1 00:00:10,679 --> 00:00:14,079 Hace dos años, estaba impartiendo una conferencia, 2 00:00:14,080 --> 00:00:18,380 y el ponente principal hablaba dos horas antes que yo, 3 00:00:18,380 --> 00:00:21,540 así que tenía mucho tiempo libre. 4 00:00:21,540 --> 00:00:23,680 En esta conferencia inaugural en particular, 5 00:00:23,680 --> 00:00:28,160 No quería entrar en el auditorio a escuchar la charla. 6 00:00:28,160 --> 00:00:32,759 No quería ir porque el tema iba sobre algo 7 00:00:32,759 --> 00:00:35,140 con lo que no me podía identificar. 8 00:00:35,980 --> 00:00:42,440 Era sobre las experiencias del ponente como homosexual judío. 9 00:00:42,440 --> 00:00:44,030 (Risas) 10 00:00:44,030 --> 00:00:46,950 Sabía que no podía aprender nada de este hombre. 11 00:00:46,950 --> 00:00:48,400 (Risas) 12 00:00:48,400 --> 00:00:52,240 Al fin y al cabo, no soy homosexual, 13 00:00:52,240 --> 00:00:55,500 no soy judía y no soy un hombre. 14 00:00:56,380 --> 00:01:00,560 Así que, ¿qué podía aprender de él? 15 00:01:00,560 --> 00:01:03,860 Pero no tenía nada más por hacer antes de mi conferencia, 16 00:01:03,860 --> 00:01:09,340 así que decidí que me sentaría en el auditorio a jugar con el móvil. 17 00:01:10,300 --> 00:01:14,560 Cuando el ponente empezó a compartir su mensaje, 18 00:01:14,570 --> 00:01:17,460 me quedé tan sorprendida 19 00:01:17,460 --> 00:01:21,440 que incluso olvidé que estaba ahí para jugar con el móvil. 20 00:01:22,420 --> 00:01:27,840 Primero, estaba impactada por lo mucho que este hombre había pasado 21 00:01:27,850 --> 00:01:30,970 solo para que la sociedad lo aceptara. 22 00:01:31,660 --> 00:01:36,920 Y luego me percaté de que aunque sus experiencias eran diferentes 23 00:01:36,920 --> 00:01:41,500 a las de mi propia trayectoria, no éramos tan distintos. 24 00:01:42,480 --> 00:01:45,320 Ese día, aprendí lo siguiente: 25 00:01:45,320 --> 00:01:48,560 que ya sean homosexuales o heterosexuales, 26 00:01:48,560 --> 00:01:50,760 blancos o negros, 27 00:01:50,760 --> 00:01:54,700 judíos, cristianos o musulmanes, 28 00:01:54,700 --> 00:01:58,020 demócratas o republicanos, 29 00:01:58,020 --> 00:02:04,060 en el fondo los seres humanos anhelan lo mismo: 30 00:02:04,060 --> 00:02:06,840 ser aceptados por lo que son. 31 00:02:08,259 --> 00:02:11,280 Al principio de llegar a EE. UU., 32 00:02:11,290 --> 00:02:15,910 tenía problemas con parecer diferente. 33 00:02:15,910 --> 00:02:19,390 Siempre que alguien me preguntaba, "¿cómo te llamas, querida?" 34 00:02:19,390 --> 00:02:22,590 Yo decía, "me llamo Seconde", 35 00:02:22,590 --> 00:02:26,810 y ellos decían, "qué acento más bonito", 36 00:02:26,810 --> 00:02:30,140 y yo respondía, "gracias". 37 00:02:30,150 --> 00:02:35,890 Pero me daba cuenta de que mi acento tenía un acento. 38 00:02:35,890 --> 00:02:41,750 Así que ya conocía la siguiente pregunta, que era: "¿De dónde eres?" 39 00:02:42,660 --> 00:02:46,500 Me paraba, pensaba, 40 00:02:46,500 --> 00:02:49,520 y luego decía, "soy canadiense". 41 00:02:49,520 --> 00:02:52,560 (Risas) 42 00:02:54,400 --> 00:03:00,080 Pero sopesaban mi pregunta, me repasaban, y preguntaban de nuevo: 43 00:03:00,080 --> 00:03:06,300 "¿Pero de dónde originariamente?" con énfasis en "originariamente". 44 00:03:07,080 --> 00:03:13,560 No fue hasta que, un día, mis dos hijas me hicieron sentar, 45 00:03:13,560 --> 00:03:18,120 me miraron a los ojos, y, con actitud adolescente, dijeron, 46 00:03:18,120 --> 00:03:23,780 "Mamá, hemos visto que cada vez que alguien te pregunta de dónde eres, 47 00:03:23,780 --> 00:03:25,380 mientes". 48 00:03:25,380 --> 00:03:27,720 (Risas) 49 00:03:27,720 --> 00:03:31,160 Sí, era como una pequeña confrontación o algo así. 50 00:03:31,160 --> 00:03:33,100 (Risas) 51 00:03:34,700 --> 00:03:40,380 Lo que mis hijas no sabían, era por qué intentaba ocultar mis raíces. 52 00:03:40,380 --> 00:03:43,260 Por entonces, eran demasiado jóvenes 53 00:03:43,269 --> 00:03:49,269 para entender totalmente todas las cicatrices con las que cargaba, 54 00:03:49,269 --> 00:03:53,389 cicatrices de una infancia en un país destruido por la guerra. 55 00:03:54,540 --> 00:03:56,700 Nací y crecí en Burundi, 56 00:03:56,709 --> 00:04:01,089 un país pequeño en África Centro-Oriental. 57 00:04:01,089 --> 00:04:05,529 Desde los seis años, había vivido guerras civiles, 58 00:04:05,529 --> 00:04:09,329 malestar permanente y destrucción en mi país, 59 00:04:09,329 --> 00:04:13,320 me avergonzaba el estigma de la guerra 60 00:04:13,329 --> 00:04:17,608 y de las todas las heridas invisibles que me había causado. 61 00:04:18,540 --> 00:04:23,900 Y por las guerras civiles en curso, me convertí en refugiada, 62 00:04:23,900 --> 00:04:29,580 y viví en Canadá 12 años antes de ir a EE. UU. 63 00:04:30,940 --> 00:04:36,060 Ir de África a Canadá y luego a EE. UU. 64 00:04:36,060 --> 00:04:41,180 significaba que debía encargarme de un conjunto de nuevas expectativas 65 00:04:41,180 --> 00:04:45,040 de personas distintas y de culturas distintas. 66 00:04:45,040 --> 00:04:48,440 Como recién llegada, siempre había un sitio 67 00:04:48,440 --> 00:04:52,000 en el que ser diferente destacaba, 68 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 y, no siempre, en el buen sentido, 69 00:04:55,000 --> 00:04:58,600 por eso era por lo que intentaba ocultar mis orígenes 70 00:04:58,600 --> 00:05:01,860 cuando la gente me preguntaba de dónde venía. 71 00:05:01,870 --> 00:05:06,330 Quería encajar ser totalmente aceptada. 72 00:05:07,760 --> 00:05:12,560 Hoy, me considero afortunada de haber vivido la vida 73 00:05:12,569 --> 00:05:16,209 en estos entornos culturales diversos. 74 00:05:16,209 --> 00:05:20,469 Me dieron una nueva forma de valorar, 75 00:05:20,469 --> 00:05:25,889 y nuevas perspectivas cuando se trata de diversidad y de integración. 76 00:05:26,300 --> 00:05:31,600 Ahora bien, no digo que todo esto fuera fácil, 77 00:05:31,600 --> 00:05:37,180 pero lo que aprendí salió de algunas de las situaciones más difíciles, 78 00:05:37,180 --> 00:05:40,380 en especial como madre. 79 00:05:41,440 --> 00:05:47,120 Situaciones como cuando mis hijas volvían del colegio llorando 80 00:05:47,120 --> 00:05:50,789 porque sus compañeros las había insultado 81 00:05:50,789 --> 00:05:52,969 al empezar la escuela. 82 00:05:55,100 --> 00:05:58,700 Palabras como "chocolateada" 83 00:05:58,700 --> 00:06:03,620 o que les preguntaran si su madre había bebido demasiado café 84 00:06:03,620 --> 00:06:05,580 cuando estaba embarazada. 85 00:06:06,560 --> 00:06:10,860 Es un hecho, que estas palabras tenían connotaciones raciales, 86 00:06:10,860 --> 00:06:17,520 pero los niños de cinco, seis y siete años no son racistas. 87 00:06:17,520 --> 00:06:21,540 Esos niños solo actuaban por lo que no sabían, 88 00:06:21,540 --> 00:06:24,640 y por lo que no les habían enseñado. 89 00:06:25,720 --> 00:06:31,420 Podría haber culpado a sus padres, a sus profesores, o al director, 90 00:06:31,420 --> 00:06:34,380 y para ser sincera, lo hice. 91 00:06:36,180 --> 00:06:41,900 Pero al poco tiempo me di cuenta de que por mucho que les culpara 92 00:06:41,900 --> 00:06:46,120 podía recuperar la autoestima de mis hijas 93 00:06:46,120 --> 00:06:48,720 o mitigar mi propio dolor. 94 00:06:49,800 --> 00:06:53,260 Cuando la gente piensa "lo diferente es malo", 95 00:06:53,260 --> 00:06:56,500 y tú te lo crees, antes de saber, 96 00:06:56,500 --> 00:07:00,880 puedes estar negando tu propia autoestima 97 00:07:00,880 --> 00:07:04,700 y tu propia identidad, como yo hacía 98 00:07:04,700 --> 00:07:07,780 antes de que mis adolescentes me lo dejaran bien claro. 99 00:07:08,940 --> 00:07:13,600 Entonces es cuando decidí que lo único que podía controlar realmente 100 00:07:13,600 --> 00:07:16,740 era elegir cómo responder. 101 00:07:17,760 --> 00:07:20,640 Podía ser una amargada, 102 00:07:20,640 --> 00:07:22,840 o podía estar mejorada. 103 00:07:22,840 --> 00:07:24,860 Era mi elección. 104 00:07:25,580 --> 00:07:28,800 Así que en vez de miedo, empecé a utilizar 105 00:07:28,800 --> 00:07:32,440 mis diferencias y mis adversidades 106 00:07:32,440 --> 00:07:35,740 para avivar mi compasión por otros. 107 00:07:35,749 --> 00:07:40,280 Elegí defender y educar sobre la diversidad, 108 00:07:40,280 --> 00:07:45,360 y acercar posiciones culturales entre nuestras comunidades. 109 00:07:45,360 --> 00:07:48,780 Se convirtió en mi pasión y en mi misión. 110 00:07:50,040 --> 00:07:54,120 A día de hoy, veo como el miedo de nuestras diferencias 111 00:07:54,129 --> 00:07:59,889 afecta a los jóvenes en la escuela y las comunidades de todo EE. UU., 112 00:07:59,889 --> 00:08:03,680 y la desconexión creciente que sienten los jóvenes 113 00:08:03,680 --> 00:08:07,180 cuando se trata de sus identidades sociales. 114 00:08:08,020 --> 00:08:10,560 Cuando hablo con alumnos en los institutos 115 00:08:10,560 --> 00:08:14,340 o universidades y facultades, 116 00:08:14,340 --> 00:08:16,820 el principal obstáculo que comparten 117 00:08:16,820 --> 00:08:19,940 no es el de los logros académicos. 118 00:08:20,640 --> 00:08:25,260 No, es el del miedo de ser diferentes, 119 00:08:25,260 --> 00:08:28,020 y las amenazas que a veces encaran 120 00:08:28,020 --> 00:08:31,840 en sus campus o en sus comunidades, 121 00:08:31,840 --> 00:08:35,360 mayoritariamente por su raza, género, 122 00:08:35,360 --> 00:08:38,419 identidad sexual y religión. 123 00:08:40,299 --> 00:08:45,680 Algunos se habrán tropezado con una situación en la que les encasillan, 124 00:08:45,680 --> 00:08:49,780 quizás por su apariencia, por a quién quieren, 125 00:08:49,780 --> 00:08:54,800 por la religión que practican, o por como suena su nombre. 126 00:08:55,900 --> 00:09:00,200 En ocasiones, todos hemos sido víctima y responsables 127 00:09:00,200 --> 00:09:03,740 de estereotipos y prejuicios. 128 00:09:03,740 --> 00:09:09,800 Pero cuando desatamos nuestra capacidad para la conexión y la empatía humana, 129 00:09:09,800 --> 00:09:14,560 les damos a los demás el regalo de vivir su propia verdad. 130 00:09:16,070 --> 00:09:19,810 Ahora miro al racismo, al sexismo, 131 00:09:19,810 --> 00:09:25,440 o cualquier otro tipo de discriminación que plaga la sociedad de hoy en día 132 00:09:25,440 --> 00:09:28,020 con estas dos perspectivas: 133 00:09:29,140 --> 00:09:34,760 Una, es lo que hace a la persona contra la que se discrimina, 134 00:09:34,760 --> 00:09:39,080 y dos, lo que hace al que perpetra 135 00:09:39,080 --> 00:09:41,520 esa discriminación. 136 00:09:42,120 --> 00:09:46,279 Realmente creo que la victima tanto como el perpetrador 137 00:09:46,279 --> 00:09:50,339 están heridos y necesitan recuperarse. 138 00:09:51,180 --> 00:09:53,720 En el fondo de mi corazón, 139 00:09:53,720 --> 00:09:57,920 sé que tenemos más similitudes que diferencias, 140 00:09:57,920 --> 00:10:03,620 así que tengo la esperanza de que podemos construir un mundo todavía más bello 141 00:10:03,620 --> 00:10:07,840 si elegimos utilizar nuestras diferencias como un catalizador 142 00:10:07,840 --> 00:10:10,360 para alentarnos los unos a los otros. 143 00:10:10,360 --> 00:10:15,400 Si elegimos ver a los demás por quién son y no por lo que son, 144 00:10:15,400 --> 00:10:18,120 quizás podamos cambiar el mundo. 145 00:10:19,820 --> 00:10:22,920 Aveces la gente me pregunta, "Seconde, 146 00:10:22,920 --> 00:10:26,680 ¿qué podemos hacer para que la próxima generación 147 00:10:26,680 --> 00:10:30,900 pueda vivir en un mundo en donde se celebren las diferencias?" 148 00:10:31,560 --> 00:10:36,980 Así que dejen que hoy comparta tres cosas que pueden empezar a hacer ahora mismo. 149 00:10:38,220 --> 00:10:41,860 Número uno, empiecen donde están, 150 00:10:41,860 --> 00:10:47,040 y donde tengan el máximo poder para influir en el cambio. 151 00:10:47,040 --> 00:10:50,020 Puede ser en su casa, su escuela, 152 00:10:50,020 --> 00:10:53,320 su comunidad, o su trabajo. 153 00:10:54,020 --> 00:10:56,739 Y número dos, sean valientes. 154 00:10:56,740 --> 00:10:58,780 ¿Qué quiero decir con eso? 155 00:10:59,760 --> 00:11:02,700 Sean valientes teniendo conversaciones 156 00:11:02,700 --> 00:11:05,920 que en ocasiones pueden ser incomodas. 157 00:11:06,460 --> 00:11:09,920 Las cuestiones raciales, por ejemplo, en EE. UU., 158 00:11:09,920 --> 00:11:13,620 son un tema incómodo para mucha gente. 159 00:11:14,320 --> 00:11:19,280 Pero no desaparece ignorándolo. 160 00:11:19,280 --> 00:11:23,040 Así que tengamos una conversación sobre la raza, 161 00:11:23,040 --> 00:11:26,740 y busquemos comprensión los unos de los otros 162 00:11:26,740 --> 00:11:28,620 y curémonos los unos a los otros. 163 00:11:29,660 --> 00:11:33,000 Y número tres, sean flexibles. 164 00:11:33,000 --> 00:11:37,780 Incluso con algo que no entiendan o con lo que no estén de acuerdo, 165 00:11:37,780 --> 00:11:42,280 tengan la mente abierta y aprendan lo que desconocen. 166 00:11:43,180 --> 00:11:47,440 Al fin y al cabo, es cuestión de 167 00:11:47,440 --> 00:11:51,700 sonreír amablemente a un desconocido, 168 00:11:51,700 --> 00:11:54,920 un apretón de manos o un gesto 169 00:11:54,920 --> 00:11:57,820 para saludar a alguien y decir: 170 00:11:57,820 --> 00:11:59,520 "Te veo". 171 00:12:00,360 --> 00:12:02,020 "Te quiero". 172 00:12:02,660 --> 00:12:04,260 "Importas". 173 00:12:05,340 --> 00:12:06,880 Gracias 174 00:12:06,880 --> 00:12:09,840 (Aplausos)