1 00:00:11,180 --> 00:00:14,420 (Бали, Индонезия) 2 00:00:15,680 --> 00:00:21,420 Защото слънцето залязва по едно и също време в Бали 3 00:00:22,780 --> 00:00:25,660 преобладава усещането, че времето е спряло-- 4 00:00:25,660 --> 00:00:28,700 просто едно дълго лято. 5 00:00:32,880 --> 00:00:35,820 Преобладава това чувство на спокойствие 6 00:00:35,820 --> 00:00:38,480 и на незабързаност. 7 00:00:39,740 --> 00:00:43,980 Това е рутина, която е свързана с ритъма на света около теб. 8 00:00:43,980 --> 00:00:45,480 (Звучи на патици) 9 00:00:52,100 --> 00:00:55,500 ["Рисунки от живота в Бали"] 10 00:00:59,100 --> 00:01:01,980 Аз съм от Ню Йорк и там порастнах. 11 00:01:01,980 --> 00:01:04,960 и винаги се завръщам. 12 00:01:05,340 --> 00:01:08,920 Но знам, че най-важните неща, за да създаваш добри творби 13 00:01:10,620 --> 00:01:11,920 са времето 14 00:01:12,780 --> 00:01:13,940 и мястото. 15 00:01:13,940 --> 00:01:15,560 В Бали 16 00:01:15,560 --> 00:01:17,760 открих тези неща. 17 00:01:22,940 --> 00:01:25,840 Събуждам се около 6:30, 18 00:01:25,840 --> 00:01:28,140 защото тогава изгревът е толкова ярък. 19 00:01:29,520 --> 00:01:33,640 До към 8:30, приготвям студиото. 20 00:01:34,900 --> 00:01:39,240 Котката ми е затворена навън, за да не тича по картините ми. 21 00:01:47,720 --> 00:01:51,700 Нопи и Уиуик пристигат около 9:00. 22 00:01:53,960 --> 00:01:56,980 --Рисувам от тук до тук? 23 00:01:56,980 --> 00:01:57,800 -- Да. 24 00:02:04,880 --> 00:02:10,320 и Ниоман идва около 10:30, за да донесе даровете за къщата 25 00:02:30,560 --> 00:02:36,580 Това е непрестанен поток от церемонии и ритуали. 26 00:02:41,720 --> 00:02:44,940 Всички имат принос към енергията на острова. 27 00:02:44,960 --> 00:02:47,180 Всички я хранят. 28 00:02:52,060 --> 00:02:56,960 В Бали са построени тези храмове около натурални извори 29 00:02:57,400 --> 00:03:00,440 Доближаваш се до водата и чувстваш 30 00:03:00,440 --> 00:03:03,099 дълбок почит и репсект 31 00:03:03,100 --> 00:03:06,100 за това място и за съдържанието му. 32 00:03:08,180 --> 00:03:12,780 И когато влезеш вътре, усещаш силата, 33 00:03:13,340 --> 00:03:16,160 чувството да слизаш и да влизаш. 34 00:03:18,740 --> 00:03:22,980 На следващия ден винаги се чувствах, че съм се разделила с нещо-- 35 00:03:22,980 --> 00:03:27,640 нещо, което съм носила като товар, е било отмито. 36 00:03:28,500 --> 00:03:33,140 Желаеше ми се да успея да нарисувам това преживяване-- 37 00:03:34,020 --> 00:03:38,340 да се пробвам да направя визуален спомен. 38 00:03:45,820 --> 00:03:49,540 Рисуването не е нещо, което процъфтява в тропиците. 39 00:03:50,140 --> 00:03:52,600 Хартията не е вечна. 40 00:03:53,280 --> 00:03:55,420 Въздухът е много влажен, 41 00:03:55,420 --> 00:03:58,780 много страници ще се изкривят само за няколко дни. 42 00:03:59,240 --> 00:04:03,140 Аз имах много обикновена стъклена кутия, 43 00:04:03,140 --> 00:04:06,260 в която слагах обезвлажнител. 44 00:04:06,680 --> 00:04:10,520 Всичко, върху което не работех в момента, седеше вътре. 45 00:04:18,360 --> 00:04:22,120 Пенестанан беше малко село, което беше построено от 46 00:04:22,120 --> 00:04:25,020 обществотото на балийските артисти. 47 00:04:25,880 --> 00:04:27,760 Чужденците започнаха да се местят там 48 00:04:27,760 --> 00:04:31,159 и нещата започнаха се развиват навътре в оризовите полета. 49 00:04:32,100 --> 00:04:34,320 Получи се един голям отпечатък 50 00:04:34,320 --> 00:04:37,340 от всички туристи, които бяха там. 51 00:04:37,920 --> 00:04:41,580 Само за трите години, за които бях там, аз видях коренните промени. 52 00:04:42,840 --> 00:04:47,080 Но животът някакси продължи 53 00:04:47,480 --> 00:04:49,260 непрекъснат от промените. 54 00:04:52,120 --> 00:04:56,020 Бях се преместила в нова държава и нямах никакви приятели там. 55 00:05:04,000 --> 00:05:07,500 Най-страшната част беше, че моята връзка беше приключила 56 00:05:07,500 --> 00:05:12,760 и не бях сигурна как ще правя изкуство, ако не съм влюбена, 57 00:05:14,580 --> 00:05:20,039 защото винаги смятах, че любовта донасяше много жизнерадост 58 00:05:20,039 --> 00:05:23,899 и беше източник на моите рисунки 59 00:05:23,899 --> 00:05:25,720 за много дълго време-- 60 00:05:25,720 --> 00:05:28,500 поне, за които мислех, че са най-хубавите ми произведения. 61 00:05:29,480 --> 00:05:30,600 И тогава се замислих, 62 00:05:32,280 --> 00:05:34,560 "Не знам дали мога да рисувам, ако съм тъжна." 63 00:05:34,560 --> 00:05:36,300 "Не знам дали мога да рисувам, ако съм депресирана." 64 00:05:36,300 --> 00:05:39,820 "Не знам дали мога да рисувам, ако съм уплашена." 65 00:05:40,540 --> 00:05:45,000 И, всъщност, беше хубаво да имам рисунка, 66 00:05:45,000 --> 00:05:49,020 защото беше частта от живота ми, която беше все още същата. 67 00:05:50,520 --> 00:05:53,060 Аз в студиото с парче хартия 68 00:05:53,060 --> 00:05:56,060 е винаги съществувало независимо дали бях във връзка. 69 00:05:56,340 --> 00:05:58,900 Със сигурност не е лесно, колкото когато си влюбен, 70 00:05:58,900 --> 00:06:00,400 но е възможно, 71 00:06:00,400 --> 00:06:03,740 и е толкова хубаво да имаш нещо, което те поддържа. 72 00:06:05,580 --> 00:06:08,200 [Центъра за рисуване, Сохо, Манхатън] 73 00:06:27,660 --> 00:06:31,300 Когато имах възможността да направя изложението в Центъра за рисуване, 74 00:06:31,740 --> 00:06:36,720 исках да си представя енергия, взимаща формата на физическо тяло. 75 00:06:38,420 --> 00:06:40,640 Нарисувах оформящо се ембрио. 76 00:06:41,060 --> 00:06:44,760 Погледнах някои научни диаграми, показващи как клетките се разделят, 77 00:06:47,620 --> 00:06:49,980 и после горе-долу следват това през живота си-- 78 00:06:50,720 --> 00:06:53,380 довършват разпадането на тялото 79 00:06:54,340 --> 00:06:56,300 и се завръщат към безформеността. 80 00:07:10,080 --> 00:07:14,280 Аз знаех, че исках да направя това овално пространство, което беше една голяма рисунка 81 00:07:14,280 --> 00:07:17,140 и в същия въздух, който си дишал. 82 00:07:17,700 --> 00:07:20,800 Това, че беше чуплива, но се държеше цяла. 83 00:07:21,720 --> 00:07:28,180 Да имаш произведението нерамкирано е хубавият аспект на уязвимостта. 84 00:07:28,180 --> 00:07:31,660 Това е как се чувствах през годината в Бали: 85 00:07:31,660 --> 00:07:32,940 много уязвима. 86 00:07:43,640 --> 00:07:46,840 Аарон композираше музиката в пространстовто за рисуване. 87 00:07:48,900 --> 00:07:52,040 Беше този сорт от много редки композиции, 88 00:07:52,040 --> 00:07:54,720 които се усещаха като бавен дъх. 89 00:07:57,400 --> 00:07:59,779 И наистина мисля, че бяха 90 00:07:59,779 --> 00:08:03,960 звуците на земните игри на Аарон, ,които създадоха тази хармонична атмосфера, 91 00:08:03,960 --> 00:08:07,940 в която хората си представят, че са в убежище, 92 00:08:07,940 --> 00:08:09,160 когато тъкмо са се отклонили. 93 00:08:10,570 --> 00:08:11,700 Аз знам за себе си, че 94 00:08:11,710 --> 00:08:13,800 дори и да срещна нещо, което обичам -- 95 00:08:13,800 --> 00:08:16,380 за което, може би, съм пътувала дълго-- 96 00:08:17,100 --> 00:08:20,440 понякога прекарваш само 30 секунди пред него. 97 00:08:22,800 --> 00:08:24,120 Много мислех 98 00:08:24,120 --> 00:08:27,180 колко време прекарваме пред едно произведение на изкуството. 99 00:08:28,700 --> 00:08:33,260 Винаги съм искала да създам атмосфера, в която човек ще може достатъчно дълго 100 00:08:33,260 --> 00:08:35,740 да пътува из картините на неговото съзнание. 101 00:08:39,160 --> 00:08:44,500 Осъзнах, че този момент е по-красив от всяка завършена картина, 102 00:08:44,500 --> 00:08:49,000 защото потенциала на картината е нещото, което не мога да направя. 103 00:08:54,860 --> 00:08:59,580 [След заснемането Лоуиз срещна нов мъж и имат дете.] 104 00:08:59,580 --> 00:09:02,760 [Те все още живеят в Бали.]