1 00:00:01,078 --> 00:00:04,201 Pat Mitchell: É a tua primeira vez de volta ao palco da TEDWomen. 2 00:00:04,231 --> 00:00:08,414 Sheryl Sandberg: É bom ver-vos. É sempre bom ver tantas mulheres. 3 00:00:08,734 --> 00:00:12,892 Não é de todo a minha experiência, nem, que saiba, a de mais ninguém. 4 00:00:14,322 --> 00:00:18,744 PM: Quando começámos a falar de o assunto não ser os média sociais, 5 00:00:18,834 --> 00:00:23,119 — que assumíramos que seria — mas que te preocupava 6 00:00:23,379 --> 00:00:27,255 a ausência de mulheres em cargos de liderança, 7 00:00:27,275 --> 00:00:31,305 sobretudo no setor da tecnologia e dos média sociais, 8 00:00:31,325 --> 00:00:34,051 como é que essa ideia evoluiu, 9 00:00:34,071 --> 00:00:36,511 até se tornar na tua palestra na TED? 10 00:00:37,261 --> 00:00:40,229 SS: Estava assustada por vir a este palco falar sobre mulheres, 11 00:00:40,259 --> 00:00:43,221 porque cresci no mundo empresarial, como muitas de nós. 12 00:00:43,701 --> 00:00:48,700 Nunca se fala de sermos mulheres, não vá alguém reparar que somos "uma mulher". 13 00:00:48,700 --> 00:00:49,763 (Risos) 14 00:00:49,793 --> 00:00:50,893 Podem dar-se conta. 15 00:00:50,893 --> 00:00:56,299 Ou pior, se dizemos "mulher", acham que queremos tratamento especial, 16 00:00:56,299 --> 00:00:59,303 ou estamos a reclamar, ou pior, prestes a processá-los. 17 00:00:59,433 --> 00:01:00,701 (Risos) 18 00:01:00,721 --> 00:01:03,379 Fiz toda a minha carreira, 19 00:01:03,419 --> 00:01:06,537 sem falar sobre ser mulher, sem falar no assunto em público. 20 00:01:06,557 --> 00:01:09,770 Mas também tinha reparado que não estava a funcionar. 21 00:01:09,790 --> 00:01:12,759 Saí da faculdade há mais de 20 anos e pensava: 22 00:01:13,259 --> 00:01:17,088 "Os meus colegas são homens e mulheres, mas os superiores são todos homens" 23 00:01:17,108 --> 00:01:20,486 mas isso iria mudar, porque a vossa geração conseguiu 24 00:01:20,516 --> 00:01:24,799 avanços fantásticos na luta pela igualdade e ela estaria ali à disposição. 25 00:01:25,039 --> 00:01:26,111 E não estava. 26 00:01:26,141 --> 00:01:29,356 Porque, ano após ano, éramos cada vez menos 27 00:01:29,376 --> 00:01:32,018 e agora, muitas vezes, eu era a única mulher na sala. 28 00:01:32,038 --> 00:01:33,748 Falei nisso a muita gente: 29 00:01:33,778 --> 00:01:35,919 "Dou uma palestra na TEDWomen sobre mulheres?" 30 00:01:35,939 --> 00:01:39,063 e diziam: "Não, não. Vai acabar com a tua carreira. 31 00:01:39,593 --> 00:01:43,861 "Não podes ser uma executiva a sério e falar sobre ser mulher. 32 00:01:43,901 --> 00:01:45,661 "Nunca mais serás levada a sério". 33 00:01:45,691 --> 00:01:48,416 Mas felizmente algumas pessoas, como tu, 34 00:01:48,446 --> 00:01:52,992 diziam para fazer o discurso e perguntei-me o que o Mark Zuckerberg 35 00:01:53,002 --> 00:01:54,840 — fundador do Facebook e meu patrão — 36 00:01:54,850 --> 00:01:58,179 nos pergunta, que é: "O que farias se não tivesses medo?" 37 00:01:59,419 --> 00:02:03,227 E a resposta foi que, sem medo, subiria para o palco da TED, 38 00:02:03,241 --> 00:02:06,186 e falaria sobre mulheres e liderança. 39 00:02:07,313 --> 00:02:09,286 Foi o que fiz e sobrevivi. 40 00:02:09,422 --> 00:02:11,036 (Aplausos) 41 00:02:11,086 --> 00:02:14,581 PM: Não só sobreviveste, como estou a recordar aquele momento 42 00:02:14,591 --> 00:02:18,894 quando estávamos nos bastidores e viraste-te para mim, 43 00:02:18,914 --> 00:02:20,652 e me contaste uma história. 44 00:02:20,652 --> 00:02:24,511 E eu disse, em cima da hora: "Sabes, devias partilhar essa história". 45 00:02:24,531 --> 00:02:26,391 SS: Ah, sim. PM: Que história foi essa? 46 00:02:26,431 --> 00:02:29,246 SS: É uma parte importante da viagem. Portanto, eu tinha 47 00:02:29,276 --> 00:02:31,425 — a TEDWomen original foi em Washington — 48 00:02:31,435 --> 00:02:35,574 eu vivo cá, apanhara um avião no dia anterior, a minha filha tinha três anos 49 00:02:35,584 --> 00:02:39,567 agarrava-se a mim e dizia: "Mamã, não vás", e a Pat é uma amiga, 50 00:02:39,597 --> 00:02:45,429 — portanto, sem relação com o discurso, que era só factos e números, nada pessoal — 51 00:02:46,599 --> 00:02:47,989 e contei a história à Pat: 52 00:02:47,989 --> 00:02:49,165 "O dia está difícil, 53 00:02:49,165 --> 00:02:51,849 "ontem a minha filha agarrou-me e pediu que não viesse". 54 00:02:51,909 --> 00:02:54,773 Olhaste para mim e disseste: "Tens que contar essa história." 55 00:02:54,953 --> 00:02:57,208 Eu disse: "No palco da TED? Estás a brincar? 56 00:02:57,448 --> 00:03:00,625 "Subir a um palco e admitir que a minha filha se agarrou a mim?" 57 00:03:00,645 --> 00:03:04,072 E disseste: "Sim, ao falar em ter mais mulheres em papéis de liderança, 58 00:03:04,082 --> 00:03:06,989 "tens de descrever como é difícil". 59 00:03:07,209 --> 00:03:11,895 Foi o que fiz, e acho que isso é mesmo uma parte importante da viagem. 60 00:03:11,945 --> 00:03:14,243 Aconteceu o mesmo ao escrever o livro. 61 00:03:14,283 --> 00:03:18,353 Comecei-o. Escrevi o primeiro capítulo, achei-o fabuloso. 62 00:03:18,393 --> 00:03:21,329 Estava cheio de informação e números, 63 00:03:21,429 --> 00:03:25,149 Tinha três páginas sobre as tribos matrilineares dos Maasai 64 00:03:25,179 --> 00:03:29,119 e os padrões, os seus padrões sociológicos. 65 00:03:29,409 --> 00:03:33,142 O meu marido leu-as e disse: "Isto é pior do que comer 'Wheaties' ". 66 00:03:33,162 --> 00:03:34,132 (Risos) 67 00:03:34,152 --> 00:03:40,317 Ninguém — e peço desculpa à "Wheaties" — ninguém, ninguém vai ler este livro. 68 00:03:41,497 --> 00:03:45,682 E apercebi-me durante o processo que tinha que ser mais honesta e aberta, 69 00:03:45,702 --> 00:03:48,108 e tinha que contar as minhas histórias: 70 00:03:48,138 --> 00:03:52,248 não me sentir tão confiante como devia, em muitas situações; 71 00:03:52,718 --> 00:03:56,617 o meu primeiro casamento, falhado; chorar no trabalho; 72 00:03:56,647 --> 00:04:00,289 sentir que não pertencia ali, sentir-me culpada até hoje. 73 00:04:00,319 --> 00:04:04,694 Parte da jornada, que começou aqui e levou ao livro "Faça Acontecer", à fundação, 74 00:04:04,714 --> 00:04:08,582 foi aprender a ser mais aberta e honesta sobre estes desafios, 75 00:04:08,602 --> 00:04:11,420 para que outras mulheres possam ser mais abertas e honestas, 76 00:04:11,430 --> 00:04:14,242 e todas possamos trabalhar juntas para que haja igualdade. 77 00:04:14,362 --> 00:04:17,584 PM: Acho que uma das partes mais marcantes do livro, 78 00:04:18,144 --> 00:04:23,429 e, a meu ver, uma das razões para tocar tão fundo e ressoar pelo mundo, 79 00:04:23,449 --> 00:04:26,204 é que o livro é muito pessoal, 80 00:04:26,234 --> 00:04:29,204 e tornas claro que, 81 00:04:29,234 --> 00:04:33,382 embora tenhas observado coisas que é importante que outras mulheres saibam, 82 00:04:33,392 --> 00:04:37,951 tiveste os mesmos desafios que muitas de nós temos, 83 00:04:37,951 --> 00:04:41,636 à medida que enfrentavas as dificuldades, as barreiras 84 00:04:42,376 --> 00:04:44,886 e aqueles que não pensavam da mesma forma. 85 00:04:45,196 --> 00:04:49,384 Fala-nos disso, de decidires falar abertamente da tua vida pessoal, 86 00:04:49,384 --> 00:04:53,531 e de te colocares numa posição de quase perita 87 00:04:53,871 --> 00:04:56,512 na ultrapassagem desses desafios. 88 00:04:56,542 --> 00:04:58,946 SS: Após a palestra na TED, o que aconteceu 89 00:04:58,976 --> 00:05:02,474 — eu não esperava escrever um livro, não sou autora, nem escritora — 90 00:05:02,474 --> 00:05:07,143 foi que ela foi muito vista e começou a ter um impacto na vida das pessoas. 91 00:05:07,543 --> 00:05:09,983 Recebi uma fantástica — uma das primeiras cartas 92 00:05:10,003 --> 00:05:15,759 foi de uma mulher a quem tinham oferecido uma promoção enorme, e ela recusou 93 00:05:15,789 --> 00:05:19,942 e contou isso à melhor amiga, que disse: "Precisas de ver esta palestra na TED". 94 00:05:19,975 --> 00:05:24,361 Ela viu a palestra e no dia seguinte aceitou a promoção, 95 00:05:24,391 --> 00:05:27,539 foi para casa e entregou ao marido a lista das compras. 96 00:05:27,559 --> 00:05:29,209 (Risos) 97 00:05:29,239 --> 00:05:30,831 E disse: "Eu posso fazer isto". 98 00:05:30,851 --> 00:05:33,984 O mais tocante, foi não serem só mulheres do mundo empresarial, 99 00:05:34,004 --> 00:05:36,954 — embora houvesse muitas e tivesse tido impacto nelas — 100 00:05:36,974 --> 00:05:40,444 eram também pessoas de muitas outras proveniências. 101 00:05:40,784 --> 00:05:44,531 Havia um médico que conheci, um médico assistente no John Hopkins, 102 00:05:44,541 --> 00:05:48,094 e ele disse que, até ver a minha palestra, nunca lhe tinha ocorrido 103 00:05:48,124 --> 00:05:50,948 que, apesar de metade dos alunos de medicina serem mulheres, 104 00:05:50,978 --> 00:05:53,409 não falavam tanto como os homens, durante as rondas. 105 00:05:53,439 --> 00:05:59,605 Reparou que quem levantava a mão para responder eram sempre os homens. 106 00:05:59,615 --> 00:06:03,170 Incentivou as mulheres a levantarem a mão mais vezes, e não funcionou. 107 00:06:03,197 --> 00:06:06,660 Então disse: "Deixem de levantar a mão, passo a endereçar as perguntas", 108 00:06:06,680 --> 00:06:09,593 para envolver por igual mulheres e homens. 109 00:06:09,613 --> 00:06:13,578 E comprovou que as mulheres sabiam as respostas tão bem ou melhor que eles, 110 00:06:13,588 --> 00:06:15,476 e disse-lhes isso mesmo. 111 00:06:16,346 --> 00:06:20,575 Houve uma mulher, mãe doméstica, que vive num bairro difícil 112 00:06:20,595 --> 00:06:23,551 onde a escola local não é boa, disse que aquela palestra na TED 113 00:06:23,561 --> 00:06:25,501 — ela nunca teve uma posição empresarial 114 00:06:25,531 --> 00:06:30,776 mas a palestra inspirou-a a ir à escola e exigir um professor melhor para o filho. 115 00:06:31,796 --> 00:06:34,698 Isto foi parte do processo de encontrar a minha própria voz. 116 00:06:34,718 --> 00:06:38,732 Percebi que outras mulheres e homens podiam encontrar a sua voz através disto 117 00:06:38,752 --> 00:06:41,454 e foi por isso que passei da palestra ao livro. 118 00:06:41,474 --> 00:06:47,799 PM: No livro, não só encontraste a tua voz, que é clara e forte no livro, 119 00:06:47,799 --> 00:06:51,343 mas também partilhas o que aprendeste, 120 00:06:51,363 --> 00:06:54,506 as experiências de outras pessoas, e as lições. 121 00:06:54,516 --> 00:06:58,688 É nisso que estou a pensar, em termos de te colocares... 122 00:06:58,708 --> 00:07:03,642 — tornaste-te uma perita em como "fazer acontecer". 123 00:07:03,662 --> 00:07:08,034 Como é que te sentiste e que impacto teve na tua vida? 124 00:07:08,054 --> 00:07:14,246 Lançar, não só um livro no topo de vendas, não só uma das palestras mais vistas, 125 00:07:14,266 --> 00:07:18,200 mas um movimento, em que as pessoas começaram a descrever 126 00:07:18,230 --> 00:07:22,752 as suas ações no trabalho, como: "Estou a 'fazer acontecer' ". 127 00:07:22,772 --> 00:07:29,006 SS: Estou grata, sinto-me honrada, estou feliz, e ainda é só o começo. 128 00:07:29,986 --> 00:07:34,470 Não sei se sou perita ou se alguém é. Com certeza fiz muita pesquisa. 129 00:07:34,500 --> 00:07:37,713 Li todos os estudos, analisei toda a informação, 130 00:07:37,743 --> 00:07:41,331 e as lições são muito claras, porque eis o que sabemos: 131 00:07:41,351 --> 00:07:45,993 Os estereótipos afastam as mulheres de cargos de liderança em todo o mundo. 132 00:07:46,023 --> 00:07:48,366 É tão impressionante, o "Faça Acontecer" é global, 133 00:07:48,396 --> 00:07:51,511 andei pelo mundo a falar dele, mas as culturas são tão diferentes. 134 00:07:51,541 --> 00:07:56,024 Até dentro do nosso país, mas também no Japão, Coreia, China, Ásia, Europa, 135 00:07:56,044 --> 00:08:00,231 são tão diferentes, exceto numa coisa: género. 136 00:08:00,231 --> 00:08:02,131 Em todo o mundo, todas as culturas, 137 00:08:02,151 --> 00:08:06,471 achamos que os homens devem ser fortes, assertivos, agressivos, ter voz; 138 00:08:06,481 --> 00:08:10,998 achamos que as mulheres devem falar quando lhes falam e ajudar os outros. 139 00:08:11,988 --> 00:08:16,263 Por todo o mundo, as mulheres são chamadas "mandonas". 140 00:08:17,083 --> 00:08:20,796 Há uma palavra para "mandona", para as meninas — em todas as línguas há uma. 141 00:08:20,814 --> 00:08:22,994 É uma palavra que não é usada para os meninos, 142 00:08:23,024 --> 00:08:26,572 porque se um menino liderar não há uma palavra negativa para isso, 143 00:08:26,592 --> 00:08:28,191 é o que se espera. 144 00:08:28,211 --> 00:08:30,741 Mas se for uma menina já é mandona. 145 00:08:30,771 --> 00:08:33,456 Sei que não há muitos homens aqui, mas tenham paciência. 146 00:08:33,486 --> 00:08:35,950 Se é um homem, terá que representar o seu sexo. 147 00:08:35,970 --> 00:08:39,254 Levantem a mão se já vos chamaram demasiado agressivos no trabalho. 148 00:08:39,284 --> 00:08:41,204 (Risos) 149 00:08:41,404 --> 00:08:46,718 Há sempre alguns, uns cinco por cento. Preparem-se, cavalheiros. 150 00:08:46,718 --> 00:08:52,041 Se é mulher, levante a mão se lhe disseram que é demasiado agressiva no trabalho. 151 00:08:52,081 --> 00:08:53,261 (Risos) 152 00:08:53,281 --> 00:08:56,894 É isso que as audiências disseram em todos os países 153 00:08:56,924 --> 00:09:00,120 e é profundamente confirmado pelos dados. 154 00:09:00,580 --> 00:09:04,089 Achamos que as mulheres são mais agressivas que os homens? Claro que não. 155 00:09:04,109 --> 00:09:06,449 Apenas as julgamos de forma diferente 156 00:09:06,469 --> 00:09:09,710 e muitos traços de personalidade, necessários no trabalho 157 00:09:09,730 --> 00:09:12,494 para obter resultados, para liderar, são considerados 158 00:09:12,514 --> 00:09:15,786 num homem, que ele é chefe, e numa mulher, que ela é mandona. 159 00:09:15,796 --> 00:09:20,032 Nós podemos mudar esta situação, se reconhecermos que ela existe. 160 00:09:20,052 --> 00:09:23,522 Um dos meus momentos mais felizes neste percurso, foi após o livro sair. 161 00:09:23,542 --> 00:09:27,165 Estava no palco com o John Chambers, diretor executivo da Cisco. 162 00:09:27,185 --> 00:09:31,124 Ele leu o livro. Ficou no palco comigo, convidou-me para falar à equipa de gestão, 163 00:09:31,144 --> 00:09:33,926 homens e mulheres, e disse: "Julgava que éramos bons nisto. 164 00:09:33,946 --> 00:09:36,524 "Eu julgava que era bom nisto mas depois li este livro 165 00:09:36,524 --> 00:09:39,282 "e apercebi-me que nós, esta empresa, 166 00:09:39,312 --> 00:09:42,096 "chamámos às colaboradoras seniores 'demasiado agressivas'. 167 00:09:42,116 --> 00:09:43,855 "Estou aqui para dizer que lamento. 168 00:09:43,885 --> 00:09:46,465 "E quero que saibam que nunca mais o faremos". 169 00:09:47,340 --> 00:09:50,444 PM: Podemos mandar isso para muitas outras pessoas que conhecemos? 170 00:09:50,474 --> 00:09:51,534 (Aplausos) 171 00:09:51,684 --> 00:09:55,424 SS: O John faz isto porque acredita que é o melhor para a sua empresa, 172 00:09:55,455 --> 00:09:58,203 e este reconhecimento dos preconceitos pode alterá-los. 173 00:09:58,219 --> 00:10:01,557 Portanto da próxima vez que virem alguém chamar "mandona" a uma menina 174 00:10:01,577 --> 00:10:04,025 dirigem-se à pessoa, com um grande sorriso, e dizem: 175 00:10:04,065 --> 00:10:09,160 "Essa menina não é mandona. Tem é capacidades de liderança executiva". 176 00:10:09,190 --> 00:10:10,540 (Risos) 177 00:10:10,570 --> 00:10:13,735 PM: Sei que é isso que dizes à tua filha. SS: Sem dúvida. 178 00:10:13,765 --> 00:10:16,374 PM: Focaste-te no livro e a razão, tal como disseste, 179 00:10:16,384 --> 00:10:18,729 para escrevê-lo, era criar um diálogo sobre isto. 180 00:10:18,759 --> 00:10:22,273 Vamos expor o problema, enfrentar o facto de que as mulheres 181 00:10:22,293 --> 00:10:25,918 — numa época em que temos mais portas abertas e mais oportunidades — 182 00:10:25,948 --> 00:10:29,218 ainda não chegam às posições de liderança. 183 00:10:29,248 --> 00:10:31,446 Nestes meses deste o lançamento do livro, 184 00:10:31,466 --> 00:10:34,144 nos desafios que o "Faça Acontecer" focava, e dizia: 185 00:10:34,154 --> 00:10:38,304 "Eis alguns desafios que permanecem, e temos que reconhecê-los em nós, 186 00:10:38,334 --> 00:10:40,176 "vê-los em nós próprios", 187 00:10:40,186 --> 00:10:43,152 o que mudou? Viste mudanças? 188 00:10:43,182 --> 00:10:45,445 SS: Há certamente mais diálogo, o que é ótimo. 189 00:10:45,455 --> 00:10:48,943 Mas o que realmente importa para mim e todos nós, são as ações. 190 00:10:48,953 --> 00:10:52,447 Onde quer que vá, os CEOs, que são sobretudo homens, dizem-me: 191 00:10:52,687 --> 00:10:54,866 "Estás a custar-me imenso dinheiro, 192 00:10:54,886 --> 00:10:58,038 "porque todas as mulheres querem ser pagas tanto como os homens". 193 00:10:58,188 --> 00:11:00,919 E respondo-lhes: "Não tenho pena nenhuma". 194 00:11:00,949 --> 00:11:02,289 (Risos) 195 00:11:02,319 --> 00:11:05,617 Nenhuma. As mulheres deviam receber tanto como os homens. 196 00:11:05,637 --> 00:11:08,864 Onde quer que vá, as mulheres dizem que pediram aumentos. 197 00:11:08,884 --> 00:11:12,911 Onde quer que vá, dizem que a relação com o marido melhorou, 198 00:11:12,931 --> 00:11:16,931 pedem mais ajuda em casa e pedem as promoções que merecem no trabalho, 199 00:11:16,961 --> 00:11:20,049 sobretudo, acreditam em si mesmas. Até as ações pequenas importam. 200 00:11:20,059 --> 00:11:22,851 O governador de um estado disse-me que não tinha percebido 201 00:11:22,871 --> 00:11:25,930 que mais mulheres se sentavam à margem na sala, 202 00:11:25,940 --> 00:11:30,927 e criou a regra de que as mulheres da equipa se sentam à mesa. 203 00:11:31,417 --> 00:11:34,053 A fundação que comecei ao mesmo tempo que o livro, 204 00:11:34,073 --> 00:11:37,015 ajuda mulheres, ou homens, a criar círculos, pequenos grupos, 205 00:11:37,035 --> 00:11:40,174 de mais ou menos dez pessoas, que se reúnem uma vez por mês. 206 00:11:40,194 --> 00:11:43,225 Eu teria esperado que agora houvesse cerca de 500 círculos. 207 00:11:43,245 --> 00:11:46,417 Teria sido ótimo, 500 vezes mais ou menos 10. 208 00:11:46,437 --> 00:11:49,637 Há mais de 12 000 círculos em 50 países no mundo. 209 00:11:49,657 --> 00:11:51,087 PM: Fantástico. 210 00:11:51,107 --> 00:11:54,282 SS: São pessoas que se reúnem todos os meses. 211 00:11:54,312 --> 00:11:56,621 Conheci um, estava eu em Pequim, 212 00:11:56,641 --> 00:12:01,321 mulheres, entre 29 e 30 anos, o primeiro círculo "Faça Acontecer" de Pequim, 213 00:12:01,351 --> 00:12:04,864 várias delas cresceram na China muito pobre e rural. 214 00:12:05,634 --> 00:12:11,122 Estas mulheres têm 29 anos e a sociedade chama-lhes "encalhadas", 215 00:12:11,142 --> 00:12:13,175 porque ainda não são casadas, 216 00:12:13,195 --> 00:12:15,918 e o processo de se reunirem todos os meses 217 00:12:15,948 --> 00:12:18,788 ajuda-as a definir quem são. 218 00:12:19,218 --> 00:12:23,554 Aquilo que querem das carreiras. O tipo de parceiro que querem, se querem algum. 219 00:12:23,574 --> 00:12:25,541 Olhei para elas, apresentámo-nos, 220 00:12:25,551 --> 00:12:28,470 todas disseram o seu nome e de onde eram, e eu disse: 221 00:12:28,490 --> 00:12:30,860 "Sou a Sheryl Sandberg e este era o meu sonho". 222 00:12:30,890 --> 00:12:33,360 E comecei a chorar. 223 00:12:33,390 --> 00:12:36,587 Admito-o, choro, já falei sobre isso. 224 00:12:37,457 --> 00:12:42,027 O facto de uma mulher que está tão longe, que cresceu numa aldeia rural, 225 00:12:42,057 --> 00:12:46,098 a quem é dito para casar com quem ela não quer casar, 226 00:12:46,138 --> 00:12:49,075 poder reunir-se mensalmente com um grupo e recusar isso 227 00:12:49,105 --> 00:12:52,039 e encontrar a vida nos seus próprios termos, 228 00:12:52,069 --> 00:12:54,012 é o tipo de mudança que almejamos. 229 00:12:54,032 --> 00:12:57,549 PM: Surpreendeu-te, a natureza global da mensagem? 230 00:12:57,559 --> 00:13:00,864 Porque acho que quando o livro saiu, muitas pessoas pensaram: 231 00:13:00,884 --> 00:13:04,626 "Este é um manual muito importante para mulheres jovens, em ascensão. 232 00:13:04,646 --> 00:13:08,930 "Elas precisam de olhar para isto, antecipar as barreiras e reconhecê-las. 233 00:13:08,950 --> 00:13:11,580 "Expô-las, dialogar sobre elas". 234 00:13:11,610 --> 00:13:16,699 O livro é mesmo para essas mulheres. Que fazem isso. No mundo empresarial. 235 00:13:16,699 --> 00:13:21,077 E no entanto o livro está a ser lido em países rurais e em desenvolvimento. 236 00:13:21,092 --> 00:13:27,049 Que parte disso te surpreendeu, e talvez te tenha dado uma perspetiva nova? 237 00:13:28,369 --> 00:13:31,515 SS: O livro é sobre a autoconfiança e a igualdade. 238 00:13:31,545 --> 00:13:35,405 Em todo o mundo, as mulheres precisam de mais autoconfiança, 239 00:13:35,425 --> 00:13:38,056 porque o mundo nos diz que não somos iguais aos homens. 240 00:13:38,076 --> 00:13:42,549 Em todos os lados, os homens têm "e" e as mulheres têm "ou". 241 00:13:42,570 --> 00:13:46,034 Nunca conheci um homem a quem perguntassem como consegue ter tudo. 242 00:13:46,064 --> 00:13:49,247 Uma vez mais, vou-me dirigir aos homens da audiência. 243 00:13:49,257 --> 00:13:52,279 Levantem a mão se já vos perguntaram como conseguem ter tudo. 244 00:13:52,279 --> 00:13:53,728 (Risos) 245 00:13:53,728 --> 00:13:55,159 Apenas homens. 246 00:13:55,159 --> 00:13:57,114 Mulheres, mulheres. 247 00:13:57,134 --> 00:13:59,979 Levantem a mão se já vos perguntaram isso. 248 00:14:00,749 --> 00:14:06,136 Assumimos que os homens podem ter tudo, isto é, ter um trabalho "e" ter filhos. 249 00:14:06,396 --> 00:14:08,944 Assumimos que as mulheres não podem, e isso é ridículo, 250 00:14:08,964 --> 00:14:12,110 porque a maioria das mulheres no mundo, incluindo nos EUA, 251 00:14:12,120 --> 00:14:14,076 trabalham a tempo inteiro "e" têm filhos. 252 00:14:14,086 --> 00:14:18,858 Acho que as pessoas não percebem como a mensagem é abrangente. 253 00:14:19,218 --> 00:14:23,550 Há um círculo que foi criado para ex-prostitutas resgatadas em Miami. 254 00:14:23,930 --> 00:14:28,901 Estão a usar o "Faça Acontecer" para ajudá-las a fazerem a transição 255 00:14:28,931 --> 00:14:33,672 de volta ao que seria uma vida justa, resgatando-as dos chulos. 256 00:14:33,692 --> 00:14:37,451 Há grupos "Dress for Success" no Texas que usam o livro, 257 00:14:37,461 --> 00:14:39,880 para mulheres que nunca estiveram na faculdade. 258 00:14:40,450 --> 00:14:43,008 Sabemos que até há grupos na Etiópia. 259 00:14:43,028 --> 00:14:46,611 Estas mensagens de desigualdade, que dizem às mulheres 260 00:14:46,631 --> 00:14:48,891 que não podem ter o mesmo que os homens, 261 00:14:48,921 --> 00:14:52,834 como se assume que a liderança é para os homens, a voz é dos homens,, 262 00:14:53,124 --> 00:14:56,232 afetam-nos a todos e acho que são muito universais. 263 00:14:56,252 --> 00:14:57,923 É parte do que a TEDWomen faz. 264 00:14:57,953 --> 00:15:01,686 Une-nos a todas, numa causa em que temos de acreditar, 265 00:15:01,706 --> 00:15:05,974 que é: mais mulheres, mais voz, mais igualdade. 266 00:15:05,994 --> 00:15:12,725 PM: Se fosses convidada, agora, para fazer outra palestra na TEDWomen 267 00:15:12,735 --> 00:15:18,029 o que dirias que foi o resultado desta experiência para ti, pessoalmente, 268 00:15:18,059 --> 00:15:20,648 e o que aprendeste sobre as mulheres e os homens 269 00:15:20,678 --> 00:15:22,704 durante o percurso? 270 00:15:24,344 --> 00:15:27,432 SS: Acho que diria — tento dizê-lo com vigor, 271 00:15:27,452 --> 00:15:29,886 mas acho que posso dizê-lo com mais força ainda — 272 00:15:29,906 --> 00:15:33,290 diria que o "statu quo" não chega. 273 00:15:33,320 --> 00:15:36,580 Não é suficientemente bom, não está a mudar suficientemente rápido. 274 00:15:36,600 --> 00:15:41,397 Desde a palestra e a publicação do livro, há mais um ano de dados do censo dos EUA. 275 00:15:41,417 --> 00:15:43,186 E sabem o que é que descobrimos? 276 00:15:43,206 --> 00:15:45,963 Não há alteração na diferença salarial nos EUA. 277 00:15:45,983 --> 00:15:48,509 77 cêntimos, por cada dólar dos homens. 278 00:15:48,539 --> 00:15:50,953 Para uma mulher negra, 64 cêntimos. 279 00:15:50,973 --> 00:15:53,051 Para uma da América Latina, 54 cêntimos. 280 00:15:53,081 --> 00:15:55,769 Sabem quando foi a última vez que os números subiram? 281 00:15:55,789 --> 00:15:58,186 Em 2002. 282 00:16:00,286 --> 00:16:02,670 Estamos a estagnar, a estagnar de muitas formas. 283 00:16:02,690 --> 00:16:06,828 Acho que não estamos a ser honestos sobre isto, por muitas razões. 284 00:16:06,838 --> 00:16:08,884 É tão difícil falar sobre género. 285 00:16:08,904 --> 00:16:12,531 Afastamos a palavra "feminista", uma palavra que devemos abraçar. 286 00:16:12,541 --> 00:16:15,733 Temos de livrar-nos da palavra "mandona" e trazer de volta... 287 00:16:15,763 --> 00:16:19,503 (Aplausos) 288 00:16:20,193 --> 00:16:23,385 Devia dizer mais alto para nos livrarmos da palavra "mandona", 289 00:16:23,405 --> 00:16:26,396 e trazer de volta a palavra "feminista", porque precisamos dela. 290 00:16:26,426 --> 00:16:27,761 (Aplausos) 291 00:16:27,781 --> 00:16:30,783 PM: E precisamos de "fazer acontecer" muito mais. 292 00:16:30,803 --> 00:16:32,424 SS: Muito mais "fazer acontecer". 293 00:16:32,444 --> 00:16:34,864 PM: Obrigada por fazeres acontecer e aceitares vir. 294 00:16:34,884 --> 00:16:36,220 SS: Obrigado. 295 00:16:36,230 --> 00:16:38,899 (Aplausos)