0:00:00.598,0:00:03.271 Пэт Митчелл: Это твоё первое[br]возвращение на сцену TEDWomen. 0:00:03.271,0:00:06.214 Шерил Сэндберг: Первое. Очень приятно всех видеть.[br]Мне всегда очень приятно здесь находиться 0:00:06.214,0:00:08.132 и видеть так много женщин. 0:00:08.132,0:00:13.262 Исходя из моего опыта, а так же многих[br]моих знакомых, это не так часто происходит. 0:00:13.262,0:00:18.654 ПМ: Когда мы впервые начали диалог,[br]темой разговора были не социальные сети, 0:00:18.654,0:00:23.310 как мы предполагали, а то,[br]что во многом занимало твой ум, 0:00:23.310,0:00:30.464 отсутствие женщин на руководящих постах,[br]особенно в сфере технологий и социальных сетей. 0:00:30.464,0:00:37.238 Но как зародилась эта идея и как она в итоге[br]переросла в выступление на TED? 0:00:37.238,0:00:39.809 ШС: Мне было очень страшно выступать[br]на этой сцене и говорить на тему женщин, 0:00:39.809,0:00:43.461 поскольку я выросла в деловом мире,[br]как я думаю многие из нас. 0:00:43.461,0:00:49.793 Мы привыкли молчать о том, что мы женский пол,[br]а то вдруг кто-нибудь заметит, не так ли? 0:00:49.793,0:00:53.953 Вдруг заметят. Или хуже, если сказать «женщина»,[br]собравшиеся на другом конце стола 0:00:53.953,0:00:57.043 могут заподозрить, что вы просите[br]особого к себе отношения, или жалуетесь. 0:00:57.043,0:01:00.751 Или ещё хуже, собираетесь судиться с ними.[br]Поэтому мы и не высказываемся… (Смех) 0:01:00.751,0:01:02.929 Правильно? Почти на протяжении[br]всей моей деловой карьеры, 0:01:02.929,0:01:06.557 я никогда не упоминала о том, что я женщина,[br]никогда не говорила об этом публично. 0:01:06.557,0:01:09.460 Но я также заметила,[br]что такой подход не работает. 0:01:09.460,0:01:12.899 Я получила высшее образование[br]более 20 лет назад, я подумала, 0:01:12.899,0:01:16.798 что со мной учились сверстники и сверстницы,[br]а на руководящих постах везде были мужчины, 0:01:16.798,0:01:17.896 но это когда-нибудь изменится, 0:01:17.896,0:01:22.429 потому что ваше поколение провело[br]великолепную работу в борьбе за равенство, 0:01:22.429,0:01:26.041 приходи и бери его. А не тут-то было. 0:01:26.041,0:01:29.376 Год за годом, я всё больше[br]оставалась в меньшинстве, 0:01:29.376,0:01:31.328 и теперь, зачастую я[br]единственная женщина в кабинете. 0:01:31.328,0:01:33.418 Я неоднократно заводила разговор с людьми 0:01:33.418,0:01:36.839 стоит ли выступить с речью на TEDWomen[br]о женщинах, и они неоднократно меня отговаривали. 0:01:36.839,0:01:42.033 «Ты погубишь свою карьеру.[br]Нельзя занимать серьёзный деловой пост 0:01:42.033,0:01:45.471 и выступать с речами о женщинах.[br]Тебя перестанут воспринимать серьёзно». 0:01:45.471,0:01:50.346 К счастью, были и исключения, гордые —[br]как ты, кто подбадривал меня, 0:01:50.346,0:01:53.002 и я задала себе вопрос, тот же вопрос,[br]который Марк Цукерберг — 0:01:53.002,0:01:54.840 основатель Facebook и мой начальник — 0:01:54.840,0:01:59.419 спрашивает нас: «Что бы я сделала,[br]если бы я не боялась последствий?» 0:01:59.419,0:02:03.227 И ответ на этот вопрос был такой —[br]я хотела выступить на сцене TED, 0:02:03.241,0:02:10.746 и говорить о женщинах и лидерстве.[br]Я выступила, и я выжила. (Аплодисменты) 0:02:10.746,0:02:14.581 ПM: Я бы сказала, даже больше.[br]Я вспоминаю тот момент, Шерил, 0:02:14.581,0:02:18.914 когда мы стояли за кулисами,[br]ты повернулась ко мне, 0:02:18.914,0:02:20.652 и рассказала мне одну историю. 0:02:20.652,0:02:24.531 И в последний момент, я сказала, что…[br]знаешь, расскажи эту историю. 0:02:24.531,0:02:26.281 ШС: Ах, да.[br]ПМ: О чём же была эта история? 0:02:26.281,0:02:29.546 ШС: Это очень важная часть повествования.[br]Я на конференции TEDWomen — 0:02:29.546,0:02:33.355 самой первой в Вашингтоне — а я живу здесь,[br]я села в самолёт за день до выступления, 0:02:33.355,0:02:38.404 моей дочке было три года, она, цепляясь[br]за подол кричала: «Мама, не уходи». 0:02:38.404,0:02:42.137 Пэт подруга, поэтому мы говорили[br]о моём запланированном выступлении, 0:02:42.137,0:02:46.599 которое было переполнено[br]фактами, цифрами, ничего личного, 0:02:46.599,0:02:48.865 и я сказала Пэт: «День тяжёлый сегодня. 0:02:48.865,0:02:51.469 Вчера моя дочка цеплялась за меня[br]и не хотела отпускать». 0:02:51.469,0:02:53.213 И ты посмотрела на меня и сказала, что[br]это должно попасть в выступление. 0:02:53.213,0:02:57.448 Да ты что!? На сцене TED? 0:02:57.448,0:02:59.905 Я выступаю и признаюсь,[br]что моя дочка цеплялась за мой подол? 0:02:59.905,0:03:04.072 И ты сказала конечно, потому что если речь[br]о достижении женщинами руководящих ролей, 0:03:04.072,0:03:07.209 ты должна быть предельно честна[br]о том, как это трудно. 0:03:07.209,0:03:11.945 И я рассказала эту историю.[br]Я думаю, что это очень важная часть. 0:03:11.945,0:03:17.243 Подобное произошло, когда я писала книгу.[br]Я начала писать. Закончила первую главу, 0:03:17.243,0:03:21.209 Результат потрясающий.[br]Столько информации и цифр… 0:03:21.209,0:03:29.069 Три страницы о матрилинейных масайских[br]племенах и их социологических моделях. 0:03:29.069,0:03:34.132 Мой муж прочитал всё, и говорит:[br]«Это прям как овсянка… (Смех) 0:03:34.132,0:03:41.497 Полезно… но никто,[br]никто не будет читать эту книгу». 0:03:41.497,0:03:45.682 В процессе я поняла, что я должна[br]быть более откровенна и открыта, 0:03:45.682,0:03:50.428 рассказывать мои истории, истории о том,[br]как я всё ещё не так уверена в себе, 0:03:50.428,0:03:56.647 как должна бы быть.[br]Мой первый неудачный брак. Слёзы на работе. 0:03:56.647,0:04:00.319 Ощущение, что мне здесь не место, ощущение вины,[br]которое не покидает меня и по сей день. 0:04:00.319,0:04:04.714 И часть моего путешествия, начиная с этой сцены,[br]до книги, до фонда, 0:04:04.714,0:04:08.602 это быть более откровенной[br]об этих сложностях, 0:04:08.602,0:04:10.610 чтобы другие женщины[br]смогли последовать примеру, 0:04:10.610,0:04:14.242 чтобы все мы поспособствовали[br]появлению настоящего равенства. 0:04:14.242,0:04:17.584 ПM: Я думаю, что это одна[br]из самых ярких частей в книге. 0:04:17.584,0:04:23.449 На мой взгляд, одна из причин, почему[br]книга затрагивает глубины души в том, что 0:04:23.449,0:04:29.234 там очень много личных историй,[br]и то, что ты акцентируешь внимание на том, 0:04:29.234,0:04:33.392 что хотя ты и заметила что-то,[br]что другим женщинам важно знать, 0:04:33.392,0:04:37.951 у тебя были такие же проблемы,[br]как и у многих из нас, 0:04:37.951,0:04:44.746 при преодолении сложностей, барьеров,[br]и даже, наверное, несогласных людей. 0:04:44.746,0:04:49.384 Расскажи поподробнее[br]о решении рассказать свою историю, 0:04:49.384,0:04:53.101 и о решении поставить себя[br]в положение эксперта, знающего, 0:04:53.101,0:04:56.542 как решать эти проблемы. 0:04:56.542,0:04:58.726 ШС: После моего выступления на TED… 0:04:58.726,0:05:02.474 У меня никогда не было мысли написать книгу,[br]я не автор и я не писатель… 0:05:02.474,0:05:07.143 моё выступление набрало много просмотров[br]и стало влиять на жизнь людей. 0:05:07.143,0:05:10.663 Вот что я получила — одно из первых писем[br]пришло от одной женщины, которая поделилась, 0:05:10.663,0:05:15.789 что ей предложили действительно большое[br]продвижение по работе, но она отказалась, 0:05:15.789,0:05:18.142 и рассказала об отказе своей подруге,[br]которая заявила: 0:05:18.142,0:05:19.975 «Обязательно посмотри[br]это выступление на TED». 0:05:19.975,0:05:24.391 Она его посмотрела, на следующий день[br]пришла на работу, приняла предложение, 0:05:24.391,0:05:29.239 вернулась домой и выдала мужу[br]список покупок. (Смех) 0:05:29.239,0:05:30.831 И сказала себе: «У меня всё получится». 0:05:30.831,0:05:33.984 Мне важно то, что моё выступление[br]повлияло не только на деловых женщин, 0:05:33.984,0:05:36.954 хотя многие из них мне писали, и на многих[br]оно повлияло, но оно повлияло 0:05:36.954,0:05:40.784 и на людей[br]из самых разных слоёв населения. 0:05:40.784,0:05:44.531 Например, лечащий врач[br]в университете Джона Хопкинса признался, 0:05:44.531,0:05:48.124 что до просмотра моего выступления[br]ему и в голову не приходило, 0:05:48.124,0:05:50.498 что не смотря на то,[br]что половина студентов-медиков женщины, 0:05:50.498,0:05:53.409 они реже чем мужчины высказывали[br]своё мнение на обходе пациентов. 0:05:53.409,0:05:59.635 Он начал обращать внимание, он понял,[br]что в основном руки поднимали мужчины. 0:05:59.635,0:06:01.920 И он начал поощрять женщин[br]высказывать свою точку зрения, 0:06:01.920,0:06:03.197 и мало чего добился. 0:06:03.197,0:06:06.751 Тогда он заявил,[br]что больше никто не поднимает руки, 0:06:06.751,0:06:10.955 он сам будет равномерно вызывать студентов.[br]Оказалось, что студентки знали ответы 0:06:10.955,0:06:13.588 не хуже, а может быть и лучше[br]своих однокурсников. 0:06:13.588,0:06:15.476 Дальше этот врач поделился[br]своими наблюдениями со своими студентами. 0:06:15.476,0:06:20.595 Ещё один пример, домохозяйка,[br]живёт в неблагополучном районе, 0:06:20.595,0:06:24.631 школа у ребёнка не самая лучшая, и у неё[br]никогда не было нормальной работы, 0:06:24.631,0:06:30.406 но моя речь помогла ей пойти в школу[br]и побороться за лучшего учителя для своего ребёнка. 0:06:30.406,0:06:34.698 Это возможность обрести собственный голос. 0:06:34.698,0:06:38.752 Я поняла, что с помощью моего выступления[br]люди находят свой голос, 0:06:38.752,0:06:41.474 и вот почему я решила написать книгу. 0:06:41.474,0:06:47.799 ПМ: В книге ты не только[br]нашла свой чёткий и громкий голос, 0:06:47.799,0:06:51.363 но и делишься набранным опытом, 0:06:51.363,0:06:54.506 опытом других людей в виде уроков. 0:06:54.506,0:06:58.688 Я думаю, что ты стала своего рода 0:06:58.688,0:07:03.642 экспертом в том, как «включится». 0:07:03.642,0:07:08.034 Как ты при этом себя ощущала, 0:07:08.034,0:07:14.246 запустив не просто книгу, бестселлер[br]и суперпопулярное выступление, 0:07:14.246,0:07:20.090 но и целое движение, где люди начали[br]буквально описывать свои действия на работе 0:07:20.090,0:07:22.772 как «я включаюсь». 0:07:22.772,0:07:29.986 ШС: Я благодарна, для меня это большая честь,[br]я счастлива, и это только начало. 0:07:29.986,0:07:34.500 Я не знаю, эксперт ли я, или кто-то другой,[br]но я точно провела много исследований. 0:07:34.500,0:07:37.713 Я прочитала каждое исследование,[br]я была завалена материалами, 0:07:37.713,0:07:41.341 и уроки очень ясны.[br]Ясно следующее: 0:07:41.341,0:07:46.053 Стереотипы тормозят продвижение женщин[br]на руководящие посты во всем мире. 0:07:46.053,0:07:48.656 Поразительно, но у книги [“Lean In”][br]глобальной резонанс, 0:07:48.656,0:07:51.051 несмотря на различие культур. 0:07:51.051,0:07:56.044 Мы все такие разные, в Америке,[br]в Японии, Корее, Китае, Азии, Европе, 0:07:56.044,0:08:00.231 а в гендерном вопросе мы все одинаковые. 0:08:00.231,0:08:02.151 Во всем мире, не важно,[br]какие наши культурные ценности, 0:08:02.151,0:08:06.481 мы считаем, что мужчины должны быть сильными,[br]напористыми, агрессивными, и иметь голос; 0:08:06.481,0:08:10.998 мы считаем, что женщины должны[br]только отвечать и помогать другим. 0:08:10.998,0:08:14.703 Во всем мире 0:08:14.703,0:08:18.496 женщин называют «командиршами».[br]Подобное слово есть 0:08:18.496,0:08:20.814 в каждом языке. 0:08:20.814,0:08:23.024 Это слово почти никогда не используется[br]в отношении маленьких мальчиков, 0:08:23.024,0:08:25.952 потому что, если мальчик лидер,[br]негативного слова для этого просто нет. 0:08:25.952,0:08:30.741 Это ожидаемо. Если же маленькая девочка —[br]лидер, то она «командирша». 0:08:30.741,0:08:32.736 Здесь не так много мужчин,[br]но тем не менее, послушайте меня. 0:08:32.736,0:08:35.270 Если вы мужчина, вам придётся[br]быть представителем своего пола. 0:08:35.270,0:08:40.834 Пожалуйста, поднимите руки, если вам[br]заявляли на работе, что вы слишком агрессивны. 0:08:40.834,0:08:46.718 (Смех) Конечно, случаи есть, около 5%.[br]Итак, готовьтесь, господа. 0:08:46.718,0:08:53.281 Женщины, пожалуйста, кому на работе[br]говорили, что вы слишком агрессивны. 0:08:53.281,0:08:56.894 (Смех) Любая аудитория, в любой стране[br]показывает одно и то же, 0:08:56.894,0:08:59.760 наука подтверждает полученные данные. 0:08:59.760,0:09:04.099 Действительно ли мы считаем, что женщины[br]более агрессивны, чем мужчины? Конечно, нет. 0:09:04.099,0:09:06.449 Просто мы судим женщин иначе, 0:09:06.449,0:09:11.300 многие черты характера, нужные на работе[br]для получения результатов, 0:09:11.300,0:09:14.164 они присущи, как мы все думаем,[br]мужчине, он начальник. 0:09:14.164,0:09:15.786 А вот женщина будет «командирша». 0:09:15.786,0:09:19.872 От этого можно избавиться[br]просто признав этот факт. 0:09:19.872,0:09:22.262 Один из счастливых моментов моего познания[br]был после выхода книги. 0:09:22.262,0:09:27.195 Я стою на сцене с Джоном Чэмберсом,[br]генеральным директором Cisco. 0:09:27.195,0:09:30.854 Он прочитал книгу. Он стоял на сцене со мной,[br]он пригласил всю свою управленческую команду, 0:09:30.854,0:09:34.246 мужчин и женщин и сказал: «Я думал, что мы[br]всё хорошо делаем. Я думал, что я всё правильно делаю. 0:09:34.246,0:09:39.312 Потом я прочитал книгу, и понял,[br]что мы, моя компания, 0:09:39.312,0:09:41.296 называли всех наших женщин-управленцев[br]слишком агрессивными. 0:09:41.296,0:09:43.745 Я со сцены хочу попросить прощения. 0:09:43.745,0:09:47.490 Я, обещаю, чтобы вы знали,[br]мы никогда этого не повторим. 0:09:47.490,0:09:50.874 ПМ: Мы можем поделиться этим заявлением?[br](Аплодисменты) 0:09:50.874,0:09:54.775 ШС: Джон сделал это заявление потому что[br]это на благо его компании, 0:09:54.775,0:09:57.813 и от стереотипов можно начать избавляться[br]посредством признания их существования. 0:09:57.829,0:10:01.477 В следующий раз, когда вы услышите, что[br]маленькую девочку называют «командирша» 0:10:01.477,0:10:04.025 подойдите[br]и с широкой улыбкой на лице скажите: 0:10:04.025,0:10:10.560 «Эта девочка не командирша.[br]У неё есть лидерские навыки». (Смех) 0:10:10.560,0:10:13.765 ПМ: Ты ведь именно это говоришь своей дочке.[br]ШС: Безусловно. 0:10:13.765,0:10:16.834 ПМ: В книге ты заострила внимание на причине,[br]по которой ты написала книгу. 0:10:16.834,0:10:18.759 Книга должна начать диалог. 0:10:18.759,0:10:22.273 Давайте обнародуем факт что женщины — 0:10:22.273,0:10:25.948 во времена открытых дверей[br]и возможностей — 0:10:25.948,0:10:29.248 до сих пор не достигают[br]руководящих должностей. 0:10:29.248,0:10:31.446 В месяцы после выхода книги… 0:10:31.446,0:10:34.004 в книге «Lean in» ты обращаешь внимание 0:10:34.004,0:10:38.304 на некоторые из оставшихся проблем,[br]многие из которых внутреннего характера, 0:10:38.304,0:10:41.066 которые каждый должен решить сам.[br]Что же изменилось? 0:10:41.066,0:10:43.152 Ты видишь изменения? 0:10:43.152,0:10:45.415 ШС: Конечно, мы больше это обсуждаем,[br]и это замечательно. 0:10:45.415,0:10:48.463 Но мне действительно важно,[br]так же как и всем нам, действие. 0:10:48.463,0:10:52.247 Везде, где я путешествую, директора,[br]в основном мужчины, мне говорят: 0:10:52.247,0:10:54.866 «Вы мне так дорого стоите, 0:10:54.866,0:10:58.038 потому что теперь все женщины[br]требуют зарплату как у мужчин». 0:10:58.038,0:11:02.319 И им я говорю, что мне их совсем не жалко.[br](Смех) 0:11:02.319,0:11:05.557 Совсем. Женщины должны[br]получать наравне с мужчинами. 0:11:05.557,0:11:08.694 Везде куда я ни еду, женщины говорят мне,[br]что они поднимают вопрос о повышении зарплаты. 0:11:08.694,0:11:12.691 Везде куда я ни еду, женщины говорят, что[br]они улучшают свои отношения с супругами, 0:11:12.691,0:11:16.671 просят больше помощи по дому, поднимают[br]вопрос о продвижении по карьерной лестнице, 0:11:16.671,0:11:19.669 и самое главное, они начинают[br]верить с себя. Дело в деталях. 0:11:19.669,0:11:23.701 Один из губернаторов сказал мне, что он[br]не понимал, сколько женщин 0:11:23.701,0:11:25.930 буквально сидели в углу на совещаниях, 0:11:25.930,0:11:31.417 и теперь он ввёл правило, что все[br]сотрудницы должны сидеть за столом. 0:11:31.417,0:11:33.573 Вместе с книгой я запустила инициативу, 0:11:33.573,0:11:36.925 которая может помочь женщинам,[br]или мужчинам, создавать мини группы, 0:11:36.925,0:11:40.174 10 человек, больше или меньше, по желанию,[br]которые встречаются раз в месяц. 0:11:40.174,0:11:43.495 Я надеялась, что сейчас у нас будет 500 групп.[br]Это было бы действительно замечательно. 0:11:43.495,0:11:46.417 Знаете что? 500 умноженное на 10. 0:11:46.417,0:11:49.647 Сейчас существует более[br]12 000 групп в 50 странах мира. 0:11:49.647,0:11:51.207 ПМ: Просто удивительно. 0:11:51.207,0:11:54.282 ШС: Эти люди собираются раз в месяц. 0:11:54.282,0:11:56.621 Я посетила одну группу в Пекине. 0:11:56.621,0:12:01.321 Женщины примерно 30 лет,[br]организовали первую группу в Пекине, 0:12:01.321,0:12:05.314 Многие из них выросли в очень бедных,[br]сельских районах Китая. 0:12:05.314,0:12:11.122 Им 29 лет, общество им сказало,[br]что они «остаются позади» 0:12:11.122,0:12:13.135 потому что они ещё не замужем, 0:12:13.135,0:12:15.918 и собираясь раз в месяц, 0:12:15.918,0:12:19.218 они помогают себе[br]определиться, найти себя. 0:12:19.218,0:12:23.554 Чего они хотят в своей карьере,[br]личной жизни, хотят ли они личную жизнь. 0:12:23.554,0:12:25.541 Мы встретились, все представились, 0:12:25.541,0:12:27.380 как зовут и откуда родом, 0:12:27.380,0:12:30.860 и я сказала, меня зовут Шерил Сэндберг,[br]моя мечта осуществилась. 0:12:30.860,0:12:32.700 И я просто заплакала. 0:12:32.700,0:12:37.457 Я признаюсь,[br]Я ранее это упоминала. 0:12:37.457,0:12:42.027 Женщина, живущая так далеко,[br]родом из деревни, 0:12:42.027,0:12:46.138 которой приказали выйти замуж, 0:12:46.138,0:12:49.075 теперь можете прийти на подобную встречу[br]и найти силы сказать нет 0:12:49.075,0:12:52.069 и решить самой,[br]что делать со своей жизнью. 0:12:52.069,0:12:54.012 Именно для этого[br]и была написана эта книга. 0:12:54.012,0:12:57.559 ПМ: Была ли ты удивлена[br]глобальному резонансу? 0:12:57.559,0:13:00.864 Ведь когда книга впервые вышла,[br]многие люди думали, 0:13:00.864,0:13:04.616 что это действительно важное руководство[br]для молодых женщин в карьерном росте. 0:13:04.616,0:13:08.930 Они должны оценить ситуацию,[br]ожидать и находить препятствия, 0:13:08.930,0:13:11.580 заявлять о них и вести диалог, 0:13:11.580,0:13:16.699 эта книга была[br]рассчитана на корпоративный мир. 0:13:16.699,0:13:21.077 И тем не менее книга читается[br]в деревнях и в развивающихся странах. 0:13:21.082,0:13:28.359 Что тебя удивило и, возможно,[br]открыло новые перспективы? 0:13:28.359,0:13:31.515 ШС: Книга — об уверенности в себе[br]и о равенстве. 0:13:31.515,0:13:35.415 И оказывается, повсюду в мире, женщинам[br]необходимо набраться больше уверенности, 0:13:35.415,0:13:37.636 потому что мир нам подсказывает,[br]что мы не равны с мужчинами. 0:13:37.636,0:13:41.049 Мы живём в мире, где мужчины слышат «и», 0:13:41.049,0:13:42.360 а женщины «или». 0:13:42.360,0:13:46.034 Я ни разу не видела мужчину, которого бы[br]спрашивали, как это он всё успевает. (Смех) 0:13:46.034,0:13:49.247 Я ещё раз хочу обратиться[br]к мужчинам в аудитории. 0:13:49.247,0:13:52.279 Пожалуйста, поднимите руки, если вас[br]спрашивали: «Как это вы всё успеваете?» 0:13:52.279,0:13:53.728 (Смех) 0:13:53.728,0:13:55.159 Только мужчины. 0:13:55.159,0:14:00.037 Женщины, женщины. Пожалуйста, поднимите руки,[br]если вам задавали тот же вопрос? 0:14:00.037,0:14:06.396 Мы предполагаем, что мужчины могут всё —[br]работать и с детьми управляться. 0:14:06.396,0:14:08.174 Мы предполагаем,[br]что женщины не могут, и это смешно, 0:14:08.174,0:14:11.750 потому что подавляющее большинство женщин[br]во всем мире, включая Соединённые Штаты, 0:14:11.750,0:14:14.046 работает полный рабочий день[br]и растят детей. 0:14:14.046,0:14:19.218 И я думаю, что люди не полностью осознают,[br]насколько широким является смысл книги. 0:14:19.218,0:14:23.580 Есть круг, который был создан[br]для освобождённых проституток в Майами. 0:14:23.580,0:14:28.931 Они используют «Lean in» в реабилитации, 0:14:28.931,0:14:33.672 в попытке вернуть жертв к нормальной[br]жизни, вырвать из рук сутенёров. 0:14:33.672,0:14:37.421 Ещё одна группа развития карьеры в Техасе[br]использует книгу для женщин, 0:14:37.421,0:14:39.080 у которых нет[br]университетского образования. 0:14:39.080,0:14:43.008 И мы знаем,[br]что есть группы даже в Эфиопии. 0:14:43.008,0:14:48.891 Эти разговоры о равенстве, когда женщинам говорят,[br]что они не могут иметь то, что мужчины, 0:14:48.891,0:14:53.124 наши предположения, что лидерство для мужчин,[br]что высказывать мнение присуще мужчинам, 0:14:53.124,0:14:56.262 эти стереотипы влияют на всех нас,[br]и я думаю, что они очень универсальны. 0:14:56.262,0:14:57.923 И это часть того, что занимается TEDWomen. 0:14:57.923,0:15:01.706 Конференция объединяет всех нас[br]в движении, в которое мы верим: 0:15:01.706,0:15:05.954 больше женщин, больше голосов,[br]больше равенства. 0:15:05.954,0:15:12.735 ПМ: Если тебя пригласят[br]выступить ещё раз на TEDWomen, 0:15:12.735,0:15:18.029 что бы ты сказала о том,[br]чему тебя лично научил этот опыт, 0:15:18.029,0:15:20.648 что ты узнала[br]о женщинах и мужчинах 0:15:20.648,0:15:24.334 в процессе? 0:15:24.334,0:15:27.432 ШС: Я бы сказала, я бы акцентировала, 0:15:27.432,0:15:29.886 и даже более того… 0:15:29.886,0:15:33.290 Я хочу сказать,[br]что статус-кво не достаточно. 0:15:33.290,0:15:36.270 Что этого недостаточно, что изменения[br]происходят недостаточно быстро. 0:15:36.270,0:15:41.397 После выступления на TED и выхода книги,[br]появился ещё год данных из переписи населения США. 0:15:41.397,0:15:43.186 Знаете, что мы обнаружили? 0:15:43.186,0:15:45.963 Изменений в разрыве заработной платы[br]женщин в Соединённых Штатах не произошло. 0:15:45.963,0:15:48.509 Семьдесят семь центов на доллар. 0:15:48.509,0:15:50.543 Если вы афро-американка — 64 цента. 0:15:50.543,0:15:53.051 Если вы латиноамериканка — 54 цента. 0:15:53.051,0:15:55.479 Знаете, когда последний раз эти цифры[br]изменились в лучшую сторону? 0:15:55.479,0:15:59.786 2002. 0:15:59.786,0:16:02.670 Мы в состоянии застоя,[br]стагнации во многих отношениях. 0:16:02.670,0:16:05.478 И я думаю, что мы недостаточно откровенны 0:16:05.478,0:16:08.724 по многим причинам.[br]Так трудно говорить о гендерных вопросах. 0:16:08.724,0:16:12.541 Мы уклоняемся от слова «феминистка»,[br]которое я думаю, мы должны принять. 0:16:12.541,0:16:15.733 Мы должны избавиться[br]от слова «командирша» и вернуть… 0:16:15.733,0:16:18.893 (Аплодисменты) 0:16:18.893,0:16:23.215 Скажу громче.[br]Нам нужно избавиться от слова «командирша» 0:16:23.215,0:16:26.276 и вернуть слово «феминистка»,[br]потому что мы в нём нуждаемся. 0:16:26.276,0:16:27.761 (Аплодисменты) 0:16:27.761,0:16:30.803 ПМ: И мы все должны стараться[br]принимать более активное участие. 0:16:30.803,0:16:32.004 ШС: Гораздо больше. 0:16:32.004,0:16:33.234 ПМ: Спасибо, Шерил. 0:16:33.234,0:16:34.468 Спасибо. 0:16:34.468,0:16:36.630 ШС: Спасибо. 0:16:36.630,0:16:38.899 (Аплодисменты)