[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.60,0:00:03.27,Default,,0000,0000,0000,,팻 미첼: TEDWomen에 다시 나와주셨군요. Dialogue: 0,0:00:03.27,0:00:06.21,Default,,0000,0000,0000,,셰릴 샌드버그 : 네 두번째로 뵙네요.\N여러분 반갑습니다. Dialogue: 0,0:00:06.21,0:00:08.13,Default,,0000,0000,0000,,많은 여성분들을\N만나는 것은 언제나 기쁜 일이에요. Dialogue: 0,0:00:08.13,0:00:13.26,Default,,0000,0000,0000,,이런 기회가 누구에게든 흔친 않잖아요. Dialogue: 0,0:00:13.26,0:00:18.65,Default,,0000,0000,0000,,팻: 지난 번 TED에 오셨을 때 소셜 미디어에 대해\N강연하실 것으로 기대했었는데 Dialogue: 0,0:00:18.65,0:00:23.31,Default,,0000,0000,0000,,사실 주로 말씀해주셨던 주제는 Dialogue: 0,0:00:23.31,0:00:30.46,Default,,0000,0000,0000,,기술과 소셜 미디어 분야에서\N부족한 리더 자리에 관한 거였습니다. Dialogue: 0,0:00:30.46,0:00:37.24,Default,,0000,0000,0000,,어떻게 그런 주제를 가지고 \NTED에서 강연하게 되셨는지요? Dialogue: 0,0:00:37.24,0:00:39.81,Default,,0000,0000,0000,,이 무대에 올라 여성에 대해\N이야기 하는게 정말 두려웠어요. Dialogue: 0,0:00:39.81,0:00:43.46,Default,,0000,0000,0000,,많은 분들도 그랬듯, 저는 비즈니스\N세상에서 성장했기 때문이죠. Dialogue: 0,0:00:43.46,0:00:49.79,Default,,0000,0000,0000,,다른 사람이 당신이 여성이라는 것에\N주목할까봐 여성에 대해 이야기 하지 않으신거죠? Dialogue: 0,0:00:49.79,0:00:53.95,Default,,0000,0000,0000,,주목하겠지요. 더 심하게는 "여성"에 대해 말하면\N반대편 탁자에 앉은 사람들은 Dialogue: 0,0:00:53.95,0:00:57.04,Default,,0000,0000,0000,,특별 대우를 원하거나\N불평한다고 생각하지요. Dialogue: 0,0:00:57.04,0:01:00.75,Default,,0000,0000,0000,,또는 자기들을 고소하려 한다고 생각해요.\N그래서 저는 당연히.... -- (웃음) Dialogue: 0,0:01:00.75,0:01:02.93,Default,,0000,0000,0000,,그렇죠? 저는 지금까지\N직장에서는 단 한 번도 Dialogue: 0,0:01:02.93,0:01:06.56,Default,,0000,0000,0000,,여성으로서의 삶에 대해\N토론해 본 적이 없어요. 공개적으로는요. Dialogue: 0,0:01:06.56,0:01:09.46,Default,,0000,0000,0000,,하지만 그런 문제점은\N진작부터 알고 있었죠. Dialogue: 0,0:01:09.46,0:01:12.90,Default,,0000,0000,0000,,20년 전에 대학을 졸업하고 보니 Dialogue: 0,0:01:12.90,0:01:16.80,Default,,0000,0000,0000,,직장에서 일할 땐 남자, 여자 모두 함께 일하는데,\N상사라곤 남자밖에 없더군요. Dialogue: 0,0:01:16.80,0:01:17.90,Default,,0000,0000,0000,,하지만 그건 바뀌겠죠? Dialogue: 0,0:01:17.90,0:01:22.43,Default,,0000,0000,0000,,여러분의 세대가 양성 평등을 위한\N투쟁에 큰 일을 해냈기 때문에요. Dialogue: 0,0:01:22.43,0:01:26.04,Default,,0000,0000,0000,,이제 양성 평등이 거의\N현실화되었지만 그 땐 아니었어요. Dialogue: 0,0:01:26.04,0:01:29.38,Default,,0000,0000,0000,,시간이 흐를수록, 점차\N제 주위에 여직원들의 수가 줄었고, Dialogue: 0,0:01:29.38,0:01:31.33,Default,,0000,0000,0000,,이젠 제가 사무실 내의\N유일한 여성일 때도 많죠. Dialogue: 0,0:01:31.33,0:01:33.42,Default,,0000,0000,0000,,몇몇에게 TEDWomen에서 Dialogue: 0,0:01:33.42,0:01:36.84,Default,,0000,0000,0000,,여성에 대한 강연을 해야 할까라고 물었을 때,\N다들, 오, 안돼, 안돼. Dialogue: 0,0:01:36.84,0:01:42.03,Default,,0000,0000,0000,,그러다가 네 커리어가 끝나고 말 거야.\N여자로서의 삶에 대해 얘기하면서 Dialogue: 0,0:01:42.03,0:01:45.47,Default,,0000,0000,0000,,경영자가 될 수 있겠어?\N절대 다시 최고의 자리에 오를 수 없을거야. Dialogue: 0,0:01:45.47,0:01:50.35,Default,,0000,0000,0000,,하지만 다행히 당신처럼 강연을 해야 한다고 말하는\N소수의 자랑스러워하는 사람들이 있었어요. Dialogue: 0,0:01:50.35,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,페이스북의 창설자이자\N제 상사인 마크 주커버그가 Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:54.84,Default,,0000,0000,0000,,우리 모두에게 던질만한 질문, Dialogue: 0,0:01:54.84,0:01:59.42,Default,,0000,0000,0000,,즉, "두려움 문제만 없다면, 무슨 주제를 얘기할까?"\N라고 스스로에게 자문했어요. Dialogue: 0,0:01:59.42,0:02:03.23,Default,,0000,0000,0000,,그에 대한 저의 답은 TED 무대에 올라\N여성에 대해, 리더십에 대해 Dialogue: 0,0:02:03.24,0:02:10.75,Default,,0000,0000,0000,,강연하는 것이었지요.\N저는 해냈고, 살아남았어요. (박수) Dialogue: 0,0:02:10.75,0:02:14.58,Default,,0000,0000,0000,,팻: 저는 살아남은 것만이 아니라고 말하고 싶네요.\N세릴, 저는 그 순간을 기억해요. Dialogue: 0,0:02:14.58,0:02:18.91,Default,,0000,0000,0000,,당신과 제가 무대 뒤에 함께 서있을 때 Dialogue: 0,0:02:18.91,0:02:20.65,Default,,0000,0000,0000,,제게 이야기를 하나 해주셨죠. Dialogue: 0,0:02:20.65,0:02:24.53,Default,,0000,0000,0000,,기억나시죠? 그 이야기 좀 들려주시죠. Dialogue: 0,0:02:24.53,0:02:26.28,Default,,0000,0000,0000,,세릴: 아, 맞아요.\N팻: 무슨 이야기였죠? Dialogue: 0,0:02:26.28,0:02:29.55,Default,,0000,0000,0000,,세릴: 음, 이건 여정의 중요한 부분이에요.\N제가 원래 워싱톤 DC에서 열렸던 TEDWomen에 Dialogue: 0,0:02:29.55,0:02:33.36,Default,,0000,0000,0000,,참석할 때, 저는 여기 살기 때문에\N하루 전에 비행기를 타야 했어요. Dialogue: 0,0:02:33.36,0:02:38.40,Default,,0000,0000,0000,,3살짜리 제 딸이 와서는 제 다리를 끌어안고\N"엄마, 가지마."라고 하더군요. Dialogue: 0,0:02:38.40,0:02:42.14,Default,,0000,0000,0000,,그리고 팻은 친구였기에\N사적인 얘기는 없고 실례와 수치로 가득찬 Dialogue: 0,0:02:42.14,0:02:46.60,Default,,0000,0000,0000,,제가 하려고 했던 강연과는 관계 없는 Dialogue: 0,0:02:46.60,0:02:48.86,Default,,0000,0000,0000,,팻에게 그 얘기를 했었죠.\N"힘든 날이었어" 라고요. Dialogue: 0,0:02:48.86,0:02:51.47,Default,,0000,0000,0000,,"어제 딸 아이가 와서 내 다리를\N꼭 잡고서 '가지 마'라고 했어."라고 했죠 Dialogue: 0,0:02:51.47,0:02:53.21,Default,,0000,0000,0000,,그러자 당신이 저를 보고\N그 이야기를 해야 한다고 했지요. Dialogue: 0,0:02:53.21,0:02:57.45,Default,,0000,0000,0000,,전, "이 TED 무대에서요? \N농담이지요?" 라고 했지요. Dialogue: 0,0:02:57.45,0:02:59.90,Default,,0000,0000,0000,,무대에 올라 내 딸이 내 다리를\N붙들었다는 걸 얘기해야 한다고? Dialogue: 0,0:02:59.90,0:03:04.07,Default,,0000,0000,0000,,당신은 그렇다고 하며, 더 많은\N여성들이 리더의 역할을 맡아야 한다는 Dialogue: 0,0:03:04.07,0:03:07.21,Default,,0000,0000,0000,,얘기를 하고 싶다면, 그것이 얼마나 힘든지에 대해\N솔직해야 하기 때문이라고 했지요. Dialogue: 0,0:03:07.21,0:03:11.94,Default,,0000,0000,0000,,그래서 저는 그 이야기를 했어요. 그 순간이\N이 여정의 매우 중요한 순간이었다 생각합니다. Dialogue: 0,0:03:11.94,0:03:17.24,Default,,0000,0000,0000,,제가 책을 쓸 때도 같은 일이 있었어요.\N책을 쓰기 시작할 때, 첫 장을 쓰는데 Dialogue: 0,0:03:17.24,0:03:21.21,Default,,0000,0000,0000,,정말 멋지다고 생각했어요.\N자료와 수치가 한가득이었지요. Dialogue: 0,0:03:21.21,0:03:29.07,Default,,0000,0000,0000,,마사이 부족의 모계 사회와 그들의 \N사회 형태에 대해 세 페이지를 할애했지요. Dialogue: 0,0:03:29.07,0:03:34.13,Default,,0000,0000,0000,,제 남편이 그걸 읽어보는데\N마치 위티 씨리얼을 먹는 거 같더군요. (웃음) Dialogue: 0,0:03:34.13,0:03:41.50,Default,,0000,0000,0000,,"아무도" -- 위티와 관련된 분이 계시다면 죄송해요 --\N"아무도, 절대 이 책을 읽지 않을거di." Dialogue: 0,0:03:41.50,0:03:45.68,Default,,0000,0000,0000,,그런 과정을 통해 제가 더 솔직하고\N더 드러내야 한다는 것을 깨달았어요. Dialogue: 0,0:03:45.68,0:03:50.43,Default,,0000,0000,0000,,그래서 제 이야기를 넣었지요. 많은 경우\N제가 아직 충분히 자신있지 않다는 이야기들이죠. Dialogue: 0,0:03:50.43,0:03:56.65,Default,,0000,0000,0000,,제 첫 실패한 결혼에 대해서도요.\N직장에서 울었던 경험도요. Dialogue: 0,0:03:56.65,0:04:00.32,Default,,0000,0000,0000,,거기에 소속되지 못한 느낌 그리고\N여전히 남은 죄책감 같은 것도요. Dialogue: 0,0:04:00.32,0:04:04.71,Default,,0000,0000,0000,,그리고 이 무대에서 시작하는 제 여정의 일부,\N즉 "린인"(달려들다)하고, 단체에 봉사하는 것은 Dialogue: 0,0:04:04.71,0:04:08.60,Default,,0000,0000,0000,,모두 그러한 도전에 대해 더욱\N개방적이고 솔직해지는 것이에요. Dialogue: 0,0:04:08.60,0:04:10.61,Default,,0000,0000,0000,,그래야 다른 여성들이\N더 개방적이고 솔직해질 수 있고, Dialogue: 0,0:04:10.61,0:04:14.24,Default,,0000,0000,0000,,우리가 진정한 평등을 위해\N노력할 수 있습니다. Dialogue: 0,0:04:14.24,0:04:17.58,Default,,0000,0000,0000,,팻: 책에서 가장 충격적인 부분이자 Dialogue: 0,0:04:17.58,0:04:23.45,Default,,0000,0000,0000,,제 생각에 이 책이 용기를 북돋아주고\N세상에 반향을 일으키는 이유 중 하나는 Dialogue: 0,0:04:23.45,0:04:29.23,Default,,0000,0000,0000,,다른 여성들이 알아야 할\N매우 중요한 점을 이야기 하면서도 Dialogue: 0,0:04:29.23,0:04:33.39,Default,,0000,0000,0000,,이 책에서 당신이 인간적이었고, Dialogue: 0,0:04:33.39,0:04:37.95,Default,,0000,0000,0000,,많은 사람들이 자신들과 같은 상황이라고\N믿지 않을 수도 있는 난관과 장애물을 만나 Dialogue: 0,0:04:37.95,0:04:44.75,Default,,0000,0000,0000,,우리 모두가 경험하는 것과 \N똑같은 도전을 겪었다는 점이에요. Dialogue: 0,0:04:44.75,0:04:49.38,Default,,0000,0000,0000,,그럼 과정에 대해 얘기해 봅시다.\N개인적인 부분을 공개하기로 결심하고 Dialogue: 0,0:04:49.38,0:04:53.10,Default,,0000,0000,0000,,이런 도전들의 해결 방안에 대한 Dialogue: 0,0:04:53.10,0:04:56.54,Default,,0000,0000,0000,,전문가의 위치에 서기로\N자처하기로 하셨나요? Dialogue: 0,0:04:56.54,0:04:58.73,Default,,0000,0000,0000,,셰릴: TED 강연 후에 무슨 일이 있었냐하면, Dialogue: 0,0:04:58.73,0:05:02.47,Default,,0000,0000,0000,,사실 책을 쓸 생각은 없었어요.\N저는 작가나 저술자가 아니에요. Dialogue: 0,0:05:02.47,0:05:07.14,Default,,0000,0000,0000,,그런데 많은 사람들이 그 강연을 보았고\N사람들의 삶에 영향을 미치기 시작했지요. Dialogue: 0,0:05:07.14,0:05:10.66,Default,,0000,0000,0000,,저는 이 대단한 -- 처음 받은 편지 중 하나는\N한 여자분이 보내셨는데, Dialogue: 0,0:05:10.66,0:05:15.79,Default,,0000,0000,0000,,회사에서 큰 승진을 제안 받았는데\N그 제안을 거절하고서 Dialogue: 0,0:05:15.79,0:05:18.14,Default,,0000,0000,0000,,가장 친한 친구에게 그 일을 얘기하니 Dialogue: 0,0:05:18.14,0:05:19.98,Default,,0000,0000,0000,,그녀가 그 TED 강연을\N꼭 보라고 얘기했다더군요. Dialogue: 0,0:05:19.98,0:05:24.39,Default,,0000,0000,0000,,그래서 그녀는 이 TED 강연을 보고서\N다음 날 회사에 가서 그 제안을 받아들였고 Dialogue: 0,0:05:24.39,0:05:29.24,Default,,0000,0000,0000,,집에 와서 남편에게 \N장볼 거리 목록을 주었다네요. (웃음) Dialogue: 0,0:05:29.24,0:05:30.83,Default,,0000,0000,0000,,그리고, "난 할 수 있어" 라고 했답니다. Dialogue: 0,0:05:30.83,0:05:33.98,Default,,0000,0000,0000,,제게 정말 문제가 되었던 것은\N회사라는 세계에서 그런 이야기도 많이 듣고 Dialogue: 0,0:05:33.98,0:05:36.95,Default,,0000,0000,0000,,또 그것이여성들에게 많은 영향을 끼쳤지만\N여성들 뿐만 아니라 Dialogue: 0,0:05:36.95,0:05:40.78,Default,,0000,0000,0000,,모두가 다양한 상황에\N처해있다는 것이었어요. Dialogue: 0,0:05:40.78,0:05:44.53,Default,,0000,0000,0000,,존스 홉킨스 병원에서 제가 만난\N한 의사가 있었습니다. Dialogue: 0,0:05:44.53,0:05:48.12,Default,,0000,0000,0000,,그가 제 TED 강연을 보고서는 Dialogue: 0,0:05:48.12,0:05:50.50,Default,,0000,0000,0000,,의대 학생의 절반이 여성들이지만\N회진을 돌 때 남성들처럼 Dialogue: 0,0:05:50.50,0:05:53.41,Default,,0000,0000,0000,,말을 많이 하지 않는다는 걸\N그제서야 깨달았다더군요. Dialogue: 0,0:05:53.41,0:05:59.64,Default,,0000,0000,0000,,주의를 기울이고 손을 들기를 기다리자\N남자들만 손을 든다는 것을 알게 되었습니다. Dialogue: 0,0:05:59.64,0:06:01.92,Default,,0000,0000,0000,,그래서 여자들도 손을 들도록\N격려하기 시작했지만 Dialogue: 0,0:06:01.92,0:06:03.20,Default,,0000,0000,0000,,여전히 효과가 없었지요. Dialogue: 0,0:06:03.20,0:06:06.75,Default,,0000,0000,0000,,그래서 모두에게 더 이상\N손 들지 말고 호명하겠다고 하고서 Dialogue: 0,0:06:06.75,0:06:10.96,Default,,0000,0000,0000,,남자와 여자를 공평하게 호명하니 Dialogue: 0,0:06:10.96,0:06:13.59,Default,,0000,0000,0000,,여자가 답을 더 잘 알고 있다는 \N생각을 확신하게 되었고, Dialogue: 0,0:06:13.59,0:06:15.48,Default,,0000,0000,0000,,돌아가서 그것에 대해 얘기했습니다. Dialogue: 0,0:06:15.48,0:06:20.60,Default,,0000,0000,0000,,또 좋지 못한 환경에 사는\N가정 주부가 있었어요. Dialogue: 0,0:06:20.60,0:06:24.63,Default,,0000,0000,0000,,대단한 교육을 받은 것도 아니고\N그녀는 직장에 다녀 본 적이 없었지만 Dialogue: 0,0:06:24.63,0:06:30.41,Default,,0000,0000,0000,,그 TED 강연을 보고서 학교에 찾아가\N아이를 위해 더 좋은 선생을 요구했어요. Dialogue: 0,0:06:30.41,0:06:34.70,Default,,0000,0000,0000,,제 자신의 목소리를\N찾을 수 있었던 부분이라 생각해요. Dialogue: 0,0:06:34.70,0:06:38.75,Default,,0000,0000,0000,,또한 다른 사람들, 남녀 모두 그 강연을 통해\N자신의 목소리를 찾게 되었다는 것을 알게 되었어요. Dialogue: 0,0:06:38.75,0:06:41.47,Default,,0000,0000,0000,,그래서 강연을 책으로 옮기게 되었지요. Dialogue: 0,0:06:41.47,0:06:47.80,Default,,0000,0000,0000,,팻: 책에는 당신의 목소리를 찾게 되었다는 것이\N강하고 분명하게 드러나 있을 뿐 아니라 Dialogue: 0,0:06:47.80,0:06:51.36,Default,,0000,0000,0000,,무엇을 배웠는지도 공유하고 있지요. Dialogue: 0,0:06:51.36,0:06:54.51,Default,,0000,0000,0000,,그 교훈 속의 다른 사람들의 경험들도요. Dialogue: 0,0:06:54.51,0:06:58.69,Default,,0000,0000,0000,,그래서 제 생각에는 그런 것들이 Dialogue: 0,0:06:58.69,0:07:03.64,Default,,0000,0000,0000,,당신이 도전하는 분야의 일종의\N전문가가 되게 했다고 보입니다. Dialogue: 0,0:07:03.64,0:07:08.03,Default,,0000,0000,0000,,그게 당신의 삶에 어떤 영향을 미쳤나요? Dialogue: 0,0:07:08.03,0:07:14.25,Default,,0000,0000,0000,,그저 책을 내거나, 베스트셀러가 되거나,\N가장 많이 본 강연이 되는 게 아니라 Dialogue: 0,0:07:14.25,0:07:20.09,Default,,0000,0000,0000,,사람들이 말 그대로 직장에서\N자신의 행동을 묘사하기 시작하는 운동 Dialogue: 0,0:07:20.09,0:07:22.77,Default,,0000,0000,0000,,즉, 내가 달려드는 운동 말입니다. Dialogue: 0,0:07:22.77,0:07:29.99,Default,,0000,0000,0000,,세릴: 감사할 따름이에요. 영예롭고 행복해요.\N이건 시작일 뿐이에요. Dialogue: 0,0:07:29.99,0:07:34.50,Default,,0000,0000,0000,,저든 어느 누구든 전문가인지는 잘 모르겠어요.\N물론 수많은 연구를 했어요. Dialogue: 0,0:07:34.50,0:07:37.71,Default,,0000,0000,0000,,모든 연구 결과를 읽고, \N자료를 탐독했지요. Dialogue: 0,0:07:37.71,0:07:41.34,Default,,0000,0000,0000,,교훈은 분명했어요.\N우리는 것을 알고 있기 때문이에요: Dialogue: 0,0:07:41.34,0:07:46.05,Default,,0000,0000,0000,,전세계에서 여성을 리더십으로부터\N멀어지게 하는 고정 관념들이요. Dialogue: 0,0:07:46.05,0:07:48.66,Default,,0000,0000,0000,,충격적이였어요. "린인"은\N전세계적으로 알려졌죠. Dialogue: 0,0:07:48.66,0:07:51.05,Default,,0000,0000,0000,,전세계를 다니며 그것에 대해 얘기하고,\N문화는 매우 달랐어요. Dialogue: 0,0:07:51.05,0:07:56.04,Default,,0000,0000,0000,,미국 내에서도, 일본, 한국, 중국, 아시아, 유럽, Dialogue: 0,0:07:56.04,0:08:00.23,Default,,0000,0000,0000,,모두가 다 달랐어요.\N단 여성이라는 문제만 제외하고서요. Dialogue: 0,0:08:00.23,0:08:02.15,Default,,0000,0000,0000,,전세계에서 문화의 차이에도 불구하고 Dialogue: 0,0:08:02.15,0:08:06.48,Default,,0000,0000,0000,,남성은 강하고, 자신감 넘치고, 도전적이고,\N자신의 목소리를 낸다고 생각하지만 Dialogue: 0,0:08:06.48,0:08:10.100,Default,,0000,0000,0000,,여성은 수동적으로 말하고\N다른 이들을 보조한다고 생각하죠. Dialogue: 0,0:08:10.100,0:08:14.70,Default,,0000,0000,0000,,지금 전세계에는 Dialogue: 0,0:08:14.70,0:08:18.50,Default,,0000,0000,0000,,'Bossy(우두머리 행세를 하는)'라고\N불리는 여성들이 있어요. Dialogue: 0,0:08:18.50,0:08:20.81,Default,,0000,0000,0000,,모든 언어에 여자 아이들에게\N'Bossy'라는 의미의 단어가 있어요. Dialogue: 0,0:08:20.81,0:08:23.02,Default,,0000,0000,0000,,남자 아이들에게는 잘 쓰이지 않는 단어지요. Dialogue: 0,0:08:23.02,0:08:25.95,Default,,0000,0000,0000,,남자 아이들이 나서는 것에 대해서는\N부정적 의미의 단어가 없기 때문이에요. Dialogue: 0,0:08:25.95,0:08:30.74,Default,,0000,0000,0000,,남자 아이에게는 장려되는 일이죠. 하지만\N여자 아이가 나서려고만 하면 Bossy하다며 불평하죠. Dialogue: 0,0:08:30.74,0:08:32.74,Default,,0000,0000,0000,,여기 남자 분들이 그리 많이\N안계시지만 참고 들어주세요. Dialogue: 0,0:08:32.74,0:08:35.27,Default,,0000,0000,0000,,남자 분들은 남성을 대표해주셔야 해요. Dialogue: 0,0:08:35.27,0:08:40.83,Default,,0000,0000,0000,,직장에서 너무 공격적이라는 말을\N들어보신 적이 있으신 분들은 손을 들어주세요. Dialogue: 0,0:08:40.83,0:08:46.72,Default,,0000,0000,0000,,(웃음) 항상 적어요. 한 5% 정도 되는군요.\N좋아요, 자 신사 여러분, Dialogue: 0,0:08:46.72,0:08:53.28,Default,,0000,0000,0000,,만약 여러분이 여자라면 공격적이라는 말을\N들었을 것 같으면 손을 들어주세요. Dialogue: 0,0:08:53.28,0:08:56.89,Default,,0000,0000,0000,,(웃음) 세상의 모든 나라들에서\N청중들의 반응이 이래요. Dialogue: 0,0:08:56.89,0:08:59.76,Default,,0000,0000,0000,,그리고 이건 자료로도 뒷받침 되지요. Dialogue: 0,0:08:59.76,0:09:04.10,Default,,0000,0000,0000,,자, 그럼 여성들이 남성들보다\N더 공격적이라고 생각하시나요? 물론 아니지요. Dialogue: 0,0:09:04.10,0:09:06.45,Default,,0000,0000,0000,,단지 보는 관점이 다를 뿐이죠. Dialogue: 0,0:09:06.45,0:09:11.30,Default,,0000,0000,0000,,성과를 내고 주도하는 등 직장에서\N보여줘야하는 많은 성격적 특징들이 Dialogue: 0,0:09:11.30,0:09:14.16,Default,,0000,0000,0000,,남자에게 있다고 생각해요,\N그가 보스이지요. Dialogue: 0,0:09:14.16,0:09:15.79,Default,,0000,0000,0000,,하지만 여자에게 있다면\N그것은 나서는거지요. Dialogue: 0,0:09:15.79,0:09:19.87,Default,,0000,0000,0000,,좋은 소식이라면, 그것이 인식을 통해서\N바꿀 수 있다는 점이지요. Dialogue: 0,0:09:19.87,0:09:22.26,Default,,0000,0000,0000,,이 모든 여정에서\N가장 행복했던 순간 중 하나는 Dialogue: 0,0:09:22.26,0:09:27.20,Default,,0000,0000,0000,,책이 출간되고 나서 시스코의 CEO인\N존 챔버스와 함께 무대에 올랐을 때에요. Dialogue: 0,0:09:27.20,0:09:30.85,Default,,0000,0000,0000,,그 책을 읽었던 그는 저와 함께 무대에 올라\N모든 경영 부서 남녀 직원들 앞에서 이런 말을 했어요. Dialogue: 0,0:09:30.85,0:09:34.25,Default,,0000,0000,0000,,"우리는 이런이런 걸\N잘하고 있다고 생각했습니다. Dialogue: 0,0:09:34.25,0:09:39.31,Default,,0000,0000,0000,,그러고나서 책을 읽어보니 우리 회사에서 Dialogue: 0,0:09:39.31,0:09:41.30,Default,,0000,0000,0000,,모든 고위직급 여성들이 너무 공격적이라고\N말했다는 것을 알게 되었습니다." Dialogue: 0,0:09:41.30,0:09:43.74,Default,,0000,0000,0000,,그리고는 "이 무대에서\N죄송한 마음을 전합니다."라고 했어요. Dialogue: 0,0:09:43.74,0:09:47.49,Default,,0000,0000,0000,,또 "다시는 그러지 않으리라는 걸\N알아주시길 바래요."라고 했죠. Dialogue: 0,0:09:47.49,0:09:50.87,Default,,0000,0000,0000,,팻: 그걸 다른 수많은 사람들에게도\N알려주시겠어요? (박수) Dialogue: 0,0:09:50.87,0:09:54.78,Default,,0000,0000,0000,,세릴: 존은 그것이 회사를 위해 좋다고 믿기에\N그렇게 하고 있고 Dialogue: 0,0:09:54.78,0:09:57.81,Default,,0000,0000,0000,,이런 편견들을 인식하는 것이\N변화를 가져옵니다. Dialogue: 0,0:09:57.83,0:10:01.48,Default,,0000,0000,0000,,그러니 다음에 누가 여자 아이더러\N"Bossy"라고 하면 Dialogue: 0,0:10:01.48,0:10:04.02,Default,,0000,0000,0000,,그 사람에게 가서 미소지으며 Dialogue: 0,0:10:04.02,0:10:10.56,Default,,0000,0000,0000,,그 아이는 Bossy한 게 아니라\N경영자적 리더십 재능이 있는거라고 말해주세요. (웃음) Dialogue: 0,0:10:10.56,0:10:13.76,Default,,0000,0000,0000,,팻: 딸에게도 그렇게 얘기해주시지요?\N세릴: 물론이지요. Dialogue: 0,0:10:13.76,0:10:16.83,Default,,0000,0000,0000,,팻: 책에 정말 강조하셨는데,\N그 이유가 말씀하신대로 Dialogue: 0,0:10:16.83,0:10:18.76,Default,,0000,0000,0000,,이런 대화를 이끌어내기 위한 것이라고요. Dialogue: 0,0:10:18.76,0:10:22.27,Default,,0000,0000,0000,,즉 여성들이 처한 상황을 직면하고 Dialogue: 0,0:10:22.27,0:10:25.95,Default,,0000,0000,0000,,더 많은 열린 문과 기회들이 있지만 Dialogue: 0,0:10:25.95,0:10:29.25,Default,,0000,0000,0000,,부서장 자리에 가지 못하는\N현실에 대해 말이지요. Dialogue: 0,0:10:29.25,0:10:31.45,Default,,0000,0000,0000,,"린 인"이 출간된지 몇 달이 지났고\N첵에서 그런 문제에 대해 강조하며 Dialogue: 0,0:10:31.45,0:10:34.00,Default,,0000,0000,0000,,아직 도전해야 할 문제들이 남아있고, Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:38.30,Default,,0000,0000,0000,,상당 부분이 우리 안에 있으며 Dialogue: 0,0:10:38.30,0:10:41.07,Default,,0000,0000,0000,,우리를 돌아봐야 한다고 했어요.\N무엇이 바뀌었나요? Dialogue: 0,0:10:41.07,0:10:43.15,Default,,0000,0000,0000,,변화를 보셨나요? Dialogue: 0,0:10:43.15,0:10:45.42,Default,,0000,0000,0000,,세릴: 물론 더 많은 훌륭한 대화들이 있어요. Dialogue: 0,0:10:45.42,0:10:48.46,Default,,0000,0000,0000,,하지만 제가 중요하다고 생각하는 것은\N우리가 행동해야 한다는거에요. Dialogue: 0,0:10:48.46,0:10:52.25,Default,,0000,0000,0000,,제가 가는 곳마다\N대부분 남성인 CEO들이 Dialogue: 0,0:10:52.25,0:10:54.87,Default,,0000,0000,0000,,돈이 너무 많이 든다고 말해요. Dialogue: 0,0:10:54.87,0:10:58.04,Default,,0000,0000,0000,,모든 여성들이 남성들만큼\N돈을 받기 원한다면서요. Dialogue: 0,0:10:58.04,0:11:02.32,Default,,0000,0000,0000,,저는 전혀 미안하지 않다고 말해요. (웃음) Dialogue: 0,0:11:02.32,0:11:05.56,Default,,0000,0000,0000,,당연히 여성도 남성하고\N똑같이 돈을 받아야 한다는거죠. Dialogue: 0,0:11:05.56,0:11:08.69,Default,,0000,0000,0000,,어디를 가든 여성들은\N봉급 인상을 요구한다고 말합니다. Dialogue: 0,0:11:08.69,0:11:12.69,Default,,0000,0000,0000,,어디를 가든 여성들은 배우자와\N더 좋은 관계를 갖고 싶어해요. Dialogue: 0,0:11:12.69,0:11:16.67,Default,,0000,0000,0000,,가사를 더 도울 수 있기를 요구하고,\N직장에서도 당연히 승진을 요구해요. Dialogue: 0,0:11:16.67,0:11:19.67,Default,,0000,0000,0000,,그들 스스로 그럴거라고 믿어요.\N아주 작은거라도요. Dialogue: 0,0:11:19.67,0:11:23.70,Default,,0000,0000,0000,,한 주시자는 사무실에서\N더 많은 여성들이 Dialogue: 0,0:11:23.70,0:11:25.93,Default,,0000,0000,0000,,뒷자리에 앉는 것을\N몰랐다고 말하더군요. Dialogue: 0,0:11:25.93,0:11:31.42,Default,,0000,0000,0000,,그래서 모든 여성 직원들이 앞자리에 \N앉아야 한다는 규칙을 만들었어요. Dialogue: 0,0:11:31.42,0:11:33.57,Default,,0000,0000,0000,,"린 인"이라는 책을 통해 시작한 재단에서 Dialogue: 0,0:11:33.57,0:11:36.92,Default,,0000,0000,0000,,여성들과 남성들이 모이는\N작은 모임들을 만들었어요. Dialogue: 0,0:11:36.92,0:11:40.17,Default,,0000,0000,0000,,10 명이 될 수도 있고\N몇 명이든 한 달에 한 번 모여요. Dialogue: 0,0:11:40.17,0:11:43.50,Default,,0000,0000,0000,,지금까지 500개의 모임이 있기를 바랬어요.\N그러면 대단할거라고요. Dialogue: 0,0:11:43.50,0:11:46.42,Default,,0000,0000,0000,,약 10 명이 모인 500개의 모임을 생각했지요. Dialogue: 0,0:11:46.42,0:11:49.65,Default,,0000,0000,0000,,전세계 50 개 나라에\N만이천 개의 모임이 있어요. Dialogue: 0,0:11:49.65,0:11:51.21,Default,,0000,0000,0000,,팻: 와, 대단한데요. Dialogue: 0,0:11:51.21,0:11:54.28,Default,,0000,0000,0000,,세릴: 그리고 이 사람들은 매달 모여요. Dialogue: 0,0:11:54.28,0:11:56.62,Default,,0000,0000,0000,,베이징에서 그 중 한 모임에 나갔어요. Dialogue: 0,0:11:56.62,0:12:01.32,Default,,0000,0000,0000,,여성들의 모임인데 29세에서 30세 정도에요.\N베이징에서 첫 린 인 모임을 만들었지요. Dialogue: 0,0:12:01.32,0:12:05.31,Default,,0000,0000,0000,,많은 수는 시골에서 매우 가난하게 자랐어요. Dialogue: 0,0:12:05.31,0:12:11.12,Default,,0000,0000,0000,,여기 29살의 여성들은\N사회에서 "노처녀"라고 불렸죠. Dialogue: 0,0:12:11.12,0:12:13.14,Default,,0000,0000,0000,,아직 결혼을 안했기 때문에요. Dialogue: 0,0:12:13.14,0:12:15.92,Default,,0000,0000,0000,,매달 모이는 과정 중에 Dialogue: 0,0:12:15.92,0:12:19.22,Default,,0000,0000,0000,,자신들이 누구인지를 정의하게 되었어요. Dialogue: 0,0:12:19.22,0:12:23.55,Default,,0000,0000,0000,,경력에서 무엇을 원하는지,\N결혼을 한다면 어떤 배우자를 원하는지도 말이죠. Dialogue: 0,0:12:23.55,0:12:25.54,Default,,0000,0000,0000,,그들을 만나 서로를 소개했지요. Dialogue: 0,0:12:25.54,0:12:27.38,Default,,0000,0000,0000,,모두 이름을 말하고\N어디 출신인지 말했어요. Dialogue: 0,0:12:27.38,0:12:30.86,Default,,0000,0000,0000,,그리고 저는 세릴 샌드버그이고\N이것이 제 꿈이었다고 말했어요. Dialogue: 0,0:12:30.86,0:12:32.70,Default,,0000,0000,0000,,갑자기 울음이 나오기 시작했어요. Dialogue: 0,0:12:32.70,0:12:37.46,Default,,0000,0000,0000,,맞아요. 인정해요.\N전에 얘기한 적이 있어요. Dialogue: 0,0:12:37.46,0:12:42.03,Default,,0000,0000,0000,,세상 저 멀리 시골 마을에서 자란 여성이 Dialogue: 0,0:12:42.03,0:12:46.14,Default,,0000,0000,0000,,원하지 않는 사람과 결혼을 해야 했지만 Dialogue: 0,0:12:46.14,0:12:49.08,Default,,0000,0000,0000,,한 달에 한 번 모이는 모임에 나가고 Dialogue: 0,0:12:49.08,0:12:52.07,Default,,0000,0000,0000,,그 혼담을 거부하고 스스로의 삶을 찾았어요. Dialogue: 0,0:12:52.07,0:12:54.01,Default,,0000,0000,0000,,이것이 우리가 소망하는 변화에요. Dialogue: 0,0:12:54.01,0:12:57.56,Default,,0000,0000,0000,,팻: 이 메시지가\N전세계적이란 사실에 놀랐었나요? Dialogue: 0,0:12:57.56,0:13:00.86,Default,,0000,0000,0000,,왜냐하면 이 책이 처음\N출간되었을 때 많은 사람들이 Dialogue: 0,0:13:00.86,0:13:04.62,Default,,0000,0000,0000,,젊은 여성들이 승진하기 위한 방법을\N안내하는 책이라고 생각했기 때문이죠. Dialogue: 0,0:13:04.62,0:13:08.93,Default,,0000,0000,0000,,이 문제를 보고선\N장벽을 예견하고 또 인지해야 하고, Dialogue: 0,0:13:08.93,0:13:11.58,Default,,0000,0000,0000,,그것들을 공개해서\N대화의 장으로 이끌어야 하지요. Dialogue: 0,0:13:11.58,0:13:16.70,Default,,0000,0000,0000,,그런 상황의 여성을 위한 일이고\N기업 세계를 추구하는 것입니다. Dialogue: 0,0:13:16.70,0:13:21.08,Default,,0000,0000,0000,,말씀하신대로 시골이나 개발도상국에서는\N아직 책이 읽혀지지 않았고요. Dialogue: 0,0:13:21.08,0:13:28.36,Default,,0000,0000,0000,,어떤 부분이 놀라웠습니까? 또 당신의\N입장에서 어떤 새로운 시각을 갖게 되었나요? Dialogue: 0,0:13:28.36,0:13:31.52,Default,,0000,0000,0000,,세릴: 이 책은 자존감과 평등에 대한 내용이에요. Dialogue: 0,0:13:31.52,0:13:35.42,Default,,0000,0000,0000,,그리고 세상의 어느 곳에서도 여성은\N더 많은 자존감이 필요하다는 것이 드러났지요. Dialogue: 0,0:13:35.42,0:13:37.64,Default,,0000,0000,0000,,세상은 우리가 남성과 동등하지 않다고 하니까요. Dialogue: 0,0:13:37.64,0:13:41.05,Default,,0000,0000,0000,,세상 어느 곳에서도 남성에게는\N"그리고"가 붙고, Dialogue: 0,0:13:41.05,0:13:42.36,Default,,0000,0000,0000,,여성에게는 "또는"이 붙습니다. Dialogue: 0,0:13:42.36,0:13:46.03,Default,,0000,0000,0000,,어떻게 그 일을 다 해낼 수 있냐는 질문을 받는\N남자를 만나 본 적이 없어요. (웃음) Dialogue: 0,0:13:46.03,0:13:49.25,Default,,0000,0000,0000,,다시 한 번 남성 청중들에게 물어봐야겠군요. Dialogue: 0,0:13:49.25,0:13:52.28,Default,,0000,0000,0000,,어떻게 그 일을 다 해낼 수 있었냐는\N질문을 받아보신 분 계시나요? Dialogue: 0,0:13:52.28,0:13:53.73,Default,,0000,0000,0000,,(웃음) Dialogue: 0,0:13:53.73,0:13:55.16,Default,,0000,0000,0000,,남성만요. Dialogue: 0,0:13:55.16,0:14:00.04,Default,,0000,0000,0000,,여성분들, 그런 질문을 받아 보신 적 있으세요? Dialogue: 0,0:14:00.04,0:14:06.40,Default,,0000,0000,0000,,남자는 다 해낼 수 있다고 생각합니다.\N즉 일과 육아 말이지요. Dialogue: 0,0:14:06.40,0:14:08.17,Default,,0000,0000,0000,,여자는 그렇게 못한다고 생각해요.\N아주 이상하지요. Dialogue: 0,0:14:08.17,0:14:11.75,Default,,0000,0000,0000,,미국을 포함한 세상 어디에서도 대다수의 여성이 Dialogue: 0,0:14:11.75,0:14:14.05,Default,,0000,0000,0000,,종일 일하면서 아이도 갖고 있으니까요. Dialogue: 0,0:14:14.05,0:14:19.22,Default,,0000,0000,0000,,그리고 사람들이 그 메세지가 얼마나\N광범위한지 완전히 이해하지 못하고 있다고 생각해요. Dialogue: 0,0:14:19.22,0:14:23.58,Default,,0000,0000,0000,,마이애미에 성노동으로부터 구출된\N여성들이 시작한 모임이 있습니다. Dialogue: 0,0:14:23.58,0:14:28.93,Default,,0000,0000,0000,,사람들이 공정한 삶으로 돌아가는 변화를 만들고 Dialogue: 0,0:14:28.93,0:14:33.67,Default,,0000,0000,0000,,매춘 알선업자로부터 구출해내는데\N"린 인"을 사용했어요. Dialogue: 0,0:14:33.67,0:14:37.42,Default,,0000,0000,0000,,텍사스의 성공하기 위한 옷차림 모임에서도\N이 책을 사용했어요. Dialogue: 0,0:14:37.42,0:14:39.08,Default,,0000,0000,0000,,대학에 진학한 적이 없는 여성들이죠. Dialogue: 0,0:14:39.08,0:14:43.01,Default,,0000,0000,0000,,에티오피아에 이르기까지\N모임들이 있지요. Dialogue: 0,0:14:43.01,0:14:48.89,Default,,0000,0000,0000,,여성은 남성이 가질 수 있는 것을 가질 수 없고 Dialogue: 0,0:14:48.89,0:14:53.12,Default,,0000,0000,0000,,리더십은 남성을 위한 것이고,\N그런 주장은 남성을 위한 것이라고 여기는 Dialogue: 0,0:14:53.12,0:14:56.26,Default,,0000,0000,0000,,그런 평등에 대한 메세지는 우리 모두에게\N영향을 미칩니다. 매우 보편적이라고 생각해요. Dialogue: 0,0:14:56.26,0:14:57.92,Default,,0000,0000,0000,,이것이 TEDWomen이 하는 일의 일부분입니다. Dialogue: 0,0:14:57.92,0:15:01.71,Default,,0000,0000,0000,,더 많은 여성, 더 많은 목소리, 더 많은 평등을 Dialogue: 0,0:15:01.71,0:15:05.95,Default,,0000,0000,0000,,믿어야하기에 우리를 하나로 묶어줍니다. Dialogue: 0,0:15:05.95,0:15:12.74,Default,,0000,0000,0000,,팻: 다른 TEDWomen 강연을\N하시기 위해 초대되셨는데요, Dialogue: 0,0:15:12.74,0:15:18.03,Default,,0000,0000,0000,,개인적으로 이런 경험의 결과로서\N무엇을 말씀하시겠습니까? Dialogue: 0,0:15:18.03,0:15:20.65,Default,,0000,0000,0000,,그리고 이 여정을 통해 여성과 남성에 대해 Dialogue: 0,0:15:20.65,0:15:24.33,Default,,0000,0000,0000,,무엇을 알게 되었는지요? Dialogue: 0,0:15:24.33,0:15:27.43,Default,,0000,0000,0000,,세릴: 저는 이걸 강조하고 싶어요. Dialogue: 0,0:15:27.43,0:15:29.89,Default,,0000,0000,0000,,더욱 강조해야 한다고 생각해요. Dialogue: 0,0:15:29.89,0:15:33.29,Default,,0000,0000,0000,,현 상황은 충분하지 않다고 말하고 싶어요. Dialogue: 0,0:15:33.29,0:15:36.27,Default,,0000,0000,0000,,충분치 않아요. 아직 충분히\N빠르게 바뀌고 있지도 않고요. Dialogue: 0,0:15:36.27,0:15:41.40,Default,,0000,0000,0000,,TED에서 강연하고 책을 낸 이후에도\N미연방 통계 자료에서 Dialogue: 0,0:15:41.40,0:15:43.19,Default,,0000,0000,0000,,무엇을 발견했는지 아세요? Dialogue: 0,0:15:43.19,0:15:45.96,Default,,0000,0000,0000,,미국 내 임금 격차에\N변화가 없다는 거에요. Dialogue: 0,0:15:45.96,0:15:48.51,Default,,0000,0000,0000,,남성이 1달러를 받을 때\N여성은 77센트를 받고 있어요. Dialogue: 0,0:15:48.51,0:15:50.54,Default,,0000,0000,0000,,흑인 여성이라면 64센트에요. Dialogue: 0,0:15:50.54,0:15:53.05,Default,,0000,0000,0000,,라틴계 여성이라면 54센트고요. Dialogue: 0,0:15:53.05,0:15:55.48,Default,,0000,0000,0000,,마지막으로 이 숫자가 상향되었던 때가\N언제인지 아세요? Dialogue: 0,0:15:55.48,0:15:59.79,Default,,0000,0000,0000,,2002년이에요. Dialogue: 0,0:15:59.79,0:16:02.67,Default,,0000,0000,0000,,정체되어 있어요. \N수많은 방면에서 정체되어 있지요. Dialogue: 0,0:16:02.67,0:16:05.48,Default,,0000,0000,0000,,저는 우리가 그 문제에 대해\N솔직하지 못하다고 생각해요. Dialogue: 0,0:16:05.48,0:16:08.72,Default,,0000,0000,0000,,많은 이유에서죠.\N성별에 대해 이야기 하기 어려워요. Dialogue: 0,0:16:08.72,0:16:12.54,Default,,0000,0000,0000,,'페미니스트'라는 단어를 부끄러워하죠.\N저는 그것이 우리가 포용해야하는 단어라고 생각해요. Dialogue: 0,0:16:12.54,0:16:15.73,Default,,0000,0000,0000,,나선다는 말도 없애고 되찾아야 해요. Dialogue: 0,0:16:15.73,0:16:18.89,Default,,0000,0000,0000,,(박수) Dialogue: 0,0:16:18.89,0:16:23.22,Default,,0000,0000,0000,,더 크게 말해야 한다고 생각해요.\N나선다는 말, "Bossy"하다는 말을 없애고 Dialogue: 0,0:16:23.22,0:16:26.28,Default,,0000,0000,0000,,페미니스트라는 단어를 되찾아와야 해요.\N필요하니까요. Dialogue: 0,0:16:26.28,0:16:27.76,Default,,0000,0000,0000,,(박수) Dialogue: 0,0:16:27.76,0:16:30.80,Default,,0000,0000,0000,,팻: "린 인"을 위해 더욱 많은 일이 필요하겠군요. Dialogue: 0,0:16:30.80,0:16:32.00,Default,,0000,0000,0000,,세릴: 더 많이 "린 인"해야죠. Dialogue: 0,0:16:32.00,0:16:33.23,Default,,0000,0000,0000,,팻: 고마워요, 세릴. Dialogue: 0,0:16:33.23,0:16:34.47,Default,,0000,0000,0000,,"린 인"해주시고\N"네" 라고 답해줘서 고맙습니다. Dialogue: 0,0:16:34.47,0:16:36.63,Default,,0000,0000,0000,,세릴: 감사합니다. Dialogue: 0,0:16:36.63,0:16:38.90,Default,,0000,0000,0000,,(박수)