1 00:00:00,379 --> 00:00:02,090 ♪ (musik) ♪ 2 00:00:03,974 --> 00:00:06,664 CIVIX Menjelaskan 3 00:00:06,989 --> 00:00:10,186 Terjemahan oleh Ary Nuansa Ulasan oleh Reno Kanti R 4 00:00:10,586 --> 00:00:13,250 [Polusi Informasi] 5 00:00:13,920 --> 00:00:17,660 Internet memberi semua orang di masyarakat suara di ranah publik. 6 00:00:18,610 --> 00:00:23,130 Namun, saat semua bisa memposting apapun secara daring, hasilnya banyak informasi. 7 00:00:24,272 --> 00:00:27,202 Beberapa di antaranya bisa dipercaya, tapi banyak yang tidak. 8 00:00:28,150 --> 00:00:32,410 Di media sosial dan platform pencarian, semua informasi dibuat agar terlihat sama. 9 00:00:33,250 --> 00:00:35,810 Sulit untuk mengatakan apa itu sumber yang kredibel, 10 00:00:36,733 --> 00:00:38,770 seperti organisasi berita profesional, 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,980 dan apa yang kurang tepercaya. 12 00:00:43,490 --> 00:00:46,773 Jaringan media sosial memudahkan penyebaran informasi yang salah, 13 00:00:47,493 --> 00:00:50,159 yang artinya kita banyak mendengar masalah berita palsu. 14 00:00:50,799 --> 00:00:52,720 Tapi apa sebenarnya berita palsu itu? 15 00:00:54,780 --> 00:00:57,919 Kata itu dipakai untuk menjelaskan semua jenis informasi yang salah 16 00:00:57,919 --> 00:01:00,289 dari artikel yang dimaksudkan untuk menipu orang, 17 00:01:00,839 --> 00:01:03,970 hingga meme yang menyesatkan dan tajuk utama dengan umpan klik, 18 00:01:04,250 --> 00:01:05,640 hingga teori konspirasi. 19 00:01:07,302 --> 00:01:10,294 Beberapa orang menyebut berita itu sebagai "berita palsu", 20 00:01:10,294 --> 00:01:12,400 sebagai cara mencoreng sumber tepercaya, 21 00:01:13,117 --> 00:01:14,957 yang hanya menambah kebingungan. 22 00:01:15,930 --> 00:01:18,799 Untuk memahami masalah informasi daring yang salah, 23 00:01:18,799 --> 00:01:21,440 ada baiknya memberi definisi serta mengategorikannya. 24 00:01:21,980 --> 00:01:24,959 Informasi yang palsu bisa dibagi menjadi dua kategori: 25 00:01:26,115 --> 00:01:28,445 misinformasi dan disinformasi. 26 00:01:29,719 --> 00:01:31,130 Misinformasi itu kesalahan, 27 00:01:31,810 --> 00:01:34,130 tapi orang yang membagikannya percaya itu benar. 28 00:01:34,730 --> 00:01:36,825 Meski misinformasi bisa bersifat merusak, 29 00:01:36,825 --> 00:01:39,035 niatnya bukan untuk menyebabkan kerusakan. 30 00:01:39,630 --> 00:01:41,440 Contohnya termasuk kesalahan faktual 31 00:01:41,440 --> 00:01:43,207 yang disebabkan oleh kesalahpahaman, 32 00:01:46,004 --> 00:01:47,274 gambar yang dimanipulasi, 33 00:01:49,140 --> 00:01:51,940 atau foto asli yang muncul dengan cerita yang dibuat-buat. 34 00:01:53,233 --> 00:01:55,097 Disinformasi, di sisi lain, 35 00:01:55,097 --> 00:01:56,839 ialah informasi palsu yang disengaja 36 00:01:56,839 --> 00:01:59,039 dibuat dan dibagikan untuk membuat kerusakan. 37 00:01:59,409 --> 00:02:02,320 bertujuan untuk membingungkan orang tentang apa yang benar, 38 00:02:02,320 --> 00:02:04,772 dan mempengaruhi cara mereka berpikir dan bertindak. 39 00:02:05,769 --> 00:02:09,392 Misalnya, rumor palsu beredar tentang kandidat politikus 40 00:02:09,392 --> 00:02:11,722 yang membuat orang lain meragukan kepercayaannya. 41 00:02:13,099 --> 00:02:15,499 Bersama-sama, semua ini 42 00:02:15,499 --> 00:02:18,090 disebut sebagai polusi informasi. 43 00:02:19,160 --> 00:02:23,009 Cerita atau postingan yang tak bisa dipercaya bisa menarik atau lucu, 44 00:02:23,009 --> 00:02:26,690 atau memicu emosi yang membuat kita ingin percaya dan membaginya pada teman. 45 00:02:27,720 --> 00:02:32,484 Orang berkontribusi pada polusi informasi dengan membagikan konten palsu dan sesat. 46 00:02:33,620 --> 00:02:36,620 Sebelum percaya atau berbagi sesuatu, berhentilah dan bertanya, 47 00:02:37,020 --> 00:02:39,040 "Siapa yang membuat ini, dan mengapa?" 48 00:02:39,740 --> 00:02:42,865 Ini adalah langkah pertama dalam memerangi polusi informasi 49 00:02:43,618 --> 00:02:45,739 untuk menjadi warga negara yang lebih cerdas. 50 00:02:46,778 --> 00:02:48,445 ♪ (musik) ♪ 51 00:02:50,151 --> 00:02:52,692 [Dipersembahkan oleh CIVIX] 52 00:02:53,895 --> 00:02:56,011 [Dengan dukungan Kanada] 53 00:02:56,533 --> 00:02:58,985 [Diproduksi oleh SPACE HEART]