogue: 0,0:01:20.06,0:01:22.92,Default,,0000,0000,0000,,سأخبركم القصة عن كيف أصبحتُ\Nمكتشفًا للمضطرب عقليًا، Dialogue: 0,0:01:22.92,0:01:25.12,Default,,0000,0000,0000,,وما الذي فعلته بقواي. Dialogue: 0,0:01:25.81,0:01:27.33,Default,,0000,0000,0000,,بدأ الأمر في منزل صديق، Dialogue: 0,0:01:27.33,0:01:29.95,Default,,0000,0000,0000,,وكانت تملك على رف كتبها كتابًا يدعى "DSM." Dialogue: 0,0:01:29.95,0:01:31.72,Default,,0000,0000,0000,,هل يعرف الناس الـ"DSM؟" Dialogue: 0,0:01:31.72,0:01:34.01,Default,,0000,0000,0000,,إنه دليل للاضطرابات العقلية. Dialogue: 0,0:01:34.01,0:01:36.48,Default,,0000,0000,0000,,في الخمسينيات، كان ضئيلًا جدًا، \Nمثل كتيب صغير، Dialogue: 0,0:01:36.48,0:01:37.99,Default,,0000,0000,0000,,لكن الآن هو كتاب ضخم. Dialogue: 0,0:01:37.99,0:01:40.56,Default,,0000,0000,0000,,وجدوا عدد كبير من الإضطرابات العقلية. Dialogue: 0,0:01:40.56,0:01:45.56,Default,,0000,0000,0000,,وصل لـ 886 صفحة، و347 اضطراب عقلي. Dialogue: 0,0:01:45.56,0:01:48.95,Default,,0000,0000,0000,,كنتُ أتصفح الكتاب متسائلًا إذا كان لدي\Nاضطراب عقلي، Dialogue: 0,0:01:48.95,0:01:50.36,Default,,0000,0000,0000,,واتضح أنه لدي 12 اضطراب. Dialogue: 0,0:01:51.86,0:01:55.78,Default,,0000,0000,0000,,لدي اضطراب القلق العام، وهو أمر موجود. Dialogue: 0,0:01:57.45,0:01:59.36,Default,,0000,0000,0000,,لدي اضطراب الكوابيس، Dialogue: 0,0:01:59.36,0:02:03.16,Default,,0000,0000,0000,,التي يتم تصنيفها إذا كان لديك أحلام\Nمتكررة بأنه يجري ملاحقتك Dialogue: 0,0:02:03.16,0:02:04.41,Default,,0000,0000,0000,,أو إعلانك فاشلًا. Dialogue: 0,0:02:04.41,0:02:07.09,Default,,0000,0000,0000,,كل أحلامي تشمل شخصًا يطاردني في الشارع Dialogue: 0,0:02:07.09,0:02:08.97,Default,,0000,0000,0000,,يقول: "أنت فاشل!" Dialogue: 0,0:02:08.97,0:02:10.70,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:02:10.70,0:02:13.85,Default,,0000,0000,0000,,لدي إدعاء المرض، وأعتقد أنه نادر الحدوث Dialogue: 0,0:02:13.85,0:02:17.42,Default,,0000,0000,0000,,أن يكون لديكم كلًا من اضطراب \Nإدعاء المرض والقلق العام Dialogue: 0,0:02:17.42,0:02:20.34,Default,,0000,0000,0000,,لأن إدعاء المرض يميل إلى جعلكم\Nتشعرون بالقلق الشديد. Dialogue: 0,0:02:20.62,0:02:23.60,Default,,0000,0000,0000,,ولدي مشاكل متعلقة بالوالدين والأطفال، Dialogue: 0,0:02:23.60,0:02:25.22,Default,,0000,0000,0000,,والتي ألوم أمي عليها. Dialogue: 0,0:02:25.22,0:02:26.31,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:02:26.32,0:02:30.72,Default,,0000,0000,0000,,ولدي اضطراب يسببه الكافايين،\Nوالذي هو لدي حاليًا. Dialogue: 0,0:02:30.72,0:02:32.26,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:02:32.61,0:02:35.64,Default,,0000,0000,0000,,لذا كنتُ أتصفح هذا الكتاب، متسائلًا: Dialogue: 0,0:02:35.64,0:02:38.45,Default,,0000,0000,0000,,"يا إلهي! هل أنا أكثر جنونًا \Nمما كنتُ أعتقد؟" Dialogue: 0,0:02:38.45,0:02:41.26,Default,,0000,0000,0000,,أو ربما ليست فكرة جيدة لتشخيص الذات Dialogue: 0,0:02:41.26,0:02:43.15,Default,,0000,0000,0000,,إذا لم تكن متدربًا محترفًا. Dialogue: 0,0:02:43.15,0:02:44.99,Default,,0000,0000,0000,,أو ربما صناعة الطب النفسي Dialogue: 0,0:02:44.99,0:02:50.24,Default,,0000,0000,0000,,لديها ولع غريب في تشخيص السلوك\Nالعادي كاضطراب عقلي. Dialogue: 0,0:02:50.24,0:02:51.67,Default,,0000,0000,0000,,ليس لدي أي فكرة عن ما هو صحيح. Dialogue: 0,0:02:51.67,0:02:54.15,Default,,0000,0000,0000,,كنت متحمسًا جدًا أن يكون لدي الكثير\Nمن الاضطرابات العقلية. Dialogue: 0,0:02:54.15,0:02:55.25,Default,,0000,0000,0000,,إنها نوعًا ما جعلتني أشعر Dialogue: 0,0:02:55.25,0:02:58.22,Default,,0000,0000,0000,,من الجيد أن تعرف أن هناك شيئًا خاطئ بك. Dialogue: 0,0:02:58.22,0:03:00.54,Default,,0000,0000,0000,,تساءلتُ عن ما إذا كان قلقي شيئًا جيدًا؟ Dialogue: 0,0:03:00.54,0:03:03.49,Default,,0000,0000,0000,,ربما هو شيء يدفعني إلى الأمام للتحقيق. Dialogue: 0,0:03:03.49,0:03:06.98,Default,,0000,0000,0000,,ربما يجعلني أفعل أشياء مثيرة للاهتمام.\Nتسائلتُ عن ما هو كل هذا؟ Dialogue: 0,0:03:06.99,0:03:09.87,Default,,0000,0000,0000,,اعتقدتُ أنه سيكون من المثير للاهتمام \Nمقابلة أحد منتقدي الطب النفسي Dialogue: 0,0:03:10.39,0:03:11.72,Default,,0000,0000,0000,,للحصول على وجهة نظرهم فيه، Dialogue: 0,0:03:11.72,0:03:14.43,Default,,0000,0000,0000,,وهو كيف قمتُ بغداء ممتع \Nمع "السيونتولوجيين،" Dialogue: 0,0:03:14.43,0:03:16.78,Default,,0000,0000,0000,,الذين لديهم فريق صدع من منتهكي الطب النفسي Dialogue: 0,0:03:16.78,0:03:18.87,Default,,0000,0000,0000,,يطلق عليهم "CCHR." Dialogue: 0,0:03:18.87,0:03:22.66,Default,,0000,0000,0000,,لذا قلتُ لهم: "هل يمكنكم الإثبات لي \Nأن أطروحتي صحيحة Dialogue: 0,0:03:22.66,0:03:25.20,Default,,0000,0000,0000,,وأن الطب النفسي زائف؟" Dialogue: 0,0:03:25.20,0:03:27.68,Default,,0000,0000,0000,,قالوا: "أجل، نستطيع، نستطيع إثباتها لك. Dialogue: 0,0:03:27.68,0:03:29.82,Default,,0000,0000,0000,,يمكننا تقديمك إلى (توني)." Dialogue: 0,0:03:29.82,0:03:33.87,Default,,0000,0000,0000,,لذا قلتُ: "من (توني)؟" فقالوا: \N" (توني) في (برودومور)." Dialogue: 0,0:03:33.87,0:03:36.75,Default,,0000,0000,0000,,الآن (برومودور) هي مستشفى برومودور\Nوالتي استعملت كما هو معروف Dialogue: 0,0:03:36.75,0:03:40.28,Default,,0000,0000,0000,,بإسم "ملجأ برومودور للمجنون المجرم." Dialogue: 0,0:03:40.56,0:03:42.79,Default,,0000,0000,0000,,لذا قلتُ: "ما الذي فعله (تومي)؟" Dialogue: 0,0:03:43.13,0:03:46.80,Default,,0000,0000,0000,,والسينتولوجيين قالوا: "بالكاد أي شيء." Dialogue: 0,0:03:46.80,0:03:49.41,Default,,0000,0000,0000,,"إنه عاقل تمامًا، كان يضرب شخصًا\Nما أو شيئًا ما. Dialogue: 0,0:03:49.41,0:03:52.98,Default,,0000,0000,0000,,إنه عاقل تمامًا. لقد زيف الجنون في محاولة\Nللخروج من عقوبة السجن. Dialogue: 0,0:03:53.46,0:03:56.50,Default,,0000,0000,0000,,زيفها بشكل جيد جدًا، والآن هو عالق\Nفي (برومودور). Dialogue: 0,0:03:56.50,0:03:58.71,Default,,0000,0000,0000,,كلما حاول إقناع الناس بأنه عاقل، Dialogue: 0,0:03:58.71,0:04:01.06,Default,,0000,0000,0000,,كلما أخذوها كدليل على أنه مجنون. Dialogue: 0,0:04:01.06,0:04:04.08,Default,,0000,0000,0000,,هل تريد منا أن ندخلك في برودمور\Nلمقابلة (توني)؟" Dialogue: 0,0:04:04.08,0:04:06.16,Default,,0000,0000,0000,,لذا قلتُ: "أجل، من فضلكم." Dialogue: 0,0:04:06.16,0:04:07.76,Default,,0000,0000,0000,,لذا ذهبتُ إلى (برومودور). Dialogue: 0,0:04:09.68,0:04:11.59,Default,,0000,0000,0000,,أدخلني (السنتولوجيين). Dialogue: 0,0:04:12.06,0:04:13.29,Default,,0000,0000,0000,,إنه ليس سهلًا. Dialogue: 0,0:04:13.85,0:04:16.11,Default,,0000,0000,0000,,كنا نجلس في مركز العافية. Dialogue: 0,0:04:17.07,0:04:19.90,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:04:20.89,0:04:22.59,Default,,0000,0000,0000,,وقال "براين" السنتولوجي: Dialogue: 0,0:04:22.59,0:04:26.03,Default,,0000,0000,0000,,"بالمناسبة، (توني) هو الشخص الوحيد\Nفي وحدة (DSPD) بأكملها Dialogue: 0,0:04:26.03,0:04:29.12,Default,,0000,0000,0000,,الذي لديه إذن لمقابلة الأشخاص\Nفي مركز العافية. Dialogue: 0,0:04:29.12,0:04:31.21,Default,,0000,0000,0000,,لذا قلتُ: "ما الذي يرمز إليه (DSPD)؟" Dialogue: 0,0:04:31.21,0:04:33.86,Default,,0000,0000,0000,,قال: "اضطراب الشخصية الخطيرة والشديدة." Dialogue: 0,0:04:33.86,0:04:35.95,Default,,0000,0000,0000,,لذا قلتُ: " "هل (توني) في الجزء\Nمن (برودمور) Dialogue: 0,0:04:35.95,0:04:38.18,Default,,0000,0000,0000,,الذي يضم أخطر الناس؟" Dialogue: 0,0:04:38.18,0:04:40.15,Default,,0000,0000,0000,,وقال (براين): "أجل، أليس ذلك جنونًا؟" Dialogue: 0,0:04:40.97,0:04:44.28,Default,,0000,0000,0000,,لذلك بدأ المرضى يدخلون، وكان معظمهم\Nيعانون من زيادة الوزن، Dialogue: 0,0:04:44.28,0:04:47.100,Default,,0000,0000,0000,,كانوا يرتدون سراويلًا رياضية،\Nوبدوا طيعين جدًا. Dialogue: 0,0:04:48.60,0:04:51.05,Default,,0000,0000,0000,,وعنئذ قال (براين): "ها هو (توني)." Dialogue: 0,0:04:51.05,0:04:54.92,Default,,0000,0000,0000,,قدِم (توني)، ولم يكن يعاني من زيادة\Nالوزن، وكان في حالة جيدة للغاية. Dialogue: 0,0:04:55.61,0:04:58.50,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن يرتدي سروالًا رياضيًا، كان يرتدي\Nبدلة مقلمة، Dialogue: 0,0:04:58.50,0:05:01.18,Default,,0000,0000,0000,,وكان يسير نحوي بذراعه الممدودة، Dialogue: 0,0:05:01.18,0:05:03.36,Default,,0000,0000,0000,,مثل شخص من "المتدرب." Dialogue: 0,0:05:03.36,0:05:06.60,Default,,0000,0000,0000,,شخص ما يريد أن يقنعني أنه عاقل جدًا Dialogue: 0,0:05:07.26,0:05:08.77,Default,,0000,0000,0000,,لذا جلس. Dialogue: 0,0:05:08.77,0:05:11.38,Default,,0000,0000,0000,,قلتُ: "هل كان صحيحًا أنك قد زيفت\Nطريقك إلى هنا؟" Dialogue: 0,0:05:11.38,0:05:15.77,Default,,0000,0000,0000,,قال: "أجل، ضربتُ أحدهم في (ريدينغ). Dialogue: 0,0:05:16.93,0:05:20.30,Default,,0000,0000,0000,,كنتُ في الحبس الاحتياطي في زنزانتي،\Nوقال زميلي في الزنزانة: Dialogue: 0,0:05:20.30,0:05:24.56,Default,,0000,0000,0000,,""أنت تنظر إلى خمس سنوات. ما عليك \Nالقيام به - هو تزييف الجنون. Dialogue: 0,0:05:24.56,0:05:29.64,Default,,0000,0000,0000,,قل لهم أنك مجنون، ستذهب إلى أحد\Nالمستشفيات المُهدئة، Dialogue: 0,0:05:29.64,0:05:32.85,Default,,0000,0000,0000,,ستجلب لك الممرضات البيتزا، سيكون لديك\N(بلاي ستيشن)." Dialogue: 0,0:05:32.85,0:05:34.52,Default,,0000,0000,0000,,قلتُ: "كيف قمتَ بتزييف الجنون؟" Dialogue: 0,0:05:34.52,0:05:36.86,Default,,0000,0000,0000,,قال: "طلبتُ مقابلة طبيب نفسي في السجن. Dialogue: 0,0:05:36.86,0:05:39.93,Default,,0000,0000,0000,,كنتُ قد رأيتُ هذا الفيلم الذي يدُعى\N"اصطدام" لـ(ديفيد كروننبرغ)، Dialogue: 0,0:05:39.93,0:05:43.29,Default,,0000,0000,0000,,حيث يحصل الناس على المتعة الجنسية \Nمن تشريع حوادث السيارات. Dialogue: 0,0:05:44.17,0:05:46.23,Default,,0000,0000,0000,,لذا، أخبرتُ الطبيب النفسي، Dialogue: 0,0:05:46.23,0:05:48.70,Default,,0000,0000,0000,,"أحصل على المتعة الجنسية من تشريع\Nحوادث السيارات." Dialogue: 0,0:05:48.70,0:05:49.72,Default,,0000,0000,0000,,وقلتُ: "لماذا؟" Dialogue: 0,0:05:49.72,0:05:53.16,Default,,0000,0000,0000,,"أوه، أجل. قلتُ للطبيب النفسي أني أحب\Nرؤية النساء وهن يمتن Dialogue: 0,0:05:53.16,0:05:55.21,Default,,0000,0000,0000,,لأنها تجعلني أشعر بأني أكثر طبيعية." Dialogue: 0,0:05:55.21,0:05:57.16,Default,,0000,0000,0000,,لذا قلتُ: "من أين جئتَ بهذا؟" Dialogue: 0,0:05:57.16,0:06:00.78,Default,,0000,0000,0000,,قال: "من سيرة (تيد بندي)"، كانت لديهم\Nفي مكتبة السجن. Dialogue: 0,0:06:01.58,0:06:04.41,Default,,0000,0000,0000,,لذا من الواضح أنه قد زيف الجنون \Nبشكل جيد جدًا، Dialogue: 0,0:06:04.42,0:06:05.90,Default,,0000,0000,0000,,ومن ثم أرسلوه إلى (برومودور). Dialogue: 0,0:06:05.90,0:06:07.77,Default,,0000,0000,0000,,أخذ نظرة واحدة على المكان وقال: Dialogue: 0,0:06:07.77,0:06:09.86,Default,,0000,0000,0000,,"لقد كان هناك خطأ فادح. Dialogue: 0,0:06:09.86,0:06:10.96,Default,,0000,0000,0000,,أنا لستُ مجنونًا." Dialogue: 0,0:06:10.96,0:06:12.96,Default,,0000,0000,0000,,قلتُ: "منذ متى وأنت هنا؟" Dialogue: 0,0:06:12.96,0:06:15.76,Default,,0000,0000,0000,,"لو التزمتُ بعقوبة السجن، لكنتُ قد \Nأمضيتُ 5 سنوات. Dialogue: 0,0:06:15.76,0:06:18.14,Default,,0000,0000,0000,,لقد كنتُ في (برودمور) منذ 12 عاما". Dialogue: 0,0:06:18.65,0:06:20.81,Default,,0000,0000,0000,,لذا، على مدى السنوات الـ12 الماضية، Dialogue: 0,0:06:20.81,0:06:24.29,Default,,0000,0000,0000,,حاول إقناعم بأنه عاقل. Dialogue: 0,0:06:24.29,0:06:25.74,Default,,0000,0000,0000,,قلتُ: "كيف تفعل ذلك؟" Dialogue: 0,0:06:25.74,0:06:29.49,Default,,0000,0000,0000,,قال: "حسنًا، ليس سهلًا. اشتركتُ\Nفي (نيو ساينتست). Dialogue: 0,0:06:29.49,0:06:33.70,Default,,0000,0000,0000,,أحب أن أحاول التحدث معهم حول \Nالأمور العادية، مثل كرة القدم. Dialogue: 0,0:06:33.70,0:06:36.95,Default,,0000,0000,0000,,وهناك مقال في (نيو ساينتست) قال مؤخرًا Dialogue: 0,0:06:36.95,0:06:40.74,Default,,0000,0000,0000,,كان الجيش الأمريكي يقوم بتدريب \Nالنحل لشم المتفجرات. Dialogue: 0,0:06:40.74,0:06:42.34,Default,,0000,0000,0000,,لذا قلتُ للممرضة: Dialogue: 0,0:06:42.34,0:06:46.06,Default,,0000,0000,0000,,"هل تعلمين أن الجيش الأمريكي يقوم بتدريب \Nالنحل لشم المتفجرات؟" Dialogue: 0,0:06:46.06,0:06:48.78,Default,,0000,0000,0000,,وقال في وقت لاحق عندما شاهد ملاحظات\Nحالته، كانوا يكتبون: Dialogue: 0,0:06:48.78,0:06:52.23,Default,,0000,0000,0000,,"يعتقد أن النحل يستطيع شم المتفجرات." Dialogue: 0,0:06:53.17,0:06:57.06,Default,,0000,0000,0000,,قال: "كلما حاولتَ أن تتصرف بعقلانية،\Nكلما بدا عليك الجنون أكثر." Dialogue: 0,0:06:57.36,0:07:03.10,Default,,0000,0000,0000,,لذا، بدا (توني) عاقلًا تمامًا لي،\Nولكني لستُ محترفًا. Dialogue: 0,0:07:03.60,0:07:05.47,Default,,0000,0000,0000,,غادرت، وتساءلتُ عن ماذا سأفعل؟ Dialogue: 0,0:07:05.47,0:07:09.22,Default,,0000,0000,0000,,لذا قررتُ الكتابة لطبيبه، (أنثوني مادن). Dialogue: 0,0:07:09.22,0:07:13.20,Default,,0000,0000,0000,,قلتُ: "ما هي القصة؟" وراسلني طبيبه وقال: Dialogue: 0,0:07:13.20,0:07:15.65,Default,,0000,0000,0000,,"أجل، نحن نقبل أن قصة (توني) صحيحة. Dialogue: 0,0:07:15.65,0:07:18.83,Default,,0000,0000,0000,,نقبل أنه قد قام بتزييف الجنون ليهرب\Nمن عقوبة السجن Dialogue: 0,0:07:18.83,0:07:21.79,Default,,0000,0000,0000,,لأن أوهامه كانت مبتذلة جدًا. Dialogue: 0,0:07:21.79,0:07:23.78,Default,,0000,0000,0000,,ومع ذلك، قمنا بتقييمه، Dialogue: 0,0:07:23.78,0:07:26.100,Default,,0000,0000,0000,,وقررنا أن ما هو، هو مضطرب عقلي! Dialogue: 0,0:07:26.100,0:07:29.09,Default,,0000,0000,0000,,وفي الواقع، تزييف الجنون Dialogue: 0,0:07:29.09,0:07:33.28,Default,,0000,0000,0000,,هو بالضبط نوع الفعل الماكر والمتلاعب \Nللمصابين باضطراب عقلي." Dialogue: 0,0:07:33.28,0:07:34.97,Default,,0000,0000,0000,,لذا، تزييف أن عقلك به شيء خاطئ Dialogue: 0,0:07:34.97,0:07:36.98,Default,,0000,0000,0000,,هو دليل على أن عقلك يوجد به شيء خاطئ. Dialogue: 0,0:07:36.98,0:07:40.04,Default,,0000,0000,0000,,قال: "إنه على القائمة المرجعية - \Nالمكر والتلاعب." Dialogue: 0,0:07:40.04,0:07:41.41,Default,,0000,0000,0000,,وقلتُ: "وماذا أيضًا؟" Dialogue: 0,0:07:41.41,0:07:46.41,Default,,0000,0000,0000,,قال: "حسنًا، بدلة مقلمة - مضطرب\Nعقلي كلاسيكي Dialogue: 0,0:07:47.26,0:07:51.44,Default,,0000,0000,0000,,ذلك يتكلم عن إحساس كبير بالقيمة الذاتية، Dialogue: 0,0:07:51.44,0:07:54.48,Default,,0000,0000,0000,,وأيضًا السحر اللامع/السطحي." Dialogue: 0,0:07:55.24,0:07:58.62,Default,,0000,0000,0000,,أخبرني (توني) أنه لا يحب التواجد \Nمع جيرانه. Dialogue: 0,0:07:58.62,0:08:01.45,Default,,0000,0000,0000,,لديه (ستوكيل) الخانق على جانب واحد منه، Dialogue: 0,0:08:01.45,0:08:03.02,Default,,0000,0000,0000,,لذا بقي في غرفته كثيرًا. Dialogue: 0,0:08:03.02,0:08:05.33,Default,,0000,0000,0000,,يأخذون ذلك كدليل على أنه مضطرب عقلي Dialogue: 0,0:08:05.33,0:08:09.18,Default,,0000,0000,0000,,لأنه يتحدث عن الافتقار إلى التعاطف والفضول Dialogue: 0,0:08:09.18,0:08:12.39,Default,,0000,0000,0000,,فقط في (برودمور) أن من لا يرغب في التسكع\Nمع القتلة المتسلسلين Dialogue: 0,0:08:12.39,0:08:13.84,Default,,0000,0000,0000,,يكون علامة على الجنون. Dialogue: 0,0:08:15.88,0:08:19.98,Default,,0000,0000,0000,,لذا قال (أنثوني مادن): "إذا أردت المعرفة \Nأكثر عن المضطربين عقليًا، Dialogue: 0,0:08:19.98,0:08:23.04,Default,,0000,0000,0000,,يمكنك الذهاب إلى دورة اكتشاف\Nالمضطربين عقليًا Dialogue: 0,0:08:23.04,0:08:26.05,Default,,0000,0000,0000,,لـِ(روبرت هير)، الذي اخترع القائمة \Nالمرجعية للمضطربين عقليًا. Dialogue: 0,0:08:26.05,0:08:28.16,Default,,0000,0000,0000,,لذا فعلتُ ذلك، ذهبتُ \Nإلى دورة مدتها ثلاثة أيام، Dialogue: 0,0:08:28.16,0:08:31.30,Default,,0000,0000,0000,,وهو بالضبط نفس الأشخاص الذين\Nهم الآن خبراء المحكمة، Dialogue: 0,0:08:31.30,0:08:33.45,Default,,0000,0000,0000,,الذين يتحدثون في جلسات الإستماع،\Nوما إلى ذلك، Dialogue: 0,0:08:33.45,0:08:37.57,Default,,0000,0000,0000,,لتحديد ما إذا كان شخص ما هو مضطرب عقليًا \Nذو درجات عالية أم لا. Dialogue: 0,0:08:37.57,0:08:39.06,Default,,0000,0000,0000,,ذهبتُ إلى دورة مدتها 3 أيام، Dialogue: 0,0:08:39.06,0:08:43.18,Default,,0000,0000,0000,,وأنا الآن مكتشف مضطرب عقلي بارع للغاية. Dialogue: 0,0:08:43.72,0:08:47.36,Default,,0000,0000,0000,,قال (هير) لي، مرارًا وتكرارًا: Dialogue: 0,0:08:47.81,0:08:50.90,Default,,0000,0000,0000,,"إن أحد الأشخاص في (برومودور) الذي قد\Nيكون يزيف أو لا يزيف الجنون - Dialogue: 0,0:08:50.90,0:08:52.11,Default,,0000,0000,0000,,تلك ليست قصة كبيرة. Dialogue: 0,0:08:52.11,0:08:56.27,Default,,0000,0000,0000,,القصة الكبيرة هي الاضطراب العقلي للشركات." Dialogue: 0,0:08:56.27,0:08:59.38,Default,,0000,0000,0000,,قال: "الاضطراب العقلي قوي جدًا، \Nوهو شذوذ عقلي." Dialogue: 0,0:08:59.38,0:09:00.100,Default,,0000,0000,0000,,"إنه شذوذ عقلي،" كما يقول. Dialogue: 0,0:09:00.100,0:09:05.16,Default,,0000,0000,0000,,لا ترسل اللوزة الدماغية إشارات كافية \Nمن الخوف والضيق Dialogue: 0,0:09:05.16,0:09:07.18,Default,,0000,0000,0000,,إلى أعلى وأسفل الجهاز العصبي المركزي. Dialogue: 0,0:09:07.18,0:09:10.12,Default,,0000,0000,0000,,المضطربين عقليًا هم العكس العصبي مني. Dialogue: 0,0:09:10.12,0:09:13.73,Default,,0000,0000,0000,,ترسل اللوزة الدماغية الكثير من إشارات \Nالخوف والضيق Dialogue: 0,0:09:13.73,0:09:15.98,Default,,0000,0000,0000,,إلى أعلى وأسفل جهازي العصبي المركزي. Dialogue: 0,0:09:15.98,0:09:18.52,Default,,0000,0000,0000,,لذا، هم لا يشعرون بالقلق. لا توتر. Dialogue: 0,0:09:19.07,0:09:21.20,Default,,0000,0000,0000,,قال: "إنها حالة شاذة قوية في الدماغ Dialogue: 0,0:09:21.20,0:09:24.52,Default,,0000,0000,0000,,والتي شكلت المجتمع بطريقة خاطئة." Dialogue: 0,0:09:24.52,0:09:27.27,Default,,0000,0000,0000,,الرأسمالية، في أبشعها، Dialogue: 0,0:09:27.27,0:09:29.68,Default,,0000,0000,0000,,إنها مظهر مادي من مظاهر الاضطراب العقلي. Dialogue: 0,0:09:29.68,0:09:32.36,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو مدى قوة الشرط. Dialogue: 0,0:09:32.36,0:09:35.21,Default,,0000,0000,0000,,جميعنا ضحايا للاضطراب العقلي. Dialogue: 0,0:09:35.21,0:09:37.89,Default,,0000,0000,0000,,قال: "ستحتاج حقًا إلى المحاولة\Nوالحصول على مقابلة Dialogue: 0,0:09:37.89,0:09:40.08,Default,,0000,0000,0000,,مع شركة مضطربة عقليًا." Dialogue: 0,0:09:40.40,0:09:43.61,Default,,0000,0000,0000,,لذا نظرتً حولي، واخترتُ ... Dialogue: 0,0:09:46.34,0:09:47.72,Default,,0000,0000,0000,,(آل دونلاب). Dialogue: 0,0:09:48.61,0:09:53.93,Default,,0000,0000,0000,,كان، (آل دونلاب)، في التسعينيات \Nمتجرد مشهور سيئ السمعة. Dialogue: 0,0:09:54.49,0:09:58.58,Default,,0000,0000,0000,,سيأتي إلى شركة، وسيطرد الجميع، Dialogue: 0,0:09:58.58,0:10:01.32,Default,,0000,0000,0000,,وسوف ترتفع أسعار الأسهم. Dialogue: 0,0:10:01.32,0:10:02.73,Default,,0000,0000,0000,,قام بفعلها في (سكوت)، Dialogue: 0,0:10:02.73,0:10:06.88,Default,,0000,0000,0000,,وهي واحدة من الشركات الرائدة في تصنيع\Nورق الحمام في أمريكا. Dialogue: 0,0:10:06.88,0:10:09.79,Default,,0000,0000,0000,,قام بالدخول، قام بإغلاق المصانع\Nفي كل مكان. Dialogue: 0,0:10:09.79,0:10:13.55,Default,,0000,0000,0000,,وكان نوعًا ما يطرد الأشخاص في كثير\Nمن الأحيان مع تهكم، مع نكتة مضحكة. Dialogue: 0,0:10:13.55,0:10:16.66,Default,,0000,0000,0000,,واحدة من قصصه كانت أن شخصًا جاء إليه وقال: Dialogue: 0,0:10:16.66,0:10:18.32,Default,,0000,0000,0000,,"لقد اشتريتُ لنفسي سيارة جديدة." Dialogue: 0,0:10:18.32,0:10:20.66,Default,,0000,0000,0000,,وقال (آل دونلاب): "يمكن أن يكون \Nلديك سيارة جديدة، Dialogue: 0,0:10:20.66,0:10:23.01,Default,,0000,0000,0000,,ولكن دعني أقل لك ما لا تملكه - وظيفة." Dialogue: 0,0:10:24.64,0:10:26.100,Default,,0000,0000,0000,,ذهب ذات مرة إلى مصنع في (موبايل، ألاباما)، Dialogue: 0,0:10:26.100,0:10:29.24,Default,,0000,0000,0000,,سأل شخصًا عن مدة عمله هناك؟ Dialogue: 0,0:10:29.24,0:10:30.62,Default,,0000,0000,0000,,والرجل قال: "30 عامًا." Dialogue: 0,0:10:30.62,0:10:33.86,Default,,0000,0000,0000,,"لماذا تريد العمل في مكان ما لمدة \N30 عامًا؟ إن هذا لا معنى له." Dialogue: 0,0:10:33.86,0:10:36.26,Default,,0000,0000,0000,,وعندئذ أغلق المصنع وطرد الجميع. Dialogue: 0,0:10:36.26,0:10:39.10,Default,,0000,0000,0000,,قال شيئًا لم يكن يمت للاضطراب العقلي بصلة. Dialogue: 0,0:10:39.10,0:10:42.23,Default,,0000,0000,0000,,مثل، على سبيل المثال، قال لا - Dialogue: 0,0:10:42.23,0:10:45.42,Default,,0000,0000,0000,,لم أسأله عن سلوك جنسي مختلط Dialogue: 0,0:10:45.42,0:10:48.32,Default,,0000,0000,0000,,لأن زوجته كانت هناك، وبصراحة، أنا جبنت. Dialogue: 0,0:10:48.32,0:10:54.73,Default,,0000,0000,0000,,لكنه قال لا لجنوح الأحداث، وقال لا لمشاكل\Nالسلوك في وقت مبكر. Dialogue: 0,0:10:54.73,0:10:57.13,Default,,0000,0000,0000,,قال: "لأنني حصلت على قبول في (ويست بوينت)، Dialogue: 0,0:10:57.13,0:10:59.99,Default,,0000,0000,0000,,وإذا كنت من الجانحين، فإنهم لن يدخلوني." Dialogue: 0,0:10:59.99,0:11:03.84,Default,,0000,0000,0000,,لا توجد شائعات عن علاقات غرامية. \Nلقد سبق أن تزوج مرتين. Dialogue: 0,0:11:03.84,0:11:06.67,Default,,0000,0000,0000,,باعتراف الجميع، شهدت زوجته الأولى\Nفي أوراق طلاقها Dialogue: 0,0:11:06.67,0:11:08.77,Default,,0000,0000,0000,,أنه هددها ذات مرة بسكين Dialogue: 0,0:11:08.77,0:11:11.95,Default,,0000,0000,0000,,وقال: "لطالما تساءلتُ عن طعم لحم البشر." Dialogue: 0,0:11:11.95,0:11:14.71,Default,,0000,0000,0000,,لكنه تزوج مرتين فقط. Dialogue: 0,0:11:14.71,0:11:19.40,Default,,0000,0000,0000,,أيضًا، بالمناسبة، كثيرًا ما يتحدث \Nعن والديه الحكيمين والداعمين Dialogue: 0,0:11:19.40,0:11:21.46,Default,,0000,0000,0000,,لكنه لم يحضر إلى أي من جنازاتهما. Dialogue: 0,0:11:21.46,0:11:25.01,Default,,0000,0000,0000,,ولكن حتى مع ذلك، كان هناك عدد قليل جدًا \Nمن العناصر في قائمة المضطرب عقليًا Dialogue: 0,0:11:25.01,0:11:26.90,Default,,0000,0000,0000,,التي لم تنطبق عليه على الإطلاق. Dialogue: 0,0:11:26.90,0:11:30.46,Default,,0000,0000,0000,,لذا فكرتُ لنفسي، حسنًا، لن أضع\Nذلك في الكتاب. Dialogue: 0,0:11:30.46,0:11:31.84,Default,,0000,0000,0000,,عندئذ أدركتُ، يا إلهي، Dialogue: 0,0:11:31.84,0:11:36.59,Default,,0000,0000,0000,,كوني مكتشفًا للمضطربين عقليًا حولني قليلًا\Nإلى مضطرب عقلي. Dialogue: 0,0:11:37.34,0:11:42.57,Default,,0000,0000,0000,,كنت أظهر قلة التعاطف، كنتُ\Nماكرًا ومتلاعبًا. Dialogue: 0,0:11:43.25,0:11:45.56,Default,,0000,0000,0000,,لقد حولني نوعاً ما إلى جنون السلطة. Dialogue: 0,0:11:46.100,0:11:50.01,Default,,0000,0000,0000,,عندئذ تلقيتُ اتصالًا من (توني)\Nفي(برومودور). Dialogue: 0,0:11:51.34,0:11:54.24,Default,,0000,0000,0000,,بالمناسبة، كان (توني) ينكر دائمًا\Nأنه مضطرب عقليًا. Dialogue: 0,0:11:54.24,0:11:59.00,Default,,0000,0000,0000,,قال المشكلة في القائمة المرجعية - واحد \Nمن العناصر هو قلة الندم، Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:02.66,Default,,0000,0000,0000,,وعنصر آخر هو المكر، والتلاعب، \Nوالكذب المرضي. Dialogue: 0,0:12:02.66,0:12:06.09,Default,,0000,0000,0000,,لذا إذا قلت لهم: "أشعر بالندم الشديد\Nلما فعلته." Dialogue: 0,0:12:06.09,0:12:09.40,Default,,0000,0000,0000,,يقولون: "نموذجي من المضطربين عقليًا\Nأن يتظاهروا بالندم Dialogue: 0,0:12:09.40,0:12:10.71,Default,,0000,0000,0000,,عندما لا يكونون كذلك." Dialogue: 0,0:12:10.71,0:12:13.79,Default,,0000,0000,0000,,قال أنها مثل الـ(فودو) - يديرون كل شيء \Nرأسًا على عقب. Dialogue: 0,0:12:14.01,0:12:18.34,Default,,0000,0000,0000,,وتستخدم قائمة (هير) من قبل خبراء \Nفي جلسات الاستماع، Dialogue: 0,0:12:18.34,0:12:21.66,Default,,0000,0000,0000,,في جلسة استماع اطلاق السراح المشروط\Nوفترة التجربة طوال الوقت. Dialogue: 0,0:12:21.66,0:12:24.86,Default,,0000,0000,0000,,يمكن تحديد ما تبقى من حياة شخص ما Dialogue: 0,0:12:24.90,0:12:28.17,Default,,0000,0000,0000,,على مدى ارتفاع درجته في اختبار\Nالمضطربين عقليًا. Dialogue: 0,0:12:28.17,0:12:30.87,Default,,0000,0000,0000,,على أي حال، قال (توني) أن لديه محكمة \Nمخطط لها، Dialogue: 0,0:12:30.87,0:12:32.07,Default,,0000,0000,0000,,وهل أريد القدوم؟ Dialogue: 0,0:12:32.07,0:12:33.38,Default,,0000,0000,0000,,لذا ذهبتُ إليها. Dialogue: 0,0:12:33.99,0:12:36.52,Default,,0000,0000,0000,,وبعد 14 عامًا في (برومودور) Dialogue: 0,0:12:36.52,0:12:40.75,Default,,0000,0000,0000,,لجريمة كان من شأنها أن تتحصل له على\Nخمس سنوات إذا لم يكن قد ادعى الجنون، Dialogue: 0,0:12:40.75,0:12:42.23,Default,,0000,0000,0000,,أطلقوا سراحه. Dialogue: 0,0:12:42.23,0:12:44.15,Default,,0000,0000,0000,,والآن هو في الخارج. Dialogue: 0,0:12:44.73,0:12:48.38,Default,,0000,0000,0000,,قال لي: "جون، الطريق الذي عليك\Nأن تتذكره - Dialogue: 0,0:12:48.38,0:12:50.03,Default,,0000,0000,0000,,الجميع هم مضطربون عقليًا قليلًا." Dialogue: 0,0:12:50.03,0:12:53.13,Default,,0000,0000,0000,,قال: "أنت كذلك، وأنا. حسنًا، من الواضح\Nأني كذلك." Dialogue: 0,0:12:53.13,0:12:55.05,Default,,0000,0000,0000,,قلتُ: "ما الذي ستفعله الآن؟" Dialogue: 0,0:12:55.05,0:12:58.48,Default,,0000,0000,0000,,قال: "حسنًا، هناك هذه المرأة في (بلجيكا)،\Nأهواها، ولكنها متزوجة. Dialogue: 0,0:12:58.48,0:13:02.25,Default,,0000,0000,0000,,[غير مسموع] حصلت على طلاقها، ولكن ذلك \Nحسن فنحن متلاعبون. Dialogue: 0,0:13:02.25,0:13:04.52,Default,,0000,0000,0000,,لذا إن (توني) في الخارج. Dialogue: 0,0:13:04.52,0:13:07.82,Default,,0000,0000,0000,,أمضيتُ وقتًا طويلًا في التساؤل عما يجب\Nأن أفكر فيه عن (توني). Dialogue: 0,0:13:07.82,0:13:08.96,Default,,0000,0000,0000,,كنتُ قلقًا، تعلمون، Dialogue: 0,0:13:08.96,0:13:12.22,Default,,0000,0000,0000,,لأن جزءًا مني أراد حقًا دعمه، Dialogue: 0,0:13:12.22,0:13:16.00,Default,,0000,0000,0000,,وجزء آخر مني اعتقد، حسنًا، تعلمون، \Nيمكن أن يكون مضطربًا عقليًا، Dialogue: 0,0:13:16.00,0:13:18.90,Default,,0000,0000,0000,,ولديهم معدل 60% للانتكاس مرة أخرى. Dialogue: 0,0:13:18.90,0:13:19.90,Default,,0000,0000,0000,,ماذ علي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:13:19.90,0:13:21.14,Default,,0000,0000,0000,,لفترة، تساءلتُ Dialogue: 0,0:13:21.14,0:13:23.49,Default,,0000,0000,0000,,إذا كان يجب أن أكتب عنه بطريقة داعمة، Dialogue: 0,0:13:23.49,0:13:26.37,Default,,0000,0000,0000,,ولكن ليست جيدة بما فيه الكفاية\Nحتى تعمل فعليًا. Dialogue: 0,0:13:27.06,0:13:31.74,Default,,0000,0000,0000,,لذا، مثل حملة لإطلاق سراحه ولكن سيئة \Nللغاية مثل نوع من حماقة (بونو). Dialogue: 0,0:13:31.74,0:13:33.04,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:13:33.04,0:13:35.18,Default,,0000,0000,0000,,ولكن قد قررتُ الآن، في الواقع، Dialogue: 0,0:13:35.18,0:13:38.96,Default,,0000,0000,0000,,هل (توني) مضطرب عقلي أم \Nهل (توني) إخفاق للعدالة؟ Dialogue: 0,0:13:39.34,0:13:43.01,Default,,0000,0000,0000,,والجاب الذي خرجتُ به هو "كلاهما." Dialogue: 0,0:13:43.01,0:13:46.36,Default,,0000,0000,0000,,يمكنكم أن تكونوا مضطربين عقليًا بالإضافة\Nلأن تكونوا إخفاقًا للعدالة Dialogue: 0,0:13:46.36,0:13:50.23,Default,,0000,0000,0000,,لأنه لا يبنغي أن نتحدد بناء\Nعلى قائمة مرجعية. Dialogue: 0,0:13:50.23,0:13:54.26,Default,,0000,0000,0000,,ويجب أن يتم تعريفنا من خلال سلامة عقلنا Dialogue: 0,0:13:54.26,0:13:56.81,Default,,0000,0000,0000,,وليس جنوننا، إذا استطعنا. Dialogue: 0,0:13:56.81,0:13:58.65,Default,,0000,0000,0000,,وأحيانًا إنه جنوننا، Dialogue: 0,0:13:58.65,0:14:02.15,Default,,0000,0000,0000,,إنها الجوانب الأقل جاذبية من شخصيتنا، Dialogue: 0,0:14:02.15,0:14:05.91,Default,,0000,0000,0000,,إنها مخاوفنا، ودوافعنا، وهواجسنا، Dialogue: 0,0:14:05.91,0:14:09.05,Default,,0000,0000,0000,,التي تقودنا أحيانًا إلى أشياء \Nمثيرة للإهتمام، Dialogue: 0,0:14:09.05,0:14:11.88,Default,,0000,0000,0000,,التي تقودنا للتقدم إلى الأمام والنجاح. Dialogue: 0,0:14:11.88,0:14:13.48,Default,,0000,0000,0000,,شكرا جزيلًا لكم. Dialogue: 0,0:14:13.48,0:14:16.26,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق)