[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.60,0:00:03.20,Default,,0000,0000,0000,,Pat Mitchell: Tu primera vez en TEDWomen. Dialogue: 0,0:00:03.20,0:00:05.18,Default,,0000,0000,0000,,Sheryl S: Primera vez. \NEs bueno verlos. Dialogue: 0,0:00:05.22,0:00:07.90,Default,,0000,0000,0000,,Siempre es bueno mirar\Ny ver a tantas mujeres. Dialogue: 0,0:00:08.23,0:00:13.07,Default,,0000,0000,0000,,No es a lo que estoy acostumbrada\Ncomo tampoco lo es para el resto. Dialogue: 0,0:00:13.26,0:00:16.61,Default,,0000,0000,0000,,PM: Cuando empezamos a hablar Dialogue: 0,0:00:16.61,0:00:19.96,Default,,0000,0000,0000,,de que el tema no fuera \Nacerca de los medios sociales Dialogue: 0,0:00:19.96,0:00:23.27,Default,,0000,0000,0000,,que asumimos sería, \Nsino que tenías mucho en mente Dialogue: 0,0:00:23.31,0:00:27.42,Default,,0000,0000,0000,,la falta de posiciones de liderazgo, Dialogue: 0,0:00:27.42,0:00:31.22,Default,,0000,0000,0000,,particularmente en el sector de tecnología\Ny los medios sociales. Dialogue: 0,0:00:31.72,0:00:34.65,Default,,0000,0000,0000,,Pero ¿cómo evolucionó como un pensamiento Dialogue: 0,0:00:34.68,0:00:37.04,Default,,0000,0000,0000,,y terminó siendo \Nla charla de TED que diste? Dialogue: 0,0:00:37.04,0:00:39.74,Default,,0000,0000,0000,,Estaba muy asustada \Nde hablar sobre las mujeres, Dialogue: 0,0:00:39.74,0:00:43.49,Default,,0000,0000,0000,,porque crecí en el mundo de los negocios, \Ncomo muchas de nosotras. Dialogue: 0,0:00:43.49,0:00:49.75,Default,,0000,0000,0000,,Nunca hablas de ser mujer, porque alguien \Npodría notar que eres una mujer, ¿verdad? Dialogue: 0,0:00:49.79,0:00:52.17,Default,,0000,0000,0000,,Se darán cuenta. \NO peor aún, si dices {\i1}mujer{\i0} Dialogue: 0,0:00:52.21,0:00:54.30,Default,,0000,0000,0000,,la gente al otro lado de la mesa Dialogue: 0,0:00:54.32,0:00:57.17,Default,,0000,0000,0000,,piensan que pides trato especial \No que te estás quejando. Dialogue: 0,0:00:57.17,0:01:00.71,Default,,0000,0000,0000,,O peor, que estás a punto de demandarlos. \NY así he pasado... (Risas) Dialogue: 0,0:01:00.75,0:01:02.89,Default,,0000,0000,0000,,¿Verdad? He pasado mi carrera entera, Dialogue: 0,0:01:02.93,0:01:06.53,Default,,0000,0000,0000,,y nunca hablé de ser mujer, \Nnunca hablé de esto públicamente. Dialogue: 0,0:01:06.56,0:01:09.43,Default,,0000,0000,0000,,Pero también he notado \Nque así no funciona. Dialogue: 0,0:01:09.46,0:01:12.33,Default,,0000,0000,0000,,Salí de la universidad \Nhace más de 20 años y pensé: Dialogue: 0,0:01:12.33,0:01:14.53,Default,,0000,0000,0000,,todos mis compañeros \Neran hombres y mujeres, Dialogue: 0,0:01:14.53,0:01:16.34,Default,,0000,0000,0000,,todos por encima de mí eran hombres, Dialogue: 0,0:01:16.34,0:01:17.90,Default,,0000,0000,0000,,pero que eso cambiaría, Dialogue: 0,0:01:17.93,0:01:20.59,Default,,0000,0000,0000,,porque tu generación \Nha hecho un trabajo increíble Dialogue: 0,0:01:20.61,0:01:23.29,Default,,0000,0000,0000,,en la lucha por la igualdad, Dialogue: 0,0:01:23.33,0:01:26.02,Default,,0000,0000,0000,,la igualdad llegaría. \NPero no fue así. Dialogue: 0,0:01:26.04,0:01:29.13,Default,,0000,0000,0000,,Porque año tras año, \Nyo era una de las pocas, Dialogue: 0,0:01:29.13,0:01:31.35,Default,,0000,0000,0000,,y ahora, a menudo \Nla única mujer en la sala. Dialogue: 0,0:01:31.35,0:01:33.38,Default,,0000,0000,0000,,Y he hablado con mucha gente sobre eso, Dialogue: 0,0:01:33.42,0:01:36.79,Default,,0000,0000,0000,,Debería hablar en TEDWomen \Nsobre las mujeres y dijeron: Oh no, no. Dialogue: 0,0:01:36.84,0:01:39.68,Default,,0000,0000,0000,,Terminará con tu carrera empresarial. Dialogue: 0,0:01:39.72,0:01:42.16,Default,,0000,0000,0000,,No puedes ser una ejecutiva \Nde negocios seria Dialogue: 0,0:01:42.16,0:01:45.42,Default,,0000,0000,0000,,y hablar acerca de ser mujer. \NNunca te tomarán en serio otra vez. Dialogue: 0,0:01:45.42,0:01:48.15,Default,,0000,0000,0000,,Por suerte, hubo unos pocos, \Nlos orgullosos, como tú, Dialogue: 0,0:01:48.15,0:01:50.45,Default,,0000,0000,0000,,que me dijeron \Nque debería dar el discurso, Dialogue: 0,0:01:50.49,0:01:52.97,Default,,0000,0000,0000,,y me pregunté lo que Mark Zuckerberg, Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:54.81,Default,,0000,0000,0000,,el fundador de Facebook y mi jefe, Dialogue: 0,0:01:54.84,0:01:57.15,Default,,0000,0000,0000,,nos preguntaría a todos nosotros: Dialogue: 0,0:01:57.19,0:01:59.43,Default,,0000,0000,0000,,¿qué es lo que harías\Nsi no tuvieras miedo? Dialogue: 0,0:01:59.43,0:02:01.96,Default,,0000,0000,0000,,Y la respuesta a lo que haría \Nsi no tuviera miedo, Dialogue: 0,0:02:01.96,0:02:03.88,Default,,0000,0000,0000,,es que subiría al escenario de TED, Dialogue: 0,0:02:03.91,0:02:07.05,Default,,0000,0000,0000,,y hablaría acerca de las mujeres \Ny liderazgo. Dialogue: 0,0:02:07.10,0:02:10.67,Default,,0000,0000,0000,,Y lo hice y sobreviví. \N(Aplausos) Dialogue: 0,0:02:10.78,0:02:14.63,Default,,0000,0000,0000,,PM: Yo diría que no sólo sobreviviste. \NEstoy pensando en ese momento, Sheryl, Dialogue: 0,0:02:14.63,0:02:18.11,Default,,0000,0000,0000,,cuando tú y yo estábamos \Ndetrás del escenario juntas Dialogue: 0,0:02:18.14,0:02:20.97,Default,,0000,0000,0000,,y te volteaste hacia mí,\Ny me contaste una historia. Dialogue: 0,0:02:20.97,0:02:24.48,Default,,0000,0000,0000,,Y te dije en el último minuto: "Sabes, \Nrealmente debes contar eso". Dialogue: 0,0:02:24.48,0:02:26.34,Default,,0000,0000,0000,,SS: Oh, sí.\NPM: ¿Cual era la historia? Dialogue: 0,0:02:26.34,0:02:28.72,Default,,0000,0000,0000,,SS: De hecho es una parte\Nimportante del camino. Dialogue: 0,0:02:28.72,0:02:30.50,Default,,0000,0000,0000,,Tenía el evento de TEDWomen, Dialogue: 0,0:02:30.56,0:02:32.55,Default,,0000,0000,0000,,el original sería en D.C. y vivo aquí, Dialogue: 0,0:02:32.55,0:02:34.70,Default,,0000,0000,0000,,tenía que tomar \Nun avión el día anterior, Dialogue: 0,0:02:34.73,0:02:36.28,Default,,0000,0000,0000,,y mi hija que tenía tres años, Dialogue: 0,0:02:36.28,0:02:38.94,Default,,0000,0000,0000,,se aferraba a mi pierna y decía: \N"Mami, no te vayas". Dialogue: 0,0:02:38.94,0:02:40.36,Default,,0000,0000,0000,,Y Pat es una amiga... Dialogue: 0,0:02:40.36,0:02:43.27,Default,,0000,0000,0000,,Y esto no tenía relación con \Nel discurso que iba a dar, Dialogue: 0,0:02:43.27,0:02:46.23,Default,,0000,0000,0000,,que estaba lleno de hechos \Ny cifras, pero de nada personal, Dialogue: 0,0:02:46.27,0:02:47.84,Default,,0000,0000,0000,,y le conté a Pat la historia. Dialogue: 0,0:02:47.89,0:02:49.46,Default,,0000,0000,0000,,Le dije, tengo un día difícil. Dialogue: 0,0:02:49.46,0:02:52.30,Default,,0000,0000,0000,,Ayer mi hija se aferró a mi pierna \Ny decía: "No te vayas". Dialogue: 0,0:02:52.30,0:02:54.97,Default,,0000,0000,0000,,Y me miraste y dijiste, \Ntienes que contar esa historia. Dialogue: 0,0:02:55.02,0:02:57.40,Default,,0000,0000,0000,,Y dije: ¿En el escenario de TED? \N¿Estás bromeando? Dialogue: 0,0:02:57.40,0:03:00.30,Default,,0000,0000,0000,,¿Voy a salir al palco y admitir \Nque se aferraba a mi pierna? Dialogue: 0,0:03:00.30,0:03:02.47,Default,,0000,0000,0000,,Y tú dijistes que sí, \Nporque si quería hablar Dialogue: 0,0:03:02.48,0:03:04.45,Default,,0000,0000,0000,,de más mujeres\Nen posiciones de liderazgo, Dialogue: 0,0:03:04.45,0:03:07.21,Default,,0000,0000,0000,,tienes que ser honesta \Nacerca de lo difícil que es. Dialogue: 0,0:03:07.32,0:03:11.100,Default,,0000,0000,0000,,Y lo hice. Y creo que es una parte \Nmuy importante del camino. Dialogue: 0,0:03:12.03,0:03:14.05,Default,,0000,0000,0000,,Lo mismo pasó cuando escribí mi libro. Dialogue: 0,0:03:14.19,0:03:17.59,Default,,0000,0000,0000,,Empecé a escribir el libro. \NEscribí un primer capítulo, Dialogue: 0,0:03:17.69,0:03:21.70,Default,,0000,0000,0000,,Pensé que era fabuloso. \NEstaba repleta de datos y cifras, Dialogue: 0,0:03:21.73,0:03:29.22,Default,,0000,0000,0000,,tenía tres páginas sobre tribus Masai \Nmatrilineales y sus patrones sociológicos. Dialogue: 0,0:03:29.27,0:03:34.05,Default,,0000,0000,0000,,Mi esposo lo leyó y me dijo que es \Ncomo comer Wheaties. (Risas) Dialogue: 0,0:03:34.13,0:03:37.32,Default,,0000,0000,0000,,Nadie -- y me disculpo \Nsi hay alguien de Wheaties aquí -- Dialogue: 0,0:03:37.35,0:03:41.65,Default,,0000,0000,0000,,nadie, nadie leerá este libro. (Risas) Dialogue: 0,0:03:41.83,0:03:45.63,Default,,0000,0000,0000,,Y me di cuenta a lo largo del proceso \Nque debía ser más honesta y más abierta, Dialogue: 0,0:03:45.68,0:03:47.56,Default,,0000,0000,0000,,y tuve que contar mis historias. Dialogue: 0,0:03:47.56,0:03:51.19,Default,,0000,0000,0000,,Mi historia de que todavía no me sentía \Ntan segura de mí misma como debería Dialogue: 0,0:03:51.23,0:03:53.12,Default,,0000,0000,0000,,en muchas situaciones. Dialogue: 0,0:03:53.12,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Mi primer y fallido matrimonio. Dialogue: 0,0:03:55.00,0:03:56.63,Default,,0000,0000,0000,,Llorar en el trabajo. Dialogue: 0,0:03:56.63,0:04:00.31,Default,,0000,0000,0000,,Sintiéndome como que no pertenecía allí, \Nsintiéndome culpable hasta este día. Dialogue: 0,0:04:00.32,0:04:02.89,Default,,0000,0000,0000,,Y parte de mi camino, \Nempezando en este escenario, Dialogue: 0,0:04:02.89,0:04:05.47,Default,,0000,0000,0000,,y de allí a los principios de "apóyate"\Ny la fundación Dialogue: 0,0:04:05.49,0:04:08.79,Default,,0000,0000,0000,,es que se trata de ser más abierta \Ny honesta acerca de esos desafíos, Dialogue: 0,0:04:08.79,0:04:11.55,Default,,0000,0000,0000,,para que otras mujeres \Npuedan ser más abiertas y honestas, Dialogue: 0,0:04:11.55,0:04:14.38,Default,,0000,0000,0000,,y que todas podamos trabajar juntas \Npor verdadera igualdad. Dialogue: 0,0:04:14.38,0:04:18.42,Default,,0000,0000,0000,,PM: Creo que una de las partes \Nmás sorprendentes sobre el libro, Dialogue: 0,0:04:18.45,0:04:20.61,Default,,0000,0000,0000,,y en mi opinión, una de las razones Dialogue: 0,0:04:20.64,0:04:23.93,Default,,0000,0000,0000,,por las que a tocado a la gente\Ny está resonando alrededor del mundo, Dialogue: 0,0:04:23.97,0:04:29.01,Default,,0000,0000,0000,,es que lo haces personal y dejas claro Dialogue: 0,0:04:29.04,0:04:31.58,Default,,0000,0000,0000,,que si bien has observado algunas cosas Dialogue: 0,0:04:31.58,0:04:34.08,Default,,0000,0000,0000,,que son muy importantes \Nque otras mujeres conozcan, Dialogue: 0,0:04:34.08,0:04:38.23,Default,,0000,0000,0000,,tú también has tenido los mismos desafíos \Nque muchas de nosotras tenemos, Dialogue: 0,0:04:38.29,0:04:41.76,Default,,0000,0000,0000,,como enfrentar obstáculos y barreras, Dialogue: 0,0:04:41.83,0:04:45.22,Default,,0000,0000,0000,,y que posiblemente \Nhay personas que no piensan igual. Dialogue: 0,0:04:45.30,0:04:49.33,Default,,0000,0000,0000,,Háblanos de ese proceso: \Ndecidir hacer público lo privado, Dialogue: 0,0:04:49.38,0:04:53.06,Default,,0000,0000,0000,,y luego ponerte en la posición de experto Dialogue: 0,0:04:53.10,0:04:56.13,Default,,0000,0000,0000,,sobre cómo resolver esos desafíos. Dialogue: 0,0:04:56.16,0:04:58.97,Default,,0000,0000,0000,,SS: Después de hacer \Nla charla de TED, lo que pasó fue... Dialogue: 0,0:04:58.97,0:05:01.16,Default,,0000,0000,0000,,ya sabes que \Nnunca imaginé escribir un libro, Dialogue: 0,0:05:01.16,0:05:03.84,Default,,0000,0000,0000,,no soy una autora o una escritora, Dialogue: 0,0:05:03.91,0:05:07.10,Default,,0000,0000,0000,,muchos la vieron y comenzó \Na impactar las vidas de las personas. Dialogue: 0,0:05:07.14,0:05:10.63,Default,,0000,0000,0000,,Tengo una de las primeras \Ncartas de una mujer Dialogue: 0,0:05:10.66,0:05:14.10,Default,,0000,0000,0000,,que decía que le ofrecieron \Nun buen ascenso en el trabajo Dialogue: 0,0:05:14.13,0:05:15.80,Default,,0000,0000,0000,,y ella lo rechazó, Dialogue: 0,0:05:15.80,0:05:18.62,Default,,0000,0000,0000,,y le contó a su mejor amiga \Nque lo rechazó y ella le dijo: Dialogue: 0,0:05:18.62,0:05:20.32,Default,,0000,0000,0000,,"Tienes que ver esta charla de TED". Dialogue: 0,0:05:20.32,0:05:24.36,Default,,0000,0000,0000,,Y vio esta charla de TED, y regresó \Nal día siguiente y aceptó el trabajo, Dialogue: 0,0:05:24.39,0:05:28.100,Default,,0000,0000,0000,,y luego fue a casa y le dio a su esposo \Nla lista de las compras. (Risas) Dialogue: 0,0:05:29.07,0:05:30.67,Default,,0000,0000,0000,,Y ella dijo, puedo hacer esto. Dialogue: 0,0:05:30.67,0:05:32.89,Default,,0000,0000,0000,,Y lo que es realmente \Nsignificativo para mí... Dialogue: 0,0:05:32.89,0:05:35.01,Default,,0000,0000,0000,,es que no es sólo mujeres\Nen corporaciones. Dialogue: 0,0:05:35.01,0:05:37.70,Default,,0000,0000,0000,,Si bien lo he oído de muchas, \Ny las impactó mucho, Dialogue: 0,0:05:37.72,0:05:40.45,Default,,0000,0000,0000,,también había gente \Nen diferentes circunstancias. Dialogue: 0,0:05:40.49,0:05:44.49,Default,,0000,0000,0000,,Hay un médico que conocí \Nque atendía en el Johns Hopkins, Dialogue: 0,0:05:44.53,0:05:47.64,Default,,0000,0000,0000,,y me dijo que hasta que vio \Nmi charla de TED, nunca se le ocurrió Dialogue: 0,0:05:47.64,0:05:50.71,Default,,0000,0000,0000,,que aunque la mitad de los estudiantes \Nde medicina eran mujeres, Dialogue: 0,0:05:50.71,0:05:53.100,Default,,0000,0000,0000,,no hablaban tanto como los hombres \Ncuando hacían visitas a pacientes Dialogue: 0,0:05:53.100,0:05:57.82,Default,,0000,0000,0000,,Así que empezó \Na prestar atención y se dio cuenta Dialogue: 0,0:05:57.85,0:06:00.03,Default,,0000,0000,0000,,de que los hombres \Nsiempre levantaban la mano. Dialogue: 0,0:06:00.03,0:06:02.43,Default,,0000,0000,0000,,empezó a alentar a las mujeres \Na levantar la mano, Dialogue: 0,0:06:02.43,0:06:03.55,Default,,0000,0000,0000,,y aún así no lo hacían. Dialogue: 0,0:06:03.55,0:06:07.06,Default,,0000,0000,0000,,Entonces les dijo a todos, no levanten \Nmás la mano, yo digo quién habla. Dialogue: 0,0:06:07.06,0:06:09.51,Default,,0000,0000,0000,,Así podía llamar uniformemente \Na hombres y mujeres. Dialogue: 0,0:06:09.51,0:06:11.09,Default,,0000,0000,0000,,Y se demostró a sí mismo que Dialogue: 0,0:06:11.09,0:06:13.55,Default,,0000,0000,0000,,las mujeres sabían \Nlas respuestas tan bien o mejor Dialogue: 0,0:06:13.59,0:06:15.45,Default,,0000,0000,0000,,y fue capaz decírselos. Dialogue: 0,0:06:15.48,0:06:20.56,Default,,0000,0000,0000,,Y también está la mujer, ama de casa, \Nque vive en un barrio difícil, Dialogue: 0,0:06:20.60,0:06:23.54,Default,,0000,0000,0000,,sin una buena escuela, \Ndijo que esa charla TED Dialogue: 0,0:06:23.54,0:06:25.50,Default,,0000,0000,0000,,-- y nunca tuvo\Nun trabajo corporativo -- Dialogue: 0,0:06:25.50,0:06:27.86,Default,,0000,0000,0000,,la charla de TED \Nla inspiró a ir a la escuela Dialogue: 0,0:06:27.89,0:06:31.20,Default,,0000,0000,0000,,y demandar un mejor maestro para su hija. Dialogue: 0,0:06:31.98,0:06:34.67,Default,,0000,0000,0000,,Y creo que parte fue encontrar \Nmi propia voz. Dialogue: 0,0:06:34.70,0:06:36.96,Default,,0000,0000,0000,,Y me di cuenta de que \Notras mujeres y hombres Dialogue: 0,0:06:36.99,0:06:39.09,Default,,0000,0000,0000,,podrían encontrar su voz a través de esto, Dialogue: 0,0:06:39.09,0:06:41.68,Default,,0000,0000,0000,,y es la razón por la que pasé \Nde la charla al libro. Dialogue: 0,0:06:41.68,0:06:47.75,Default,,0000,0000,0000,,PM: Y en el libro, no sólo encontraste\Ntu voz, que es clara y firme, Dialogue: 0,0:06:47.80,0:06:51.93,Default,,0000,0000,0000,,sino también compartes \Nlo que has aprendido, Dialogue: 0,0:06:51.97,0:06:54.47,Default,,0000,0000,0000,,las experiencias \Nde otras personas en las lecciones. Dialogue: 0,0:06:54.51,0:06:57.92,Default,,0000,0000,0000,,Y lo que estoy pensando es que Dialogue: 0,0:06:57.97,0:07:03.53,Default,,0000,0000,0000,,te convertiste en una especie \Nde experto en cómo se apoyar. Dialogue: 0,0:07:03.64,0:07:07.96,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo te sentiste \Ny cómo ha cambiado tu vida? Dialogue: 0,0:07:08.03,0:07:12.02,Default,,0000,0000,0000,,El lanzar no sólo un libro muy vendido, Dialogue: 0,0:07:12.05,0:07:14.58,Default,,0000,0000,0000,,una charla de las más vistas, Dialogue: 0,0:07:14.62,0:07:16.06,Default,,0000,0000,0000,,sino un movimiento, Dialogue: 0,0:07:16.10,0:07:20.14,Default,,0000,0000,0000,,donde la gente comenzó a describir \Nliteralmente sus acciones en el trabajo Dialogue: 0,0:07:20.20,0:07:22.58,Default,,0000,0000,0000,,como: "me estoy apoyando". Dialogue: 0,0:07:22.77,0:07:25.98,Default,,0000,0000,0000,,SS: Quiero decir, estoy \Nagradecida, me siento honrada, Dialogue: 0,0:07:26.02,0:07:29.56,Default,,0000,0000,0000,,estoy feliz y es apenas el comienzo. Dialogue: 0,0:07:30.08,0:07:32.61,Default,,0000,0000,0000,,No sé si soy un experto \No si alguien es experto. Dialogue: 0,0:07:32.68,0:07:34.98,Default,,0000,0000,0000,,Ciertamente he investigado bastante. Dialogue: 0,0:07:35.02,0:07:37.78,Default,,0000,0000,0000,,He leído todos los estudios, \Nhe estudiado los materiales, Dialogue: 0,0:07:37.78,0:07:41.21,Default,,0000,0000,0000,,y las lecciones son muy claras. \NPorque esto es lo que sabemos: Dialogue: 0,0:07:41.21,0:07:43.06,Default,,0000,0000,0000,,Lo que sabemos es que los estereotipos Dialogue: 0,0:07:43.06,0:07:46.19,Default,,0000,0000,0000,,dejan a la mujeres alejadas \Nde puestos de liderazgo en el mundo. Dialogue: 0,0:07:46.19,0:07:49.52,Default,,0000,0000,0000,,Es sorprendente. "Apóyate" es global, \Nhe estado en todo el mundo, Dialogue: 0,0:07:49.52,0:07:51.43,Default,,0000,0000,0000,,y las culturas son tan diferentes. Dialogue: 0,0:07:51.43,0:07:55.95,Default,,0000,0000,0000,,Incluso en nuestro propio país, \Nhasta Japón, Corea, China, Asia, Europa, Dialogue: 0,0:07:55.98,0:07:59.72,Default,,0000,0000,0000,,son muy diferentes, \Nexcepto por una cosa: el género. Dialogue: 0,0:07:59.79,0:08:02.58,Default,,0000,0000,0000,,En todo el mundo, \Nsin importar la cultura, Dialogue: 0,0:08:02.58,0:08:06.45,Default,,0000,0000,0000,,creemos que los hombres deben ser \Nfuertes, energéticos, agresivos, tener voz Dialogue: 0,0:08:06.48,0:08:10.47,Default,,0000,0000,0000,,creemos que las mujeres deben hablar\Ncuando se les habla, ayudar a los demás. Dialogue: 0,0:08:11.06,0:08:14.62,Default,,0000,0000,0000,,Ahora, pasa que en todo el mundo Dialogue: 0,0:08:14.70,0:08:16.98,Default,,0000,0000,0000,,a las mujeres se les llama "mandonas". Dialogue: 0,0:08:17.05,0:08:18.73,Default,,0000,0000,0000,,Hay una palabra para "mandona" Dialogue: 0,0:08:18.78,0:08:20.69,Default,,0000,0000,0000,,para las niñas, en todos los idiomas. Dialogue: 0,0:08:20.69,0:08:23.13,Default,,0000,0000,0000,,Es una palabra que no es \Nmuy usadas para los niños, Dialogue: 0,0:08:23.13,0:08:26.17,Default,,0000,0000,0000,,porque si un niño manda, \Nno hay un adjetivo negativo para ello Dialogue: 0,0:08:26.17,0:08:28.16,Default,,0000,0000,0000,,-- es de esperarse --. Dialogue: 0,0:08:28.21,0:08:30.35,Default,,0000,0000,0000,,Pero si una niña manda, \Nes una "mandona". Dialogue: 0,0:08:30.35,0:08:33.41,Default,,0000,0000,0000,,Sé que no hay muchos hombres \Nhoy aquí, pero ténganme paciencia. Dialogue: 0,0:08:33.41,0:08:35.81,Default,,0000,0000,0000,,Si eres hombre, tendrás \Nque representar tu género. Dialogue: 0,0:08:35.81,0:08:37.56,Default,,0000,0000,0000,,Por favor, levanta la mano \N Dialogue: 0,0:08:37.56,0:08:40.16,Default,,0000,0000,0000,,si te han dicho\Nque eres muy agresivo en el trabajo. Dialogue: 0,0:08:40.22,0:08:45.59,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Siempre hay unos pocos, \Nalrededor del 5 %. Dialogue: 0,0:08:45.67,0:08:47.19,Default,,0000,0000,0000,,Bien, ahora prepárense señores. Dialogue: 0,0:08:47.19,0:08:49.34,Default,,0000,0000,0000,,Si eres una mujer, \Npor favor, levanta la mano Dialogue: 0,0:08:49.34,0:08:52.34,Default,,0000,0000,0000,,si alguna vez te han dicho \Nque eres muy agresiva en el trabajo. Dialogue: 0,0:08:52.34,0:08:57.27,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Eso es lo que dice el público \Nen todos los países del mundo, Dialogue: 0,0:08:57.32,0:08:59.76,Default,,0000,0000,0000,,y es apoyada profundamente por los datos. Dialogue: 0,0:08:59.80,0:09:02.95,Default,,0000,0000,0000,,¿Creen que las mujeres \Nson más agresivas que los hombres? Dialogue: 0,0:09:02.100,0:09:04.21,Default,,0000,0000,0000,,Por supuesto que no. Dialogue: 0,0:09:04.21,0:09:06.33,Default,,0000,0000,0000,,Las juzgamos \Na través de una lente diferente Dialogue: 0,0:09:06.33,0:09:09.38,Default,,0000,0000,0000,,y muchos de los rasgos de carácter \Nque se deben exhibir, Dialogue: 0,0:09:09.38,0:09:11.42,Default,,0000,0000,0000,,para obtener resultados, al dirigir, Dialogue: 0,0:09:11.47,0:09:14.11,Default,,0000,0000,0000,,son los que pensamos que \Nen un hombre, él es un jefe, Dialogue: 0,0:09:14.16,0:09:16.11,Default,,0000,0000,0000,,y en una mujer, ella es una mandona. Dialogue: 0,0:09:16.19,0:09:19.73,Default,,0000,0000,0000,,Y la buena noticia sobre esto es que \Npodemos cambiarlo reconociéndolo. Dialogue: 0,0:09:19.81,0:09:22.21,Default,,0000,0000,0000,,Uno de los momentos \Nmás felices en esta aventura, Dialogue: 0,0:09:22.26,0:09:23.92,Default,,0000,0000,0000,,después de que salió el libro, Dialogue: 0,0:09:23.92,0:09:27.45,Default,,0000,0000,0000,,fue cuando estuve en un escenario \Ncon John Chambers, el CEO de Cisco. Dialogue: 0,0:09:27.45,0:09:29.84,Default,,0000,0000,0000,,Había leído el libro. Estaba \Nen el palco conmigo, Dialogue: 0,0:09:29.84,0:09:31.64,Default,,0000,0000,0000,,y me invitó frente \Na su equipo, Dialogue: 0,0:09:31.68,0:09:33.24,Default,,0000,0000,0000,,hombres y mujeres, y dijo: Dialogue: 0,0:09:33.24,0:09:36.26,Default,,0000,0000,0000,,"Pensé que éramos buenos en esto. \NPensé que era bueno en esto. Dialogue: 0,0:09:36.26,0:09:39.20,Default,,0000,0000,0000,,Luego leí este libro y me di cuenta \Nque nosotros, mi empresa, Dialogue: 0,0:09:39.20,0:09:41.77,Default,,0000,0000,0000,,hemos llamado a nuestras \Nmujeres demasiado agresivas, Dialogue: 0,0:09:41.77,0:09:43.72,Default,,0000,0000,0000,,y estoy de pié en este palco y lo siento. Dialogue: 0,0:09:43.72,0:09:46.49,Default,,0000,0000,0000,,Y quiero que sepan que nunca \Nvamos a hacerlo de nuevo". Dialogue: 0,0:09:47.25,0:09:50.87,Default,,0000,0000,0000,,PM: ¿Podemos enviar eso a un montón \Nde gente que conocemos? (Aplausos) Dialogue: 0,0:09:50.92,0:09:54.72,Default,,0000,0000,0000,,SS: John está haciendo eso porque \Ncree que es bueno para su empresa, Dialogue: 0,0:09:54.78,0:09:57.81,Default,,0000,0000,0000,,y reconocer este tipo de prejuicios\Nes lo que puede cambiarlos. Dialogue: 0,0:09:57.83,0:10:01.63,Default,,0000,0000,0000,,Y así que la próxima vez que vean\Na alquien llamar a una niña "mandona", Dialogue: 0,0:10:01.63,0:10:04.44,Default,,0000,0000,0000,,irán hasta esa persona \Ncon una gran sonrisa y le dirán: Dialogue: 0,0:10:04.50,0:10:06.34,Default,,0000,0000,0000,,"Esa niña no es mandona. Dialogue: 0,0:10:06.41,0:10:08.98,Default,,0000,0000,0000,,Esa niña tiene habilidades \Nde liderazgo ejecutivo". Dialogue: 0,0:10:09.02,0:10:10.95,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:10:11.01,0:10:13.24,Default,,0000,0000,0000,,PM: Ya sé que eso es \Nlo que le dices a tu hija. Dialogue: 0,0:10:13.25,0:10:14.67,Default,,0000,0000,0000,,SS: Absolutamente. Dialogue: 0,0:10:14.68,0:10:16.83,Default,,0000,0000,0000,,PM: Y en el libro te enfocaste, Dialogue: 0,0:10:16.83,0:10:18.76,Default,,0000,0000,0000,,en crear un diálogo acerca de esto. Dialogue: 0,0:10:18.76,0:10:22.27,Default,,0000,0000,0000,,Es decir, vamos a ponerlo allí, \Nenfrenten el hecho de que las mujeres, Dialogue: 0,0:10:22.27,0:10:25.95,Default,,0000,0000,0000,,en un tiempo cuando tenemos \Nmás puertas abiertas y más oportunidades, Dialogue: 0,0:10:25.95,0:10:29.05,Default,,0000,0000,0000,,todavía no están obteniendo \Nlas posiciones de liderazgo. Dialogue: 0,0:10:29.05,0:10:31.45,Default,,0000,0000,0000,,En los meses que pasaron \Ndesde que salió el libro, Dialogue: 0,0:10:31.45,0:10:34.00,Default,,0000,0000,0000,,en que "Apoyarse" se ha centrado, Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:38.30,Default,,0000,0000,0000,,aquí están algunos de los desafíos \Ny muchos de ellos están dentro de nosotros Dialogue: 0,0:10:38.30,0:10:41.07,Default,,0000,0000,0000,,y veámonos a nosotros mismos. \N¿Qué ha cambiado? Dialogue: 0,0:10:41.07,0:10:42.79,Default,,0000,0000,0000,,¿Has visto cambios? Dialogue: 0,0:10:42.79,0:10:45.42,Default,,0000,0000,0000,,SS: Bueno, ciertamente hay más diálogo, \Nque es genial. Dialogue: 0,0:10:45.42,0:10:48.69,Default,,0000,0000,0000,,Pero lo que realmente me importa, \Ny creo que a todos, es acción. Dialogue: 0,0:10:48.69,0:10:52.25,Default,,0000,0000,0000,,A donde quiera que voy los CEOs, \Nque son en su mayoría hombres, me dicen, Dialogue: 0,0:10:52.25,0:10:54.87,Default,,0000,0000,0000,,me estás costando mucho dinero Dialogue: 0,0:10:54.87,0:10:57.92,Default,,0000,0000,0000,,porque todas las mujeres quieren ganar\Ntanto como los hombres. Dialogue: 0,0:10:57.92,0:11:00.86,Default,,0000,0000,0000,,Y les digo, no me arrepiento \Nen absoluto. (Risas) Dialogue: 0,0:11:01.90,0:11:02.64,Default,,0000,0000,0000,,En absoluto.\N Dialogue: 0,0:11:02.64,0:11:05.62,Default,,0000,0000,0000,,Es decir, las mujeres deben ser pagas \Ntanto como los hombres. Dialogue: 0,0:11:05.62,0:11:08.69,Default,,0000,0000,0000,,Donde quiera que voy, \Nlas mujeres me dicen que piden aumentos. Dialogue: 0,0:11:08.69,0:11:10.91,Default,,0000,0000,0000,,Donde sea que voy, las mujeres dicen \N Dialogue: 0,0:11:10.91,0:11:13.12,Default,,0000,0000,0000,,que tienen mejores relaciones \Ncon sus esposos, Dialogue: 0,0:11:13.12,0:11:14.67,Default,,0000,0000,0000,,pidiendo más ayuda en casa, \N Dialogue: 0,0:11:14.67,0:11:16.95,Default,,0000,0000,0000,,pidiendo los ascensos \Nque merecen en el trabajo Dialogue: 0,0:11:16.95,0:11:19.82,Default,,0000,0000,0000,,más importante, creen en si mismas. \NIncluso pequeñas cosas. Dialogue: 0,0:11:19.82,0:11:23.06,Default,,0000,0000,0000,,Un gobernador de uno de los estados \Nme dijo que no se daba cuenta Dialogue: 0,0:11:23.06,0:11:26.33,Default,,0000,0000,0000,,que las mujeres se sentaban \Nliteralmente en los costados de la sala, Dialogue: 0,0:11:26.33,0:11:31.28,Default,,0000,0000,0000,,y ahora hizo una regla\Nque todas las mujeres se sienten a la mesa Dialogue: 0,0:11:31.42,0:11:33.57,Default,,0000,0000,0000,,La fundación que comencé \Njunto con el libro Dialogue: 0,0:11:33.57,0:11:36.92,Default,,0000,0000,0000,,ayuda a las mujeres y hombres \Na empezar círculos, grupos pequeños, Dialogue: 0,0:11:36.92,0:11:40.17,Default,,0000,0000,0000,,pueden ser de 10, puede ser más \Nque se reúnen una vez al mes. Dialogue: 0,0:11:40.17,0:11:43.50,Default,,0000,0000,0000,,Yo creía que tendríamos unos 500 círculos. \NSería fantástico. Dialogue: 0,0:11:43.50,0:11:46.42,Default,,0000,0000,0000,,Ya sabes, 500, diez personas cada uno. Dialogue: 0,0:11:46.42,0:11:49.65,Default,,0000,0000,0000,,Hay más de 12,000 círculos \Nen 50 países en el mundo. Dialogue: 0,0:11:49.65,0:11:51.21,Default,,0000,0000,0000,,PM: Wow, eso es increíble. Dialogue: 0,0:11:51.21,0:11:54.28,Default,,0000,0000,0000,,SS: Y estas personas se reúnen cada mes. Dialogue: 0,0:11:54.28,0:11:56.62,Default,,0000,0000,0000,,Conocí a uno de ellos, estaba en Beijing. Dialogue: 0,0:11:56.62,0:12:01.32,Default,,0000,0000,0000,,Un grupo de mujeres, todas entre 29 y 30, \Ncomenzaron el primer círculo en Beijing, Dialogue: 0,0:12:01.32,0:12:05.09,Default,,0000,0000,0000,,varias de ellas crecieron \Nen una China muy pobre y rural. Dialogue: 0,0:12:05.09,0:12:11.12,Default,,0000,0000,0000,,Estas mujeres tienen 29 \Ny la sociedad les dice que son "sobras" Dialogue: 0,0:12:11.12,0:12:13.14,Default,,0000,0000,0000,,porque aún no están casadas Dialogue: 0,0:12:13.14,0:12:15.92,Default,,0000,0000,0000,,y el proceso de reunirse \Nuna vez al mes en una reunión Dialogue: 0,0:12:15.92,0:12:19.22,Default,,0000,0000,0000,,es ayudarles a definir \Nquien son por sí mismas. Dialogue: 0,0:12:19.22,0:12:23.55,Default,,0000,0000,0000,,Lo que quieren en sus carreras. \NLa clase de compañeros que quieren y así. Dialogue: 0,0:12:23.55,0:12:25.43,Default,,0000,0000,0000,,Los miré, hablamos y nos presentamos, Dialogue: 0,0:12:25.43,0:12:27.38,Default,,0000,0000,0000,,dijeron sus nombres \Nde dónde vienen, Dialogue: 0,0:12:27.38,0:12:30.86,Default,,0000,0000,0000,,y yo dije: yo soy Sheryl Sandberg \Ny este era mi sueño. Dialogue: 0,0:12:30.86,0:12:32.70,Default,,0000,0000,0000,,Y empecé a llorar. Dialogue: 0,0:12:32.70,0:12:35.81,Default,,0000,0000,0000,,Ok, lo admito, lo hago. ¿Cierto? \NHe hablado de eso antes. Dialogue: 0,0:12:36.51,0:12:39.40,Default,,0000,0000,0000,,Pero el hecho de que una mujer Dialogue: 0,0:12:39.40,0:12:42.56,Default,,0000,0000,0000,,tan lejos en el mundo, \Nque creció en una aldea rural, Dialogue: 0,0:12:42.56,0:12:46.14,Default,,0000,0000,0000,,que se le dice que se case \Ncon quien no quiere casarse, Dialogue: 0,0:12:46.14,0:12:49.08,Default,,0000,0000,0000,,ahora puede reunirse 1 vez al mes \Ncon un grupo y rechazar eso Dialogue: 0,0:12:49.08,0:12:52.07,Default,,0000,0000,0000,,y encontrar su vida \Ncon sus propios términos. Dialogue: 0,0:12:52.07,0:12:54.01,Default,,0000,0000,0000,,Es el tipo de cambio que desearía. Dialogue: 0,0:12:54.01,0:12:57.56,Default,,0000,0000,0000,,PM: ¿Te has sorprendido \Npor la naturaleza global del mensaje? Dialogue: 0,0:12:57.56,0:13:00.86,Default,,0000,0000,0000,,Porque creo que cuando el libro \Nsalió, mucha gente pensó, Dialogue: 0,0:13:00.86,0:13:04.62,Default,,0000,0000,0000,,bueno, esto es un manual \Nmuy importante para las mujeres jóvenes. Dialogue: 0,0:13:04.62,0:13:08.93,Default,,0000,0000,0000,,Tienen que ver esto, \Nanticipar las barreras y reconocerlas, Dialogue: 0,0:13:08.93,0:13:11.58,Default,,0000,0000,0000,,ponerlas afuera al aire libre, \Ntener el diálogo Dialogue: 0,0:13:11.58,0:13:16.70,Default,,0000,0000,0000,,pero eso es para las mujeres que son así. \NQue lo hacen. Buscan el mundo corporativo. Dialogue: 0,0:13:16.70,0:13:21.18,Default,,0000,0000,0000,,Y sin embargo, está siendo leído el libro, \Ncomo bien dices, en países en desarrollo rurales. Dialogue: 0,0:13:21.18,0:13:28.36,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué parte de eso te ha sorprendido \Ny tal vez te condujo a una nueva perspectiva? Dialogue: 0,0:13:28.36,0:13:31.40,Default,,0000,0000,0000,,El libro es sobre confianza en sí mismo \Ne igualdad. Dialogue: 0,0:13:31.40,0:13:35.42,Default,,0000,0000,0000,,Y resulta que, en todas partes del mundo, \Nlas mujeres necesitan más confianza en sí, Dialogue: 0,0:13:35.42,0:13:38.05,Default,,0000,0000,0000,,porque el mundo nos dice\Nno somos iguales a los hombres. Dialogue: 0,0:13:38.05,0:13:40.86,Default,,0000,0000,0000,,En todo el mundo, \Nlos hombres reciben un "y" Dialogue: 0,0:13:40.86,0:13:42.36,Default,,0000,0000,0000,,y las mujeres reciben un "o" Dialogue: 0,0:13:42.36,0:13:46.03,Default,,0000,0000,0000,,Nunca conocí a un hombre \Nque se le pregunte cómo hace todo. (Risas) Dialogue: 0,0:13:46.03,0:13:48.70,Default,,0000,0000,0000,,Una vez más, \Nvoy a recurrir a los hombres en la platea Dialogue: 0,0:13:48.70,0:13:52.28,Default,,0000,0000,0000,,Por favor, levanta la mano \Nsi alguna vez te preguntaron, ¿cómo haces todo? Dialogue: 0,0:13:52.28,0:13:53.73,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:13:53.73,0:13:55.16,Default,,0000,0000,0000,,Solo hombres. Dialogue: 0,0:13:55.16,0:14:00.04,Default,,0000,0000,0000,,Mujeres, mujeres. Por favor, levanta la mano \Nsi alguna vez te preguntaron cómo haces todo. Dialogue: 0,0:14:00.04,0:14:06.06,Default,,0000,0000,0000,,Suponemos que los hombres pueden hacerlo todo, \Ntienen puestos de trabajo y niños. Dialogue: 0,0:14:06.06,0:14:07.95,Default,,0000,0000,0000,,y que las mujeres no \Ny eso es ridículo, Dialogue: 0,0:14:07.95,0:14:11.94,Default,,0000,0000,0000,,porque la gran mayoría de las mujeres \Nen todo el mundo, incluyendo Estados Unidos, Dialogue: 0,0:14:11.94,0:14:14.05,Default,,0000,0000,0000,,trabajan a tiempo completo y tienen hijos. Dialogue: 0,0:14:14.05,0:14:19.22,Default,,0000,0000,0000,,Y creo que la gente no entiende \Ncompletamente cuán amplio es el mensaje. Dialogue: 0,0:14:19.22,0:14:23.58,Default,,0000,0000,0000,,Hay un círculo que se ha iniciado \Npara trabajadoras sexuales rescatadas en Miami. Dialogue: 0,0:14:23.58,0:14:28.93,Default,,0000,0000,0000,,Están usando "Vamos Adelante"\Npara ayudar a la gente a hacer la transición Dialogue: 0,0:14:28.93,0:14:33.67,Default,,0000,0000,0000,,a lo que sería una vida justa, \Nrealmente rescatándolas de sus proxenetas y vivirla. Dialogue: 0,0:14:33.67,0:14:37.27,Default,,0000,0000,0000,,Hay grupos de Vístete \Npara el Éxito en Texas que utilizan el libro, Dialogue: 0,0:14:37.27,0:14:39.49,Default,,0000,0000,0000,,para mujeres \Nque no han ido a la Universidad. Dialogue: 0,0:14:39.49,0:14:43.01,Default,,0000,0000,0000,,Y sabemos que hay grupos hasta en Etiopía. Dialogue: 0,0:14:43.01,0:14:46.38,Default,,0000,0000,0000,,Y estos mensajes de inegualdad,\Nde cómo se les dice a las mujeres \N Dialogue: 0,0:14:46.38,0:14:49.42,Default,,0000,0000,0000,,no pueden tener \Nlo que los hombres pueden tener, Dialogue: 0,0:14:49.42,0:14:51.92,Default,,0000,0000,0000,,de cómo suponemos \Nque el liderazgo es para hombres, \N Dialogue: 0,0:14:51.92,0:14:53.82,Default,,0000,0000,0000,,asumimos que la voz es para hombres, Dialogue: 0,0:14:53.82,0:14:56.26,Default,,0000,0000,0000,,eso nos afecta a todos nosotros \Ny es muy universal. Dialogue: 0,0:14:56.26,0:14:57.97,Default,,0000,0000,0000,,Y es parte de lo que hace TEDWomen. Dialogue: 0,0:14:57.97,0:15:01.71,Default,,0000,0000,0000,,Une a todos en una causa \Nen la que tenemos que creer, Dialogue: 0,0:15:01.71,0:15:05.95,Default,,0000,0000,0000,,que es más mujeres, más voz, más igualdad. Dialogue: 0,0:15:05.95,0:15:12.74,Default,,0000,0000,0000,,PM: Si te invitaran a hacer \Notra charla de TEDWomen, Dialogue: 0,0:15:12.74,0:15:18.09,Default,,0000,0000,0000,,¿Qué dirías que es el resultado de esta experiencia, \Npara ti personalmente, Dialogue: 0,0:15:18.09,0:15:20.77,Default,,0000,0000,0000,,y qué has aprendido\Nsobre las mujeres y los hombres, Dialogue: 0,0:15:20.77,0:15:24.33,Default,,0000,0000,0000,,mientras has hecho este viaje? Dialogue: 0,0:15:24.33,0:15:27.43,Default,,0000,0000,0000,,SS: Creo que yo diría, \Nintenté decir esto fuertemente, Dialogue: 0,0:15:27.43,0:15:29.89,Default,,0000,0000,0000,,pero creo que puedo \Ndecirlo más fuertemente. Dialogue: 0,0:15:29.89,0:15:33.23,Default,,0000,0000,0000,,Quiero decir que el status quo \Nno es suficiente. Dialogue: 0,0:15:33.29,0:15:36.43,Default,,0000,0000,0000,,Que no es suficiente, \Nno está cambiando suficientemente rápido. Dialogue: 0,0:15:36.43,0:15:38.91,Default,,0000,0000,0000,,Desde que di mi charla en TED \Ny publiqué mi libro, \N Dialogue: 0,0:15:38.91,0:15:41.40,Default,,0000,0000,0000,,salió otro año de datos \Ndel censo de Estados Unidos. Dialogue: 0,0:15:41.40,0:15:43.19,Default,,0000,0000,0000,,¿Y sabes lo que encontramos? Dialogue: 0,0:15:43.19,0:15:46.52,Default,,0000,0000,0000,,No hay cambio en la brecha salarial \Nde las mujeres en Estados Unidos. Dialogue: 0,0:15:46.52,0:15:48.51,Default,,0000,0000,0000,,77 centavos de dólar. Dialogue: 0,0:15:48.51,0:15:50.54,Default,,0000,0000,0000,,Si eres una mujer negra, 64 centavos. Dialogue: 0,0:15:50.54,0:15:53.05,Default,,0000,0000,0000,,Si eres una Latina, 54 centavos. Dialogue: 0,0:15:53.05,0:15:55.92,Default,,0000,0000,0000,,¿Sabes cuándo fue la última vez \Nque estos números subieron? Dialogue: 0,0:15:55.92,0:15:59.40,Default,,0000,0000,0000,,2002. Dialogue: 0,0:15:59.41,0:16:02.67,Default,,0000,0000,0000,,Nos estamos estancando, \Nnos estamos estancando en muchos sentidos. Dialogue: 0,0:16:02.67,0:16:05.65,Default,,0000,0000,0000,,Y creo que no estamos siendo \Nrealmente honestos acerca de eso Dialogue: 0,0:16:05.65,0:16:08.72,Default,,0000,0000,0000,,por muchas razones. \NEs muy difícil hablar sobre el género. Dialogue: 0,0:16:08.72,0:16:12.54,Default,,0000,0000,0000,,Nos rehuye la palabra "feminista", \Nuna palabra que creo que debemos abrazar. Dialogue: 0,0:16:12.54,0:16:15.73,Default,,0000,0000,0000,,Tenemos que deshacernos \Nde la palabra mandona y traer de vuelta... Dialogue: 0,0:16:15.73,0:16:18.54,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:16:18.54,0:16:21.35,Default,,0000,0000,0000,,Creo que me gustaría decir \Nen una voz más fuerte, Dialogue: 0,0:16:21.35,0:16:23.82,Default,,0000,0000,0000,,que tenemos que deshacernos \Nde la palabra "mandona" Dialogue: 0,0:16:23.82,0:16:26.28,Default,,0000,0000,0000,,y traer de vuelta la palabra "feminista", \Nporque lo necesitamos. Dialogue: 0,0:16:26.28,0:16:27.76,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:16:27.76,0:16:30.80,Default,,0000,0000,0000,,PM: Y todos tenemos \Nque hacer mucho más para avanzar. Dialogue: 0,0:16:30.80,0:16:32.00,Default,,0000,0000,0000,,SS: Mucho más avance. Dialogue: 0,0:16:32.00,0:16:33.14,Default,,0000,0000,0000,,PM: Gracias, Sheryl. Dialogue: 0,0:16:33.14,0:16:34.84,Default,,0000,0000,0000,,Gracias por avanzar y decir que sí. Dialogue: 0,0:16:34.84,0:16:36.63,Default,,0000,0000,0000,,SS: Gracias. Dialogue: 0,0:16:36.63,0:16:38.90,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)