1 00:00:00,598 --> 00:00:03,271 팻 미첼: TEDWomen에 다시 나와주셨군요. 2 00:00:03,271 --> 00:00:06,214 셰릴 샌드버그 : 네 두번째로 뵙네요. 여러분 반갑습니다. 3 00:00:06,214 --> 00:00:08,132 많은 여성분들을 만나는 것은 언제나 기쁜 일이에요. 4 00:00:08,132 --> 00:00:13,262 이런 기회가 누구에게든 흔친 않잖아요. 5 00:00:13,262 --> 00:00:18,654 팻: 지난 번 TED에 오셨을 때 소셜 미디어에 대해 강연하실 것으로 기대했었는데 6 00:00:18,654 --> 00:00:23,310 사실 주로 말씀해주셨던 주제는 7 00:00:23,310 --> 00:00:30,464 기술과 소셜 미디어 분야에서 부족한 리더 자리에 관한 거였습니다. 8 00:00:30,464 --> 00:00:37,238 어떻게 그런 주제를 가지고 TED에서 강연하게 되셨는지요? 9 00:00:37,238 --> 00:00:39,809 이 무대에 올라 여성에 대해 이야기 하는게 정말 두려웠어요. 10 00:00:39,809 --> 00:00:43,461 많은 분들도 그랬듯, 저는 비즈니스 세상에서 성장했기 때문이죠. 11 00:00:43,461 --> 00:00:49,793 다른 사람이 당신이 여성이라는 것에 주목할까봐 여성에 대해 이야기 하지 않으신거죠? 12 00:00:49,793 --> 00:00:53,953 주목하겠지요. 더 심하게는 "여성"에 대해 말하면 반대편 탁자에 앉은 사람들은 13 00:00:53,953 --> 00:00:57,043 특별 대우를 원하거나 불평한다고 생각하지요. 14 00:00:57,043 --> 00:01:00,751 또는 자기들을 고소하려 한다고 생각해요. 그래서 저는 당연히.... -- (웃음) 15 00:01:00,751 --> 00:01:02,929 그렇죠? 저는 지금까지 직장에서는 단 한 번도 16 00:01:02,929 --> 00:01:06,557 여성으로서의 삶에 대해 토론해 본 적이 없어요. 공개적으로는요. 17 00:01:06,557 --> 00:01:09,460 하지만 그런 문제점은 진작부터 알고 있었죠. 18 00:01:09,460 --> 00:01:12,899 20년 전에 대학을 졸업하고 보니 19 00:01:12,899 --> 00:01:16,798 직장에서 일할 땐 남자, 여자 모두 함께 일하는데, 상사라곤 남자밖에 없더군요. 20 00:01:16,798 --> 00:01:17,896 하지만 그건 바뀌겠죠? 21 00:01:17,896 --> 00:01:22,429 여러분의 세대가 양성 평등을 위한 투쟁에 큰 일을 해냈기 때문에요. 22 00:01:22,429 --> 00:01:26,041 이제 양성 평등이 거의 현실화되었지만 그 땐 아니었어요. 23 00:01:26,041 --> 00:01:29,376 시간이 흐를수록, 점차 제 주위에 여직원들의 수가 줄었고, 24 00:01:29,376 --> 00:01:31,328 이젠 제가 사무실 내의 유일한 여성일 때도 많죠. 25 00:01:31,328 --> 00:01:33,418 몇몇에게 TEDWomen에서 26 00:01:33,418 --> 00:01:36,839 여성에 대한 강연을 해야 할까라고 물었을 때, 다들, 오, 안돼, 안돼. 27 00:01:36,839 --> 00:01:42,033 그러다가 네 커리어가 끝나고 말 거야. 여자로서의 삶에 대해 얘기하면서 28 00:01:42,033 --> 00:01:45,471 경영자가 될 수 있겠어? 절대 다시 최고의 자리에 오를 수 없을거야. 29 00:01:45,471 --> 00:01:50,346 하지만 다행히 당신처럼 강연을 해야 한다고 말하는 소수의 자랑스러워하는 사람들이 있었어요. 30 00:01:50,346 --> 00:01:53,002 페이스북의 창설자이자 제 상사인 마크 주커버그가 31 00:01:53,002 --> 00:01:54,840 우리 모두에게 던질만한 질문, 32 00:01:54,840 --> 00:01:59,419 즉, "두려움 문제만 없다면, 무슨 주제를 얘기할까?" 라고 스스로에게 자문했어요. 33 00:01:59,419 --> 00:02:03,227 그에 대한 저의 답은 TED 무대에 올라 여성에 대해, 리더십에 대해 34 00:02:03,241 --> 00:02:10,746 강연하는 것이었지요. 저는 해냈고, 살아남았어요. (박수) 35 00:02:10,746 --> 00:02:14,581 팻: 저는 살아남은 것만이 아니라고 말하고 싶네요. 세릴, 저는 그 순간을 기억해요. 36 00:02:14,581 --> 00:02:18,914 당신과 제가 무대 뒤에 함께 서있을 때 37 00:02:18,914 --> 00:02:20,652 제게 이야기를 하나 해주셨죠. 38 00:02:20,652 --> 00:02:24,531 기억나시죠? 그 이야기 좀 들려주시죠. 39 00:02:24,531 --> 00:02:26,281 세릴: 아, 맞아요. 팻: 무슨 이야기였죠? 40 00:02:26,281 --> 00:02:29,546 세릴: 음, 이건 여정의 중요한 부분이에요. 제가 원래 워싱톤 DC에서 열렸던 TEDWomen에 41 00:02:29,546 --> 00:02:33,355 참석할 때, 저는 여기 살기 때문에 하루 전에 비행기를 타야 했어요. 42 00:02:33,355 --> 00:02:38,404 3살짜리 제 딸이 와서는 제 다리를 끌어안고 "엄마, 가지마."라고 하더군요. 43 00:02:38,404 --> 00:02:42,137 그리고 팻은 친구였기에 사적인 얘기는 없고 실례와 수치로 가득찬 44 00:02:42,137 --> 00:02:46,599 제가 하려고 했던 강연과는 관계 없는 45 00:02:46,599 --> 00:02:48,865 팻에게 그 얘기를 했었죠. "힘든 날이었어" 라고요. 46 00:02:48,865 --> 00:02:51,469 "어제 딸 아이가 와서 내 다리를 꼭 잡고서 '가지 마'라고 했어."라고 했죠 47 00:02:51,469 --> 00:02:53,213 그러자 당신이 저를 보고 그 이야기를 해야 한다고 했지요. 48 00:02:53,213 --> 00:02:57,448 전, "이 TED 무대에서요? 농담이지요?" 라고 했지요. 49 00:02:57,448 --> 00:02:59,905 무대에 올라 내 딸이 내 다리를 붙들었다는 걸 얘기해야 한다고? 50 00:02:59,905 --> 00:03:04,072 당신은 그렇다고 하며, 더 많은 여성들이 리더의 역할을 맡아야 한다는 51 00:03:04,072 --> 00:03:07,209 얘기를 하고 싶다면, 그것이 얼마나 힘든지에 대해 솔직해야 하기 때문이라고 했지요. 52 00:03:07,209 --> 00:03:11,945 그래서 저는 그 이야기를 했어요. 그 순간이 이 여정의 매우 중요한 순간이었다 생각합니다. 53 00:03:11,945 --> 00:03:17,243 제가 책을 쓸 때도 같은 일이 있었어요. 책을 쓰기 시작할 때, 첫 장을 쓰는데 54 00:03:17,243 --> 00:03:21,209 정말 멋지다고 생각했어요. 자료와 수치가 한가득이었지요. 55 00:03:21,209 --> 00:03:29,069 마사이 부족의 모계 사회와 그들의 사회 형태에 대해 세 페이지를 할애했지요. 56 00:03:29,069 --> 00:03:34,132 제 남편이 그걸 읽어보는데 마치 위티 씨리얼을 먹는 거 같더군요. (웃음) 57 00:03:34,132 --> 00:03:41,497 "아무도" -- 위티와 관련된 분이 계시다면 죄송해요 -- "아무도, 절대 이 책을 읽지 않을거di." 58 00:03:41,497 --> 00:03:45,682 그런 과정을 통해 제가 더 솔직하고 더 드러내야 한다는 것을 깨달았어요. 59 00:03:45,682 --> 00:03:50,428 그래서 제 이야기를 넣었지요. 많은 경우 제가 아직 충분히 자신있지 않다는 이야기들이죠. 60 00:03:50,428 --> 00:03:56,647 제 첫 실패한 결혼에 대해서도요. 직장에서 울었던 경험도요. 61 00:03:56,647 --> 00:04:00,319 거기에 소속되지 못한 느낌 그리고 여전히 남은 죄책감 같은 것도요. 62 00:04:00,319 --> 00:04:04,714 그리고 이 무대에서 시작하는 제 여정의 일부, 즉 "린인"(달려들다)하고, 단체에 봉사하는 것은 63 00:04:04,714 --> 00:04:08,602 모두 그러한 도전에 대해 더욱 개방적이고 솔직해지는 것이에요. 64 00:04:08,602 --> 00:04:10,610 그래야 다른 여성들이 더 개방적이고 솔직해질 수 있고, 65 00:04:10,610 --> 00:04:14,242 우리가 진정한 평등을 위해 노력할 수 있습니다. 66 00:04:14,242 --> 00:04:17,584 팻: 책에서 가장 충격적인 부분이자 67 00:04:17,584 --> 00:04:23,449 제 생각에 이 책이 용기를 북돋아주고 세상에 반향을 일으키는 이유 중 하나는 68 00:04:23,449 --> 00:04:29,234 다른 여성들이 알아야 할 매우 중요한 점을 이야기 하면서도 69 00:04:29,234 --> 00:04:33,392 이 책에서 당신이 인간적이었고, 70 00:04:33,392 --> 00:04:37,951 많은 사람들이 자신들과 같은 상황이라고 믿지 않을 수도 있는 난관과 장애물을 만나 71 00:04:37,951 --> 00:04:44,746 우리 모두가 경험하는 것과 똑같은 도전을 겪었다는 점이에요. 72 00:04:44,746 --> 00:04:49,384 그럼 과정에 대해 얘기해 봅시다. 개인적인 부분을 공개하기로 결심하고 73 00:04:49,384 --> 00:04:53,101 이런 도전들의 해결 방안에 대한 74 00:04:53,101 --> 00:04:56,542 전문가의 위치에 서기로 자처하기로 하셨나요? 75 00:04:56,542 --> 00:04:58,726 셰릴: TED 강연 후에 무슨 일이 있었냐하면, 76 00:04:58,726 --> 00:05:02,474 사실 책을 쓸 생각은 없었어요. 저는 작가나 저술자가 아니에요. 77 00:05:02,474 --> 00:05:07,143 그런데 많은 사람들이 그 강연을 보았고 사람들의 삶에 영향을 미치기 시작했지요. 78 00:05:07,143 --> 00:05:10,663 저는 이 대단한 -- 처음 받은 편지 중 하나는 한 여자분이 보내셨는데, 79 00:05:10,663 --> 00:05:15,789 회사에서 큰 승진을 제안 받았는데 그 제안을 거절하고서 80 00:05:15,789 --> 00:05:18,142 가장 친한 친구에게 그 일을 얘기하니 81 00:05:18,142 --> 00:05:19,975 그녀가 그 TED 강연을 꼭 보라고 얘기했다더군요. 82 00:05:19,975 --> 00:05:24,391 그래서 그녀는 이 TED 강연을 보고서 다음 날 회사에 가서 그 제안을 받아들였고 83 00:05:24,391 --> 00:05:29,239 집에 와서 남편에게 장볼 거리 목록을 주었다네요. (웃음) 84 00:05:29,239 --> 00:05:30,831 그리고, "난 할 수 있어" 라고 했답니다. 85 00:05:30,831 --> 00:05:33,984 제게 정말 문제가 되었던 것은 회사라는 세계에서 그런 이야기도 많이 듣고 86 00:05:33,984 --> 00:05:36,954 또 그것이여성들에게 많은 영향을 끼쳤지만 여성들 뿐만 아니라 87 00:05:36,954 --> 00:05:40,784 모두가 다양한 상황에 처해있다는 것이었어요. 88 00:05:40,784 --> 00:05:44,531 존스 홉킨스 병원에서 제가 만난 한 의사가 있었습니다. 89 00:05:44,531 --> 00:05:48,124 그가 제 TED 강연을 보고서는 90 00:05:48,124 --> 00:05:50,498 의대 학생의 절반이 여성들이지만 회진을 돌 때 남성들처럼 91 00:05:50,498 --> 00:05:53,409 말을 많이 하지 않는다는 걸 그제서야 깨달았다더군요. 92 00:05:53,409 --> 00:05:59,635 주의를 기울이고 손을 들기를 기다리자 남자들만 손을 든다는 것을 알게 되었습니다. 93 00:05:59,635 --> 00:06:01,920 그래서 여자들도 손을 들도록 격려하기 시작했지만 94 00:06:01,920 --> 00:06:03,197 여전히 효과가 없었지요. 95 00:06:03,197 --> 00:06:06,751 그래서 모두에게 더 이상 손 들지 말고 호명하겠다고 하고서 96 00:06:06,751 --> 00:06:10,955 남자와 여자를 공평하게 호명하니 97 00:06:10,955 --> 00:06:13,588 여자가 답을 더 잘 알고 있다는 생각을 확신하게 되었고, 98 00:06:13,588 --> 00:06:15,476 돌아가서 그것에 대해 얘기했습니다. 99 00:06:15,476 --> 00:06:20,595 또 좋지 못한 환경에 사는 가정 주부가 있었어요. 100 00:06:20,595 --> 00:06:24,631 대단한 교육을 받은 것도 아니고 그녀는 직장에 다녀 본 적이 없었지만 101 00:06:24,631 --> 00:06:30,406 그 TED 강연을 보고서 학교에 찾아가 아이를 위해 더 좋은 선생을 요구했어요. 102 00:06:30,406 --> 00:06:34,698 제 자신의 목소리를 찾을 수 있었던 부분이라 생각해요. 103 00:06:34,698 --> 00:06:38,752 또한 다른 사람들, 남녀 모두 그 강연을 통해 자신의 목소리를 찾게 되었다는 것을 알게 되었어요. 104 00:06:38,752 --> 00:06:41,474 그래서 강연을 책으로 옮기게 되었지요. 105 00:06:41,474 --> 00:06:47,799 팻: 책에는 당신의 목소리를 찾게 되었다는 것이 강하고 분명하게 드러나 있을 뿐 아니라 106 00:06:47,799 --> 00:06:51,363 무엇을 배웠는지도 공유하고 있지요. 107 00:06:51,363 --> 00:06:54,506 그 교훈 속의 다른 사람들의 경험들도요. 108 00:06:54,506 --> 00:06:58,688 그래서 제 생각에는 그런 것들이 109 00:06:58,688 --> 00:07:03,642 당신이 도전하는 분야의 일종의 전문가가 되게 했다고 보입니다. 110 00:07:03,642 --> 00:07:08,034 그게 당신의 삶에 어떤 영향을 미쳤나요? 111 00:07:08,034 --> 00:07:14,246 그저 책을 내거나, 베스트셀러가 되거나, 가장 많이 본 강연이 되는 게 아니라 112 00:07:14,246 --> 00:07:20,090 사람들이 말 그대로 직장에서 자신의 행동을 묘사하기 시작하는 운동 113 00:07:20,090 --> 00:07:22,772 즉, 내가 달려드는 운동 말입니다. 114 00:07:22,772 --> 00:07:29,986 세릴: 감사할 따름이에요. 영예롭고 행복해요. 이건 시작일 뿐이에요. 115 00:07:29,986 --> 00:07:34,500 저든 어느 누구든 전문가인지는 잘 모르겠어요. 물론 수많은 연구를 했어요. 116 00:07:34,500 --> 00:07:37,713 모든 연구 결과를 읽고, 자료를 탐독했지요. 117 00:07:37,713 --> 00:07:41,341 교훈은 분명했어요. 우리는 것을 알고 있기 때문이에요: 118 00:07:41,341 --> 00:07:46,053 전세계에서 여성을 리더십으로부터 멀어지게 하는 고정 관념들이요. 119 00:07:46,053 --> 00:07:48,656 충격적이였어요. "린인"은 전세계적으로 알려졌죠. 120 00:07:48,656 --> 00:07:51,051 전세계를 다니며 그것에 대해 얘기하고, 문화는 매우 달랐어요. 121 00:07:51,051 --> 00:07:56,044 미국 내에서도, 일본, 한국, 중국, 아시아, 유럽, 122 00:07:56,044 --> 00:08:00,231 모두가 다 달랐어요. 단 여성이라는 문제만 제외하고서요. 123 00:08:00,231 --> 00:08:02,151 전세계에서 문화의 차이에도 불구하고 124 00:08:02,151 --> 00:08:06,481 남성은 강하고, 자신감 넘치고, 도전적이고, 자신의 목소리를 낸다고 생각하지만 125 00:08:06,481 --> 00:08:10,998 여성은 수동적으로 말하고 다른 이들을 보조한다고 생각하죠. 126 00:08:10,998 --> 00:08:14,703 지금 전세계에는 127 00:08:14,703 --> 00:08:18,496 'Bossy(우두머리 행세를 하는)'라고 불리는 여성들이 있어요. 128 00:08:18,496 --> 00:08:20,814 모든 언어에 여자 아이들에게 'Bossy'라는 의미의 단어가 있어요. 129 00:08:20,814 --> 00:08:23,024 남자 아이들에게는 잘 쓰이지 않는 단어지요. 130 00:08:23,024 --> 00:08:25,952 남자 아이들이 나서는 것에 대해서는 부정적 의미의 단어가 없기 때문이에요. 131 00:08:25,952 --> 00:08:30,741 남자 아이에게는 장려되는 일이죠. 하지만 여자 아이가 나서려고만 하면 Bossy하다며 불평하죠. 132 00:08:30,741 --> 00:08:32,736 여기 남자 분들이 그리 많이 안계시지만 참고 들어주세요. 133 00:08:32,736 --> 00:08:35,270 남자 분들은 남성을 대표해주셔야 해요. 134 00:08:35,270 --> 00:08:40,834 직장에서 너무 공격적이라는 말을 들어보신 적이 있으신 분들은 손을 들어주세요. 135 00:08:40,834 --> 00:08:46,718 (웃음) 항상 적어요. 한 5% 정도 되는군요. 좋아요, 자 신사 여러분, 136 00:08:46,718 --> 00:08:53,281 만약 여러분이 여자라면 공격적이라는 말을 들었을 것 같으면 손을 들어주세요. 137 00:08:53,281 --> 00:08:56,894 (웃음) 세상의 모든 나라들에서 청중들의 반응이 이래요. 138 00:08:56,894 --> 00:08:59,760 그리고 이건 자료로도 뒷받침 되지요. 139 00:08:59,760 --> 00:09:04,099 자, 그럼 여성들이 남성들보다 더 공격적이라고 생각하시나요? 물론 아니지요. 140 00:09:04,099 --> 00:09:06,449 단지 보는 관점이 다를 뿐이죠. 141 00:09:06,449 --> 00:09:11,300 성과를 내고 주도하는 등 직장에서 보여줘야하는 많은 성격적 특징들이 142 00:09:11,300 --> 00:09:14,164 남자에게 있다고 생각해요, 그가 보스이지요. 143 00:09:14,164 --> 00:09:15,786 하지만 여자에게 있다면 그것은 나서는거지요. 144 00:09:15,786 --> 00:09:19,872 좋은 소식이라면, 그것이 인식을 통해서 바꿀 수 있다는 점이지요. 145 00:09:19,872 --> 00:09:22,262 이 모든 여정에서 가장 행복했던 순간 중 하나는 146 00:09:22,262 --> 00:09:27,195 책이 출간되고 나서 시스코의 CEO인 존 챔버스와 함께 무대에 올랐을 때에요. 147 00:09:27,195 --> 00:09:30,854 그 책을 읽었던 그는 저와 함께 무대에 올라 모든 경영 부서 남녀 직원들 앞에서 이런 말을 했어요. 148 00:09:30,854 --> 00:09:34,246 "우리는 이런이런 걸 잘하고 있다고 생각했습니다. 149 00:09:34,246 --> 00:09:39,312 그러고나서 책을 읽어보니 우리 회사에서 150 00:09:39,312 --> 00:09:41,296 모든 고위직급 여성들이 너무 공격적이라고 말했다는 것을 알게 되었습니다." 151 00:09:41,296 --> 00:09:43,745 그리고는 "이 무대에서 죄송한 마음을 전합니다."라고 했어요. 152 00:09:43,745 --> 00:09:47,490 또 "다시는 그러지 않으리라는 걸 알아주시길 바래요."라고 했죠. 153 00:09:47,490 --> 00:09:50,874 팻: 그걸 다른 수많은 사람들에게도 알려주시겠어요? (박수) 154 00:09:50,874 --> 00:09:54,775 세릴: 존은 그것이 회사를 위해 좋다고 믿기에 그렇게 하고 있고 155 00:09:54,775 --> 00:09:57,813 이런 편견들을 인식하는 것이 변화를 가져옵니다. 156 00:09:57,829 --> 00:10:01,477 그러니 다음에 누가 여자 아이더러 "Bossy"라고 하면 157 00:10:01,477 --> 00:10:04,025 그 사람에게 가서 미소지으며 158 00:10:04,025 --> 00:10:10,560 그 아이는 Bossy한 게 아니라 경영자적 리더십 재능이 있는거라고 말해주세요. (웃음) 159 00:10:10,560 --> 00:10:13,765 팻: 딸에게도 그렇게 얘기해주시지요? 세릴: 물론이지요. 160 00:10:13,765 --> 00:10:16,834 팻: 책에 정말 강조하셨는데, 그 이유가 말씀하신대로 161 00:10:16,834 --> 00:10:18,759 이런 대화를 이끌어내기 위한 것이라고요. 162 00:10:18,759 --> 00:10:22,273 즉 여성들이 처한 상황을 직면하고 163 00:10:22,273 --> 00:10:25,948 더 많은 열린 문과 기회들이 있지만 164 00:10:25,948 --> 00:10:29,248 부서장 자리에 가지 못하는 현실에 대해 말이지요. 165 00:10:29,248 --> 00:10:31,446 "린 인"이 출간된지 몇 달이 지났고 첵에서 그런 문제에 대해 강조하며 166 00:10:31,446 --> 00:10:34,004 아직 도전해야 할 문제들이 남아있고, 167 00:10:34,004 --> 00:10:38,304 상당 부분이 우리 안에 있으며 168 00:10:38,304 --> 00:10:41,066 우리를 돌아봐야 한다고 했어요. 무엇이 바뀌었나요? 169 00:10:41,066 --> 00:10:43,152 변화를 보셨나요? 170 00:10:43,152 --> 00:10:45,415 세릴: 물론 더 많은 훌륭한 대화들이 있어요. 171 00:10:45,415 --> 00:10:48,463 하지만 제가 중요하다고 생각하는 것은 우리가 행동해야 한다는거에요. 172 00:10:48,463 --> 00:10:52,247 제가 가는 곳마다 대부분 남성인 CEO들이 173 00:10:52,247 --> 00:10:54,866 돈이 너무 많이 든다고 말해요. 174 00:10:54,866 --> 00:10:58,038 모든 여성들이 남성들만큼 돈을 받기 원한다면서요. 175 00:10:58,038 --> 00:11:02,319 저는 전혀 미안하지 않다고 말해요. (웃음) 176 00:11:02,319 --> 00:11:05,557 당연히 여성도 남성하고 똑같이 돈을 받아야 한다는거죠. 177 00:11:05,557 --> 00:11:08,694 어디를 가든 여성들은 봉급 인상을 요구한다고 말합니다. 178 00:11:08,694 --> 00:11:12,691 어디를 가든 여성들은 배우자와 더 좋은 관계를 갖고 싶어해요. 179 00:11:12,691 --> 00:11:16,671 가사를 더 도울 수 있기를 요구하고, 직장에서도 당연히 승진을 요구해요. 180 00:11:16,671 --> 00:11:19,669 그들 스스로 그럴거라고 믿어요. 아주 작은거라도요. 181 00:11:19,669 --> 00:11:23,701 한 주시자는 사무실에서 더 많은 여성들이 182 00:11:23,701 --> 00:11:25,930 뒷자리에 앉는 것을 몰랐다고 말하더군요. 183 00:11:25,930 --> 00:11:31,417 그래서 모든 여성 직원들이 앞자리에 앉아야 한다는 규칙을 만들었어요. 184 00:11:31,417 --> 00:11:33,573 "린 인"이라는 책을 통해 시작한 재단에서 185 00:11:33,573 --> 00:11:36,925 여성들과 남성들이 모이는 작은 모임들을 만들었어요. 186 00:11:36,925 --> 00:11:40,174 10 명이 될 수도 있고 몇 명이든 한 달에 한 번 모여요. 187 00:11:40,174 --> 00:11:43,495 지금까지 500개의 모임이 있기를 바랬어요. 그러면 대단할거라고요. 188 00:11:43,495 --> 00:11:46,417 약 10 명이 모인 500개의 모임을 생각했지요. 189 00:11:46,417 --> 00:11:49,647 전세계 50 개 나라에 만이천 개의 모임이 있어요. 190 00:11:49,647 --> 00:11:51,207 팻: 와, 대단한데요. 191 00:11:51,207 --> 00:11:54,282 세릴: 그리고 이 사람들은 매달 모여요. 192 00:11:54,282 --> 00:11:56,621 베이징에서 그 중 한 모임에 나갔어요. 193 00:11:56,621 --> 00:12:01,321 여성들의 모임인데 29세에서 30세 정도에요. 베이징에서 첫 린 인 모임을 만들었지요. 194 00:12:01,321 --> 00:12:05,314 많은 수는 시골에서 매우 가난하게 자랐어요. 195 00:12:05,314 --> 00:12:11,122 여기 29살의 여성들은 사회에서 "노처녀"라고 불렸죠. 196 00:12:11,122 --> 00:12:13,135 아직 결혼을 안했기 때문에요. 197 00:12:13,135 --> 00:12:15,918 매달 모이는 과정 중에 198 00:12:15,918 --> 00:12:19,218 자신들이 누구인지를 정의하게 되었어요. 199 00:12:19,218 --> 00:12:23,554 경력에서 무엇을 원하는지, 결혼을 한다면 어떤 배우자를 원하는지도 말이죠. 200 00:12:23,554 --> 00:12:25,541 그들을 만나 서로를 소개했지요. 201 00:12:25,541 --> 00:12:27,380 모두 이름을 말하고 어디 출신인지 말했어요. 202 00:12:27,380 --> 00:12:30,860 그리고 저는 세릴 샌드버그이고 이것이 제 꿈이었다고 말했어요. 203 00:12:30,860 --> 00:12:32,700 갑자기 울음이 나오기 시작했어요. 204 00:12:32,700 --> 00:12:37,457 맞아요. 인정해요. 전에 얘기한 적이 있어요. 205 00:12:37,457 --> 00:12:42,027 세상 저 멀리 시골 마을에서 자란 여성이 206 00:12:42,027 --> 00:12:46,138 원하지 않는 사람과 결혼을 해야 했지만 207 00:12:46,138 --> 00:12:49,075 한 달에 한 번 모이는 모임에 나가고 208 00:12:49,075 --> 00:12:52,069 그 혼담을 거부하고 스스로의 삶을 찾았어요. 209 00:12:52,069 --> 00:12:54,012 이것이 우리가 소망하는 변화에요. 210 00:12:54,012 --> 00:12:57,559 팻: 이 메시지가 전세계적이란 사실에 놀랐었나요? 211 00:12:57,559 --> 00:13:00,864 왜냐하면 이 책이 처음 출간되었을 때 많은 사람들이 212 00:13:00,864 --> 00:13:04,616 젊은 여성들이 승진하기 위한 방법을 안내하는 책이라고 생각했기 때문이죠. 213 00:13:04,616 --> 00:13:08,930 이 문제를 보고선 장벽을 예견하고 또 인지해야 하고, 214 00:13:08,930 --> 00:13:11,580 그것들을 공개해서 대화의 장으로 이끌어야 하지요. 215 00:13:11,580 --> 00:13:16,699 그런 상황의 여성을 위한 일이고 기업 세계를 추구하는 것입니다. 216 00:13:16,699 --> 00:13:21,077 말씀하신대로 시골이나 개발도상국에서는 아직 책이 읽혀지지 않았고요. 217 00:13:21,082 --> 00:13:28,359 어떤 부분이 놀라웠습니까? 또 당신의 입장에서 어떤 새로운 시각을 갖게 되었나요? 218 00:13:28,359 --> 00:13:31,515 세릴: 이 책은 자존감과 평등에 대한 내용이에요. 219 00:13:31,515 --> 00:13:35,415 그리고 세상의 어느 곳에서도 여성은 더 많은 자존감이 필요하다는 것이 드러났지요. 220 00:13:35,415 --> 00:13:37,636 세상은 우리가 남성과 동등하지 않다고 하니까요. 221 00:13:37,636 --> 00:13:41,049 세상 어느 곳에서도 남성에게는 "그리고"가 붙고, 222 00:13:41,049 --> 00:13:42,360 여성에게는 "또는"이 붙습니다. 223 00:13:42,360 --> 00:13:46,034 어떻게 그 일을 다 해낼 수 있냐는 질문을 받는 남자를 만나 본 적이 없어요. (웃음) 224 00:13:46,034 --> 00:13:49,247 다시 한 번 남성 청중들에게 물어봐야겠군요. 225 00:13:49,247 --> 00:13:52,279 어떻게 그 일을 다 해낼 수 있었냐는 질문을 받아보신 분 계시나요? 226 00:13:52,279 --> 00:13:53,728 (웃음) 227 00:13:53,728 --> 00:13:55,159 남성만요. 228 00:13:55,159 --> 00:14:00,037 여성분들, 그런 질문을 받아 보신 적 있으세요? 229 00:14:00,037 --> 00:14:06,396 남자는 다 해낼 수 있다고 생각합니다. 즉 일과 육아 말이지요. 230 00:14:06,396 --> 00:14:08,174 여자는 그렇게 못한다고 생각해요. 아주 이상하지요. 231 00:14:08,174 --> 00:14:11,750 미국을 포함한 세상 어디에서도 대다수의 여성이 232 00:14:11,750 --> 00:14:14,046 종일 일하면서 아이도 갖고 있으니까요. 233 00:14:14,046 --> 00:14:19,218 그리고 사람들이 그 메세지가 얼마나 광범위한지 완전히 이해하지 못하고 있다고 생각해요. 234 00:14:19,218 --> 00:14:23,580 마이애미에 성노동으로부터 구출된 여성들이 시작한 모임이 있습니다. 235 00:14:23,580 --> 00:14:28,931 사람들이 공정한 삶으로 돌아가는 변화를 만들고 236 00:14:28,931 --> 00:14:33,672 매춘 알선업자로부터 구출해내는데 "린 인"을 사용했어요. 237 00:14:33,672 --> 00:14:37,421 텍사스의 성공하기 위한 옷차림 모임에서도 이 책을 사용했어요. 238 00:14:37,421 --> 00:14:39,080 대학에 진학한 적이 없는 여성들이죠. 239 00:14:39,080 --> 00:14:43,008 에티오피아에 이르기까지 모임들이 있지요. 240 00:14:43,008 --> 00:14:48,891 여성은 남성이 가질 수 있는 것을 가질 수 없고 241 00:14:48,891 --> 00:14:53,124 리더십은 남성을 위한 것이고, 그런 주장은 남성을 위한 것이라고 여기는 242 00:14:53,124 --> 00:14:56,262 그런 평등에 대한 메세지는 우리 모두에게 영향을 미칩니다. 매우 보편적이라고 생각해요. 243 00:14:56,262 --> 00:14:57,923 이것이 TEDWomen이 하는 일의 일부분입니다. 244 00:14:57,923 --> 00:15:01,706 더 많은 여성, 더 많은 목소리, 더 많은 평등을 245 00:15:01,706 --> 00:15:05,954 믿어야하기에 우리를 하나로 묶어줍니다. 246 00:15:05,954 --> 00:15:12,735 팻: 다른 TEDWomen 강연을 하시기 위해 초대되셨는데요, 247 00:15:12,735 --> 00:15:18,029 개인적으로 이런 경험의 결과로서 무엇을 말씀하시겠습니까? 248 00:15:18,029 --> 00:15:20,648 그리고 이 여정을 통해 여성과 남성에 대해 249 00:15:20,648 --> 00:15:24,334 무엇을 알게 되었는지요? 250 00:15:24,334 --> 00:15:27,432 세릴: 저는 이걸 강조하고 싶어요. 251 00:15:27,432 --> 00:15:29,886 더욱 강조해야 한다고 생각해요. 252 00:15:29,886 --> 00:15:33,290 현 상황은 충분하지 않다고 말하고 싶어요. 253 00:15:33,290 --> 00:15:36,270 충분치 않아요. 아직 충분히 빠르게 바뀌고 있지도 않고요. 254 00:15:36,270 --> 00:15:41,397 TED에서 강연하고 책을 낸 이후에도 미연방 통계 자료에서 255 00:15:41,397 --> 00:15:43,186 무엇을 발견했는지 아세요? 256 00:15:43,186 --> 00:15:45,963 미국 내 임금 격차에 변화가 없다는 거에요. 257 00:15:45,963 --> 00:15:48,509 남성이 1달러를 받을 때 여성은 77센트를 받고 있어요. 258 00:15:48,509 --> 00:15:50,543 흑인 여성이라면 64센트에요. 259 00:15:50,543 --> 00:15:53,051 라틴계 여성이라면 54센트고요. 260 00:15:53,051 --> 00:15:55,479 마지막으로 이 숫자가 상향되었던 때가 언제인지 아세요? 261 00:15:55,479 --> 00:15:59,786 2002년이에요. 262 00:15:59,786 --> 00:16:02,670 정체되어 있어요. 수많은 방면에서 정체되어 있지요. 263 00:16:02,670 --> 00:16:05,478 저는 우리가 그 문제에 대해 솔직하지 못하다고 생각해요. 264 00:16:05,478 --> 00:16:08,724 많은 이유에서죠. 성별에 대해 이야기 하기 어려워요. 265 00:16:08,724 --> 00:16:12,541 '페미니스트'라는 단어를 부끄러워하죠. 저는 그것이 우리가 포용해야하는 단어라고 생각해요. 266 00:16:12,541 --> 00:16:15,733 나선다는 말도 없애고 되찾아야 해요. 267 00:16:15,733 --> 00:16:18,893 (박수) 268 00:16:18,893 --> 00:16:23,215 더 크게 말해야 한다고 생각해요. 나선다는 말, "Bossy"하다는 말을 없애고 269 00:16:23,215 --> 00:16:26,276 페미니스트라는 단어를 되찾아와야 해요. 필요하니까요. 270 00:16:26,276 --> 00:16:27,761 (박수) 271 00:16:27,761 --> 00:16:30,803 팻: "린 인"을 위해 더욱 많은 일이 필요하겠군요. 272 00:16:30,803 --> 00:16:32,004 세릴: 더 많이 "린 인"해야죠. 273 00:16:32,004 --> 00:16:33,234 팻: 고마워요, 세릴. 274 00:16:33,234 --> 00:16:34,468 "린 인"해주시고 "네" 라고 답해줘서 고맙습니다. 275 00:16:34,468 --> 00:16:36,630 세릴: 감사합니다. 276 00:16:36,630 --> 00:16:38,899 (박수)