[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.60,0:00:03.27,Default,,0000,0000,0000,,Πατ Μίτσελ: Η πρώτη σου φορά\Nπίσω στη σκηνή του TEDWomen. Dialogue: 0,0:00:03.27,0:00:06.21,Default,,0000,0000,0000,,Σέρυλ Σάντμπεργκ: Επέστρεψα. Χαίρομαι\Nπου σας βλέπω. Είναι πάντα τόσο ωραίο Dialogue: 0,0:00:06.21,0:00:08.13,Default,,0000,0000,0000,,να κοιτάς και να βλέπεις\Nτόσο πολλές γυναίκες. Dialogue: 0,0:00:08.13,0:00:13.26,Default,,0000,0000,0000,,Δεν είναι η συνηθισμένη μου εμπειρία και\Nξέρω δεν είναι ούτε για τους άλλους. Dialogue: 0,0:00:13.26,0:00:18.65,Default,,0000,0000,0000,,ΠΜ: Όταν ξεκινήσαμε τις συζητήσεις, ίσως\Nτο θέμα να μην ήταν τα κοινωνικά δίκτυα, Dialogue: 0,0:00:18.65,0:00:23.31,Default,,0000,0000,0000,,κάτι που υποθέσαμε ότι θα ήταν,\Nαλλά ότι είχες στο μυαλό σου Dialogue: 0,0:00:23.31,0:00:27.21,Default,,0000,0000,0000,,τις χαμένες ηγετικές θέσεις, Dialogue: 0,0:00:27.21,0:00:30.49,Default,,0000,0000,0000,,ιδιαίτερα στους τομείς της τεχνολογίας\Nκαι των κοινωνικών δικτύων. Dialogue: 0,0:00:30.49,0:00:37.24,Default,,0000,0000,0000,,Αλλά πώς εξελίχθηκε αυτό ως σκέψη και\Nκατέληξε να γίνει η ομιλία TED που έκανες; Dialogue: 0,0:00:37.24,0:00:39.81,Default,,0000,0000,0000,,ΣΣ: Φοβήθηκα να ανέβω στη σκηνή\Nκαι να μιλήσω για γυναίκες, Dialogue: 0,0:00:39.81,0:00:43.46,Default,,0000,0000,0000,,επειδή μεγάλωσα στον επιχειρηματικό κόσμο,\Nόπως νομίζω και πολλοί από εμάς. Dialogue: 0,0:00:43.46,0:00:49.79,Default,,0000,0000,0000,,Ποτέ δεν μιλάς για το ότι είσαι γυναίκα,\Nεπειδή κάποιος μπορεί να το προσέξει. Dialogue: 0,0:00:49.79,0:00:53.95,Default,,0000,0000,0000,,Ίσως να το προσέξουν. Ή χειρότερα, αν πείτε\N«γυναίκα», τα άτομα από την άλλη πλευρά Dialogue: 0,0:00:53.95,0:00:57.04,Default,,0000,0000,0000,,θα νομίσουν ότι ζητάτε ειδική μεταχείριση\Nή ότι κάνετε παράπονα. Dialogue: 0,0:00:57.04,0:01:00.75,Default,,0000,0000,0000,,Ή χειρότερα, ότι θα τους κάνετε μήνυση.\NΈτσι πέρασα... (Γέλια) Dialogue: 0,0:01:00.75,0:01:03.15,Default,,0000,0000,0000,,Πέρασα ολόκληρη\Nτην επαγγελματική μου καριέρα Dialogue: 0,0:01:03.15,0:01:06.56,Default,,0000,0000,0000,,και ποτέ δεν μίλησα για το να είσαι\Nγυναίκα, δεν μίλησα γι'αυτό δημόσια. Dialogue: 0,0:01:06.56,0:01:09.46,Default,,0000,0000,0000,,Αλλά επίσης πρόσεξα\Nότι δεν δούλευε. Dialogue: 0,0:01:09.46,0:01:12.90,Default,,0000,0000,0000,,Έχουν περάσει πάνω από 20 χρόνια\Nαπό τότε που τελείωσα το κολλέγιο Dialogue: 0,0:01:12.90,0:01:15.09,Default,,0000,0000,0000,,και σκέφτηκα ότι όλοι συνομήλικοί μου \Nήταν άντρες και γυναίκες, Dialogue: 0,0:01:15.09,0:01:16.69,Default,,0000,0000,0000,,και όλοι οι ανώτεροί μου ήταν άντρες, Dialogue: 0,0:01:16.69,0:01:18.12,Default,,0000,0000,0000,,αλλά ότι αυτό θα άλλαζε, Dialogue: 0,0:01:18.12,0:01:22.43,Default,,0000,0000,0000,,επειδή η δική σου γενιά έκανε τόσο\Nυπέροχη δουλειά στη μάχη για ισότητα Dialogue: 0,0:01:22.43,0:01:26.04,Default,,0000,0000,0000,,και η ισότητα τώρα ήταν δική μας.\NΑλλά δεν ήταν. Dialogue: 0,0:01:26.04,0:01:29.38,Default,,0000,0000,0000,,Επειδή χρόνο με το χρόνο,\Nήμουν μία από τις ολοένα και λιγότερες, Dialogue: 0,0:01:29.38,0:01:31.45,Default,,0000,0000,0000,,και τώρα, συχνά η μόνη γυναίκα\Nσε ένα δωμάτιο. Dialogue: 0,0:01:31.45,0:01:33.42,Default,,0000,0000,0000,,Μίλησα σε μερικά άτομα για το αν Dialogue: 0,0:01:33.42,0:01:36.84,Default,,0000,0000,0000,,θα έπρεπε να κάνω μια ομιλία στο TEDWomen\Nγια τις γυναίκες και είπαν «όχι». Dialogue: 0,0:01:36.84,0:01:42.03,Default,,0000,0000,0000,,Θα τελειώσει η επαγγελματική σου καριέρα.\NΔεν μπορείς να είσαι ένα σοβαρό στέλεχος Dialogue: 0,0:01:42.03,0:01:45.47,Default,,0000,0000,0000,,και να μιλάς για το να είσαι γυναίκα.\NΔεν θα σε ξαναπάρουν ποτέ στα σοβαρά. Dialogue: 0,0:01:45.47,0:01:50.35,Default,,0000,0000,0000,,Ευτυχώς, υπήρχαν λίγοι, περήφανοι,\Nόπως εσύ, που μου είπαν να κάνω την ομιλία, Dialogue: 0,0:01:50.35,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,κι αναρωτήθηκα αυτό που\Nο Μαρκ Ζάκερμπεργκ Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:54.84,Default,,0000,0000,0000,,-ο ιδρυτής του Facebook\Nκαι αφεντικό μου- Dialogue: 0,0:01:54.84,0:01:59.42,Default,,0000,0000,0000,,μάς ρωτά όλους μας, δηλαδή\Nτι θα έκανα αν δεν φοβόμουν; Dialogue: 0,0:01:59.42,0:02:03.23,Default,,0000,0000,0000,,Η απάντηση ήταν ότι αν δεν φοβόμουν\Nθα ανέβαινα στη σκηνή του TED, Dialogue: 0,0:02:03.24,0:02:10.75,Default,,0000,0000,0000,,και θα μιλούσα για γυναίκες και ηγεσία.\NΤο έκανα κι επέζησα. (Χειροκρότημα) Dialogue: 0,0:02:10.75,0:02:14.58,Default,,0000,0000,0000,,ΠΜ: Θα έλεγα πως δεν επέζησες μόνο.\NΣκέφτομαι εκείνη τη στιγμή, Σέρυλ, Dialogue: 0,0:02:14.58,0:02:18.91,Default,,0000,0000,0000,,όταν ήμασταν μαζί στα παρασκήνια\Nκαι γύρισες προς το μέρος μου Dialogue: 0,0:02:18.91,0:02:20.65,Default,,0000,0000,0000,,και μου είπες μια ιστορία. Dialogue: 0,0:02:20.65,0:02:24.53,Default,,0000,0000,0000,,Την τελευταία στιγμή είπα, πρέπει\Nπραγματικά να μοιραστείς αυτή την ιστορία. Dialogue: 0,0:02:24.53,0:02:26.28,Default,,0000,0000,0000,,ΣΣ: Ναι.\NΠΜ: Ποια ήταν αυτή η ιστορία; Dialogue: 0,0:02:26.28,0:02:30.100,Default,,0000,0000,0000,,ΣΣ: Ήταν ένα σημαντικό μέρος του ταξιδιού.\NΤο αρχικό TEDWomen ήταν στην Ουάσινγκτον, Dialogue: 0,0:02:30.100,0:02:33.52,Default,,0000,0000,0000,,κι εγώ μένω εδώ, οπότε πήρα\Nτο αεροπλάνο την προηγούμενη, Dialogue: 0,0:02:33.52,0:02:38.40,Default,,0000,0000,0000,,και η κόρη μου που ήταν τριών, κρεμόταν\Nαπό το πόδι μου: «Μαμά, μη φύγεις». Dialogue: 0,0:02:38.40,0:02:42.14,Default,,0000,0000,0000,,Η Πατ είναι φίλη, κι έτσι,\Nάσχετα με την ομιλία που θα έκανα Dialogue: 0,0:02:42.14,0:02:46.60,Default,,0000,0000,0000,,η οποία ήταν γεμάτη με στοιχεία\Nκι αριθμούς και τίποτα προσωπικό, Dialogue: 0,0:02:46.60,0:02:48.86,Default,,0000,0000,0000,,της είπα την ιστορία.\NΕίπα: «Είναι δύσκολη μέρα. Dialogue: 0,0:02:48.86,0:02:51.47,Default,,0000,0000,0000,,Χθες η κόρη μου κρεμάστηκε\Nστο πόδι μου για να μην φύγω.» Dialogue: 0,0:02:51.47,0:02:54.63,Default,,0000,0000,0000,,Με κοίταξες και είπες,\N«Πρέπει να πεις αυτήν την ιστορία.» Dialogue: 0,0:02:54.63,0:02:57.45,Default,,0000,0000,0000,,Και είπα: «Στη σκηνή του TED;\NΚάνεις πλάκα; Dialogue: 0,0:02:57.45,0:03:00.02,Default,,0000,0000,0000,,Θα βγω στη σκηνή και θα παραδεχτώ\Nότι η κόρη μου κρεμάστηκε στο πόδι μου;» Dialogue: 0,0:03:00.02,0:03:03.06,Default,,0000,0000,0000,,Και είπες «Ναι. Αν θέλεις να πεις\Nγια το πώς να πάνε περισσότερες γυναίκες Dialogue: 0,0:03:03.06,0:03:07.21,Default,,0000,0000,0000,,σε ηγετικούς ρόλους πρέπει να είσαι\Nειλικρινής για το πόσο δύσκολο είναι.» Dialogue: 0,0:03:07.21,0:03:11.94,Default,,0000,0000,0000,,Το έκανα και νομίζω ότι είναι\Nένα πολύ σημαντικό κομμάτι του ταξιδιού. Dialogue: 0,0:03:11.94,0:03:16.06,Default,,0000,0000,0000,,Το ίδιο έγινε όταν έγραψα το βιβλίο μου.\NΞεκίνησα να το γράφω. Dialogue: 0,0:03:16.06,0:03:19.07,Default,,0000,0000,0000,,Έγραψα το πρώτο κεφάλαιο.\NΝόμιζα ότι ήταν υπέροχο. Dialogue: 0,0:03:19.07,0:03:23.37,Default,,0000,0000,0000,,Ήταν γεμάτο με δεδομένα και αριθμούς.\NΕίχα τρεις γεμάτες σελίδες Dialogue: 0,0:03:23.37,0:03:29.63,Default,,0000,0000,0000,,για τις μητριαρχικές φυλές των Μασάι\Nκαι τα κοινωνιολογικά τους πρότυπα. Dialogue: 0,0:03:29.63,0:03:34.13,Default,,0000,0000,0000,,Το διάβασε ο άντρας μου και λέει, είναι\Nσαν να τρως τα Wheaties σου. (Γέλια) Dialogue: 0,0:03:34.13,0:03:37.69,Default,,0000,0000,0000,,Κανένας -και συγγνώμη \Nστην εταιρία των δημητριακών- Dialogue: 0,0:03:37.69,0:03:41.83,Default,,0000,0000,0000,,κανένας, μα κανένας \Nδεν θα διαβάσει αυτό το βιβλίο. Dialogue: 0,0:03:41.83,0:03:43.63,Default,,0000,0000,0000,,Συνειδητοποίησα\Nμέσα από την διαδικασία Dialogue: 0,0:03:43.63,0:03:45.57,Default,,0000,0000,0000,,ότι έπρεπε να είμαι\Nπιο ειλικρινής και ανοιχτή, Dialogue: 0,0:03:45.57,0:03:47.23,Default,,0000,0000,0000,,κι έπρεπε να πω τις ιστορίες μου, Dialogue: 0,0:03:47.23,0:03:52.23,Default,,0000,0000,0000,,ιστορίες για την αυτοπεποίθηση\Nπου ακόμη δεν είχα, όπως θα έπρεπε, Dialogue: 0,0:03:52.23,0:03:56.65,Default,,0000,0000,0000,,σε πολλές περιπτώσεις, τον πρώτο μου\Nαποτυχημένο γάμο, το κλάμα στη δουλειά, Dialogue: 0,0:03:56.65,0:04:00.32,Default,,0000,0000,0000,,την αίσθηση ότι δεν ανήκω εδώ,\Nτην αίσθηση ενοχής ακόμη και σήμερα. Dialogue: 0,0:04:00.32,0:04:02.81,Default,,0000,0000,0000,,Μέρος του ταξιδιού μου, \Nξεκινώντας από αυτήν τη σκηνή, Dialogue: 0,0:04:02.81,0:04:05.57,Default,,0000,0000,0000,,πηγαίνοντας στο «Βγείτε Μπροστά», \Nπηγαίνοντας στη βάση, Dialogue: 0,0:04:05.57,0:04:08.60,Default,,0000,0000,0000,,σχετίζεται με το να είσαι πιο ανοιχτή\Nκαι ειλικρινής με αυτές τις προκλήσεις, Dialogue: 0,0:04:08.60,0:04:10.80,Default,,0000,0000,0000,,ώστε κι άλλες γυναίκες να μπορούν\Nνα είναι πιο ανοιχτές και ειλικρινείς, Dialogue: 0,0:04:10.80,0:04:14.24,Default,,0000,0000,0000,,κι όλοι μας να μπορούμε να δουλέψουμε\Nπρος την πραγματική ισότητα. Dialogue: 0,0:04:14.24,0:04:17.58,Default,,0000,0000,0000,,ΠΜ: Νομίζω ότι ένα από τα πιο\Nεντυπωσιακά κομμάτια στο βιβλίο, Dialogue: 0,0:04:17.58,0:04:21.47,Default,,0000,0000,0000,,και κατά τη γνώμη μου, ένας από τους λόγους\Nπου χτύπησε ευαίσθητη χορδή Dialogue: 0,0:04:21.47,0:04:23.78,Default,,0000,0000,0000,,κι έχει απήχηση σε όλο τον κόσμο, Dialogue: 0,0:04:23.78,0:04:29.23,Default,,0000,0000,0000,,είναι ότι είσαι προσωπική στο βιβλίο\Nκαι το ξεκαθαρίζεις αυτό, Dialogue: 0,0:04:29.23,0:04:33.39,Default,,0000,0000,0000,,καθώς παρατηρείς κάποια πράγματα\Nπου είναι πολύ σημαντικά για τις γυναίκες, Dialogue: 0,0:04:33.39,0:04:37.95,Default,,0000,0000,0000,,ότι είχες τις ίδιες προκλήσεις\Nπου πολλές από εμάς έχουμε, Dialogue: 0,0:04:37.95,0:04:41.76,Default,,0000,0000,0000,,καθώς αντιμετώπισες \Nτις δυσκολίες και τα εμπόδια Dialogue: 0,0:04:41.76,0:04:45.57,Default,,0000,0000,0000,,και μάλλον κι αυτούς\Nπου δεν πιστεύουν το ίδιο. Dialogue: 0,0:04:45.57,0:04:47.46,Default,,0000,0000,0000,,Μίλησε γι' αυτή τη διαδικασία: Dialogue: 0,0:04:47.46,0:04:50.31,Default,,0000,0000,0000,,αποφασίζεις να δημοσιοποιήσεις\Nτο προσωπικό κομμάτι, Dialogue: 0,0:04:50.31,0:04:53.10,Default,,0000,0000,0000,,και μετά βάζεις τον εαυτό σου στην θέση\Nενός ειδικού κατά κάποιο τρόπο Dialogue: 0,0:04:53.10,0:04:56.54,Default,,0000,0000,0000,,για το πώς να επιλυθούν\Nαυτές οι προκλήσεις. Dialogue: 0,0:04:56.54,0:04:58.86,Default,,0000,0000,0000,,ΣΣ: Αφού έκανα την ομιλία TED,\Nέγινε το εξής: Dialogue: 0,0:04:58.86,0:05:02.47,Default,,0000,0000,0000,,-ποτέ δεν περίμενα να γράψω ένα βιβλίο,\Nδεν είμαι συγγραφέας- Dialogue: 0,0:05:02.47,0:05:07.14,Default,,0000,0000,0000,,προβλήθηκε πολύ \Nκι άρχισε να επηρεάζει ζωές. Dialogue: 0,0:05:07.14,0:05:10.66,Default,,0000,0000,0000,,Ένα από τα πρώτα γράμματα που έλαβα\Nήταν από μία γυναίκα Dialogue: 0,0:05:10.66,0:05:15.79,Default,,0000,0000,0000,,που είπε ότι της προσέφεραν μεγάλη προαγωγή\Nστη δουλειά και την απέρριψε. Dialogue: 0,0:05:15.79,0:05:18.14,Default,,0000,0000,0000,,Το είπε στην καλύτερη φίλη της,\Nκι αυτή της είπε, Dialogue: 0,0:05:18.14,0:05:19.98,Default,,0000,0000,0000,,«Πρέπει πραγματικά να δεις\Nαυτή την ομιλία TED.» Dialogue: 0,0:05:19.98,0:05:24.39,Default,,0000,0000,0000,,Είδε την ομιλία TED, επέστρεψε\Nτην επόμενη μέρα και πήρε τη δουλειά. Dialogue: 0,0:05:24.39,0:05:29.24,Default,,0000,0000,0000,,Πήγε σπίτι της κι έδωσε στον άντρα της\Nτη λίστα με τα ψώνια. (Γέλια) Dialogue: 0,0:05:29.24,0:05:30.83,Default,,0000,0000,0000,,Είπε, μπορώ να το κάνω. Dialogue: 0,0:05:30.83,0:05:32.87,Default,,0000,0000,0000,,Αυτό που είχε πραγματικά \Nσημασία για μένα, Dialogue: 0,0:05:32.87,0:05:34.91,Default,,0000,0000,0000,,δεν ήταν μόνο γυναίκες\Nστον επιχειρηματικό κόσμο, Dialogue: 0,0:05:34.91,0:05:37.10,Default,,0000,0000,0000,,-αν κι έλαβα μηνύματα \Nκι επηρέασε πολλές από αυτές. Dialogue: 0,0:05:37.10,0:05:40.78,Default,,0000,0000,0000,,Ήταν επίσης άνθρωποι\Nαπό διαφορετικές περιστάσεις. Dialogue: 0,0:05:40.78,0:05:44.53,Default,,0000,0000,0000,,Ένας γιατρός που γνώρισα\Nκι εργαζόταν στο Τζονς Χόπκινς Dialogue: 0,0:05:44.53,0:05:48.12,Default,,0000,0000,0000,,είπε ότι μέχρι να δει την ομιλία μου\Nστο TED, δεν είχε καν σκεφτεί Dialogue: 0,0:05:48.12,0:05:50.50,Default,,0000,0000,0000,,ότι αν και οι μισοί φοιτητές\Nστις τάξεις του ήταν γυναίκες, Dialogue: 0,0:05:50.50,0:05:53.41,Default,,0000,0000,0000,,δεν μιλούσαν όσο οι άνδρες\Nόταν έκανε τους γύρους του. Dialogue: 0,0:05:53.41,0:05:57.25,Default,,0000,0000,0000,,Άρχισε να προσέχει και καθώς \Nπερίμενε να σηκωθούν χέρια, Dialogue: 0,0:05:57.25,0:05:59.49,Default,,0000,0000,0000,,είδε ότι σηκώθηκαν τα ανδρικά χέρια. Dialogue: 0,0:05:59.49,0:06:01.98,Default,,0000,0000,0000,,Έτσι άρχισε να ενθαρρύνει τις γυναίκες\Nνα σηκώνουν τα χέρια τους περισσότερο, Dialogue: 0,0:06:01.98,0:06:03.34,Default,,0000,0000,0000,,αλλά και πάλι δεν δούλεψε. Dialogue: 0,0:06:03.34,0:06:06.75,Default,,0000,0000,0000,,Έτσι είπε σε όλους, ότι δεν θα σηκώνουν\Nπια τα χέρια, απλά θα φωνάζει ονόματα. Dialogue: 0,0:06:06.75,0:06:09.21,Default,,0000,0000,0000,,Έτσι θα μπορούσε να φωνάζει εξίσου\Nτους άντρες και τις γυναίκες. Dialogue: 0,0:06:09.21,0:06:11.31,Default,,0000,0000,0000,,Απέδειξε ότι οι γυναίκες Dialogue: 0,0:06:11.31,0:06:13.59,Default,,0000,0000,0000,,ήξεραν τις απαντήσεις\Nτο ίδιο καλά ή και καλύτερα, Dialogue: 0,0:06:13.59,0:06:15.91,Default,,0000,0000,0000,,και μπόρεσε να πάει πίσω\Nσε αυτές και να τους το πει. Dialogue: 0,0:06:15.91,0:06:20.74,Default,,0000,0000,0000,,Μια μητέρα νοικοκυρά,\Nαπό μία πραγματικά δύσκολη γειτονιά, Dialogue: 0,0:06:20.74,0:06:23.48,Default,,0000,0000,0000,,όχι με τόσο σπουδαία μόρφωση,\Nείπε ότι η ομιλία TED... Dialogue: 0,0:06:23.48,0:06:25.10,Default,,0000,0000,0000,,-δεν είχε ποτέ εταιρική θέση εργασίας Dialogue: 0,0:06:25.10,0:06:27.54,Default,,0000,0000,0000,,αλλά η ομιλία τής έδωσε την έμπνευση\Nνα πάει στο σχολείο Dialogue: 0,0:06:27.54,0:06:31.12,Default,,0000,0000,0000,,και να παλέψει για έναν καλύτερο δάσκαλο\Nγια το παιδί της. Dialogue: 0,0:06:31.12,0:06:34.70,Default,,0000,0000,0000,,Μάλλον ήταν μέρος τού\Nνα βρω τη δική μου φωνή. Dialogue: 0,0:06:34.70,0:06:36.96,Default,,0000,0000,0000,,Συνειδητοποίησα ότι\Nκι άλλες γυναίκες και άντρες Dialogue: 0,0:06:36.96,0:06:39.21,Default,,0000,0000,0000,,μπόρεσαν να βρουν\Nτη δική τους φωνή μέσα της, Dialogue: 0,0:06:39.21,0:06:41.47,Default,,0000,0000,0000,,και γι'αυτό πήγα από\Nτην ομιλία στο βιβλίο. Dialogue: 0,0:06:41.47,0:06:45.55,Default,,0000,0000,0000,,ΠΜ: Στο βιβλίο,\Nόχι μόνο βρήκες τη φωνή σου, Dialogue: 0,0:06:45.55,0:06:48.07,Default,,0000,0000,0000,,που είναι καθαρή και δυνατή στο βιβλίο, Dialogue: 0,0:06:48.07,0:06:51.36,Default,,0000,0000,0000,,αλλά μοιράζεσαι κι αυτά που έμαθες, Dialogue: 0,0:06:51.36,0:06:54.51,Default,,0000,0000,0000,,τις εμπειρίες άλλων ανθρώπων\Nστα μαθήματα. Dialogue: 0,0:06:54.51,0:06:58.69,Default,,0000,0000,0000,,Κι αυτό σκέφτομαι\Nκαθώς θεωρώ ότι Dialogue: 0,0:06:58.69,0:07:03.64,Default,,0000,0000,0000,,έχεις γίνει κάπως ειδική\Nστο πώς να βγεις μπροστά. Dialogue: 0,0:07:03.64,0:07:09.35,Default,,0000,0000,0000,,Πώς ήταν και πώς έγινε\Nστη ζωή σου να κυκλοφορήσεις Dialogue: 0,0:07:09.35,0:07:14.49,Default,,0000,0000,0000,,όχι μόνο ένα βιβλίο πρώτο σε πωλήσεις,\Nή μία ομιλία υψηλής θέασης, Dialogue: 0,0:07:14.49,0:07:18.60,Default,,0000,0000,0000,,αλλά ένα κίνημα, όπου οι άνθρωποι\Nάρχισαν κυριολεκτικά να χαρακτηρίζουν Dialogue: 0,0:07:18.60,0:07:22.77,Default,,0000,0000,0000,,τις πράξεις τους στη δουλειά\Nως «βγαίνω μπροστά»; Dialogue: 0,0:07:22.77,0:07:29.99,Default,,0000,0000,0000,,ΣΣ: Είμαι ευγνώμων, είναι τιμή μου,\Nείμαι ευτυχισμένη και είναι μόνο η αρχή. Dialogue: 0,0:07:29.99,0:07:34.50,Default,,0000,0000,0000,,Δεν ξέρω αν είμαι ειδική ή αν είναι κάποιος.\NΠάντως έχω κάνει πολύ έρευνα. Dialogue: 0,0:07:34.50,0:07:37.71,Default,,0000,0000,0000,,Έχω διαβάσει όλες τις μελέτες,\Nέχω εντρυφήσει στο υλικό, Dialogue: 0,0:07:37.71,0:07:41.34,Default,,0000,0000,0000,,και τα μαθήματα είναι ξεκάθαρα.\NΝα τι ξέρουμε: Dialogue: 0,0:07:41.34,0:07:45.90,Default,,0000,0000,0000,,τα στερεότυπα κρατάνε τις γυναίκες μακριά \Nαπό ηγετικούς ρόλους σε όλο τον κόσμο. Dialogue: 0,0:07:45.90,0:07:48.66,Default,,0000,0000,0000,,Είναι εντυπωσιακό. Το «Βγαίνω Μπροστά»\Nείναι παγκόσμιο. Έχω πάει σ' όλον τον κόσμο, Dialogue: 0,0:07:48.66,0:07:51.05,Default,,0000,0000,0000,,μιλάω γι'αυτό.\NΟι πολιτισμοί είναι τόσο διαφορετικοί! Dialogue: 0,0:07:51.05,0:07:56.04,Default,,0000,0000,0000,,Ακόμη και στη χώρα μας, στην Ιαπωνία,\Nτην Κορέα, την Κίνα, την Ασία, την Ευρώπη, Dialogue: 0,0:07:56.04,0:08:00.23,Default,,0000,0000,0000,,είναι τόσο διαφορετικοί.\NΕκτός από ένα πράγμα: το φύλο. Dialogue: 0,0:08:00.23,0:08:02.15,Default,,0000,0000,0000,,Σε ολόκληρο τον κόσμο,\Nασχέτως του πολιτισμού μας, Dialogue: 0,0:08:02.15,0:08:04.06,Default,,0000,0000,0000,,πιστεύουμε ότι οι άντρες πρέπει να είναι Dialogue: 0,0:08:04.06,0:08:06.80,Default,,0000,0000,0000,,δυνατοί, δυναμικοί,\Nεπιθετικοί, να έχουν φωνή. Dialogue: 0,0:08:06.80,0:08:10.100,Default,,0000,0000,0000,,Πιστεύουμε ότι οι γυναίκες πρέπει να μιλάνε\Nόταν τους μιλάνε, να βοηθούν τους άλλους. Dialogue: 0,0:08:10.100,0:08:14.70,Default,,0000,0000,0000,,Το έχω ρωτήσει και σε όλον τον κόσμο. Dialogue: 0,0:08:14.70,0:08:18.50,Default,,0000,0000,0000,,Οι γυναίκες λέγονται «αυταρχικές».\NΥπάρχει μία λέξη για το «αυταρχική», Dialogue: 0,0:08:18.50,0:08:20.81,Default,,0000,0000,0000,,για τα μικρά κορίτσια,\Nσε κάθε γλώσσα. Dialogue: 0,0:08:20.81,0:08:23.02,Default,,0000,0000,0000,,Είναι μία λέξη που δεν πολυχρησιμοποιείται\Nγια τα μικρά αγοράκια, Dialogue: 0,0:08:23.02,0:08:25.95,Default,,0000,0000,0000,,επειδή όταν ένα μικρό αγόρι καθοδηγεί,\Nδεν υπάρχει αρνητική λέξη γι'αυτό. Dialogue: 0,0:08:25.95,0:08:30.74,Default,,0000,0000,0000,,Είναι αναμενόμενο. Αλλά όταν καθοδηγεί\Nένα μικρό κορίτσι, είναι αυταρχική. Dialogue: 0,0:08:30.74,0:08:32.74,Default,,0000,0000,0000,,Ξέρω ότι δεν είναι πολλοί άντρες εδώ,\Nαλλά δείξτε μου κατανόηση. Dialogue: 0,0:08:32.74,0:08:35.27,Default,,0000,0000,0000,,Αν είστε άντρας, πρέπει\Nνα αντιπροσωπεύσετε το φύλο σας. Dialogue: 0,0:08:35.27,0:08:40.83,Default,,0000,0000,0000,,Σηκώστε το χέρι αν σας έχουν πει\Nότι είστε πολύ επιθετικός στη δουλειά. Dialogue: 0,0:08:40.83,0:08:46.72,Default,,0000,0000,0000,,(Γέλια) Πάντα υπάρχουν μερικοί.\NΕίναι περίπου 5%. Ετοιμαστείτε κύριοι. Dialogue: 0,0:08:46.72,0:08:48.65,Default,,0000,0000,0000,,Αν είστε γυναίκα, παρακαλώ σηκώστε το χέρι σας Dialogue: 0,0:08:48.65,0:08:52.53,Default,,0000,0000,0000,,αν σας έχουν πει ότι είστε\Nυπερβολικά επιθετικές στη δουλειά. Dialogue: 0,0:08:52.53,0:08:56.89,Default,,0000,0000,0000,,(Γέλια) Αυτό είπαν τα ακροατήρια\Nσε κάθε χώρα στον κόσμο Dialogue: 0,0:08:56.89,0:08:59.76,Default,,0000,0000,0000,,και υποστηρίζεται ακράδαντα\Nαπό τα δεδομένα. Dialogue: 0,0:08:59.76,0:09:04.10,Default,,0000,0000,0000,,Να πιστέψουμε ότι οι γυναίκες είναι πιο\Nεπιθετικές από τους άντρες; Όχι φυσικά. Dialogue: 0,0:09:04.10,0:09:06.45,Default,,0000,0000,0000,,Απλώς τους κρίνουμε μέσα\Nαπό μία διαφορετική σκοπιά Dialogue: 0,0:09:06.45,0:09:08.87,Default,,0000,0000,0000,,και πολλά από τα χαρακτηριστικά\Nπου πρέπει να έχετε Dialogue: 0,0:09:08.87,0:09:11.35,Default,,0000,0000,0000,,για να πάτε καλά στη δουλειά,\Nνα έχετε αποτελέσματα, να οδηγείτε, Dialogue: 0,0:09:11.35,0:09:14.16,Default,,0000,0000,0000,,είναι όσα θεωρούμε για έναν άντρα αφεντικό, Dialogue: 0,0:09:14.16,0:09:15.79,Default,,0000,0000,0000,,και για μία γυναίκα αυταρχική. Dialogue: 0,0:09:15.79,0:09:19.87,Default,,0000,0000,0000,,Τα καλά νέα είναι ότι μπορούμε να το\Nαλλάξουμε αυτό αν το αναγνωρίσουμε. Dialogue: 0,0:09:19.87,0:09:23.48,Default,,0000,0000,0000,,Από τις πιο χαρούμενες στιγμές σε όλο\Nαυτό το ταξίδι ήταν αφού βγήκε το βιβλίο. Dialogue: 0,0:09:23.48,0:09:27.20,Default,,0000,0000,0000,,Στεκόμουν στη σκηνή με τον Τζων Τσέιμπερς,\Nτον Διευθύνοντα Σύμβουλο της Cisco. Dialogue: 0,0:09:27.20,0:09:29.72,Default,,0000,0000,0000,,Διάβασε το βιβλίο.\NΣτάθηκε στη σκηνή μαζί μου, με κάλεσε Dialogue: 0,0:09:29.72,0:09:31.90,Default,,0000,0000,0000,,μπροστά απ'όλη την διοικητική του ομάδα,\Nάντρες και γυναίκες, Dialogue: 0,0:09:31.90,0:09:34.25,Default,,0000,0000,0000,,και είπε, «Νόμιζα ότι ήμασταν\Nκαλοί σε αυτό. Νόμιζα ότι ήμουν καλός. Dialogue: 0,0:09:34.25,0:09:37.58,Default,,0000,0000,0000,,»Μετά διάβασα αυτό το βιβλίο,\Nκαι συνειδητοποίησα Dialogue: 0,0:09:37.58,0:09:38.95,Default,,0000,0000,0000,,»ότι εμείς -η εταιρία μου- Dialogue: 0,0:09:38.95,0:09:41.30,Default,,0000,0000,0000,,»αποκαλούμε όλες τις γυναίκες\Nσε διοικητικές θέσεις πολύ επιθετικές. Dialogue: 0,0:09:41.30,0:09:43.74,Default,,0000,0000,0000,,»Στέκομαι σε αυτή τη σκηνή\Nκαι λυπάμαι. Dialogue: 0,0:09:43.74,0:09:47.49,Default,,0000,0000,0000,,Θέλω να ξέρετε\Nότι δεν θα το ξανακάνουμε.» Dialogue: 0,0:09:47.49,0:09:50.87,Default,,0000,0000,0000,,ΠΜ: Μπορούμε να το στείλουμε αυτό σε πολλά\Nάτομα που γνωρίζουμε; (Χειροκρότημα) Dialogue: 0,0:09:50.87,0:09:54.78,Default,,0000,0000,0000,,ΣΣ: Ο Τζων το κάνει αυτό επειδή\Nπιστεύει ότι είναι καλό για την εταιρία του, Dialogue: 0,0:09:54.78,0:09:57.92,Default,,0000,0000,0000,,και τέτοια αναγνώριση αυτών των\Nπροκαταλήψεων μπορεί να το αλλάξει. Dialogue: 0,0:09:57.92,0:10:01.48,Default,,0000,0000,0000,,Έτσι την επόμενη φορά που θα δείτε κάποιον\Nνα λέει ένα κοριτσάκι «αυταρχικό», Dialogue: 0,0:10:01.48,0:10:04.02,Default,,0000,0000,0000,,να πάτε και να του πείτε χαμογελώντας, Dialogue: 0,0:10:04.02,0:10:10.56,Default,,0000,0000,0000,,«Αυτό το κοριτσάκι δεν είναι αυταρχικό.\NΈχει ηγετικές διοικητικές δεξιότητες.» (Γέλια) Dialogue: 0,0:10:10.56,0:10:13.76,Default,,0000,0000,0000,,ΠΜ: Ξέρω ότι αυτό λες στην κόρη σου.\NΣΣ: Φυσικά. Dialogue: 0,0:10:13.76,0:10:16.83,Default,,0000,0000,0000,,ΠΜ: Εστίασες στο βιβλίο κι, όπως είπες, \Nο λόγος, που το έγραψες, Dialogue: 0,0:10:16.83,0:10:18.76,Default,,0000,0000,0000,,ήταν να δημιουργήσεις\Nέναν διάλογο γι'αυτό. Dialogue: 0,0:10:18.76,0:10:22.27,Default,,0000,0000,0000,,Ας το βγάλουμε εκεί έξω,\Nας το παραδεχτούμε ότι οι γυναίκες, Dialogue: 0,0:10:22.27,0:10:25.95,Default,,0000,0000,0000,,σε μια εποχή με περισσότερες\Nανοιχτές πόρτες κι ευκαιρίες, Dialogue: 0,0:10:25.95,0:10:29.25,Default,,0000,0000,0000,,ακόμη δεν φτάνουν στις ηγετικές θέσεις. Dialogue: 0,0:10:29.25,0:10:31.45,Default,,0000,0000,0000,,Έτσι, στους μήνες που πέρασαν\Nαφότου βγήκε το βιβλίο, Dialogue: 0,0:10:31.45,0:10:34.00,Default,,0000,0000,0000,,το οποίο εστίασε στο\N«Βγείτε Μπροστά» και είπε Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:36.36,Default,,0000,0000,0000,,να μερικές από τις προκλήσεις\Nπου παραμένουν Dialogue: 0,0:10:36.36,0:10:38.71,Default,,0000,0000,0000,,και πολλές από αυτές πρέπει \Nνα τις αντιμετωπίσουμε μέσα μας Dialogue: 0,0:10:38.71,0:10:41.07,Default,,0000,0000,0000,,και να κοιτάξουμε τους εαυτούς μας,\Nτι άλλαξε; Dialogue: 0,0:10:41.07,0:10:43.15,Default,,0000,0000,0000,,Έχεις δει αλλαγές; Dialogue: 0,0:10:43.15,0:10:45.42,Default,,0000,0000,0000,,ΣΣ: Σίγουρα υπάρχει περισσότερος διάλογος,\Nπου είναι σπουδαίο. Dialogue: 0,0:10:45.42,0:10:46.87,Default,,0000,0000,0000,,Αλλά αυτό που πράγματι\Nέχει σημασία για μένα Dialogue: 0,0:10:46.87,0:10:48.82,Default,,0000,0000,0000,,-και νομίζω και για όλους μας-\Nείναι η δράση. Dialogue: 0,0:10:48.82,0:10:52.40,Default,,0000,0000,0000,,Έτσι οπουδήποτε πάω, οι Διευθύνοντες, \Nως επί το πλείστον άντρες, μού λένε: Dialogue: 0,0:10:52.40,0:10:54.87,Default,,0000,0000,0000,,«Μου κοστίζεις τόσα πολλά λεφτά Dialogue: 0,0:10:54.87,0:10:58.04,Default,,0000,0000,0000,,επειδή όλες οι γυναίκες θέλουν\Nνα πληρώνονται όσο και οι άντρες.» Dialogue: 0,0:10:58.04,0:11:02.32,Default,,0000,0000,0000,,Σήμερα τους λέω, δεν λυπάμαι καθόλου. \N(Γέλια) Dialogue: 0,0:11:02.32,0:11:05.56,Default,,0000,0000,0000,,Καθόλου. Οι γυναίκες πρέπει\Nνα πληρώνονται όσο και οι άντρες. Dialogue: 0,0:11:05.56,0:11:08.69,Default,,0000,0000,0000,,Όπου πάω, οι γυναίκες μού λένε\Nότι ζητάνε αυξήσεις. Dialogue: 0,0:11:08.69,0:11:12.69,Default,,0000,0000,0000,,Όπου πάω, λένε ότι έχουν \Nκαλύτερες σχέσεις με τους συντρόφους τους, Dialogue: 0,0:11:12.69,0:11:14.89,Default,,0000,0000,0000,,ζητούν περισσότερη βοήθεια στο σπίτι, Dialogue: 0,0:11:14.89,0:11:17.16,Default,,0000,0000,0000,,ζητούν τις προαγωγές \Nπου θα έπρεπε να πάρουν στη δουλειά, Dialogue: 0,0:11:17.16,0:11:19.67,Default,,0000,0000,0000,,και κυρίως, πιστεύουν στον εαυτό τους.\NΑκόμη και μικρά πράγματα. Dialogue: 0,0:11:19.67,0:11:22.82,Default,,0000,0000,0000,,Ένας κυβερνήτης σε μια πολιτεία,\Nμού είπε ότι δεν είχε συνειδητοποιήσει Dialogue: 0,0:11:22.82,0:11:25.93,Default,,0000,0000,0000,,πως οι περισσότερες γυναίκες καθόντουσαν\Nκυριολεκτικά στην άκρη του δωματίου Dialogue: 0,0:11:25.93,0:11:28.74,Default,,0000,0000,0000,,και τώρα όρισε έναν κανονισμό \Nόλες οι γυναίκες στο προσωπικό του Dialogue: 0,0:11:28.74,0:11:31.39,Default,,0000,0000,0000,,να κάθονται στο τραπέζι. Dialogue: 0,0:11:31.39,0:11:33.57,Default,,0000,0000,0000,,Το ίδρυμα που ξεκίνησα με\Nτο βιβλίο «Βγείτε Μπροστά» Dialogue: 0,0:11:33.57,0:11:36.92,Default,,0000,0000,0000,,βοηθάει γυναίκες, ή άντρες,\Nνα ξεκινήσουν κύκλους -μικρές ομάδες, Dialogue: 0,0:11:36.92,0:11:40.17,Default,,0000,0000,0000,,μπορεί να είναι 10, ή όσες θέλετε,\Nπου συναντιούνται μία φορά το μήνα. Dialogue: 0,0:11:40.17,0:11:43.50,Default,,0000,0000,0000,,Ήλπιζα ότι μέχρι τώρα θα είχαμε περίπου\N500 κύκλους. Θα ήταν υπέροχο. Dialogue: 0,0:11:43.50,0:11:46.42,Default,,0000,0000,0000,,Ξέρετε, 500 επί περίπου 10. Dialogue: 0,0:11:46.42,0:11:49.65,Default,,0000,0000,0000,,Υπάρχουν πάνω από 12.000 κύκλοι\Nσε 50 χώρες στον κόσμο. Dialogue: 0,0:11:49.65,0:11:51.21,Default,,0000,0000,0000,,ΠΜ: Πω πω, καταπληκτικό! Dialogue: 0,0:11:51.98,0:11:54.28,Default,,0000,0000,0000,,ΣΣ: Συναντιούνται κάθε μήνα. Dialogue: 0,0:11:54.28,0:11:56.62,Default,,0000,0000,0000,,Γνώρισα έναν από αυτούς\Nόταν ήμουν στο Πεκίνο. Dialogue: 0,0:11:56.62,0:11:58.78,Default,,0000,0000,0000,,Μία ομάδα γυναικών, \Nείναι όλες περίπου 29 ή 30, Dialogue: 0,0:11:58.78,0:12:01.50,Default,,0000,0000,0000,,ξεκίνησαν τον πρώτο κύκλο\N«Βγείτε Μπροστά» στο Πεκίνο, Dialogue: 0,0:12:01.50,0:12:05.31,Default,,0000,0000,0000,,μερικές από αυτές μεγάλωσαν\Nστην πολύ φτωχή αγροτική Κίνα. Dialogue: 0,0:12:05.31,0:12:11.12,Default,,0000,0000,0000,,Αυτές οι γυναίκες είναι 29, η κοινωνία\Nτους λέει ότι είναι «απομεινάρια», Dialogue: 0,0:12:11.12,0:12:13.14,Default,,0000,0000,0000,,επειδή δεν έχουν παντρευτεί ακόμη, Dialogue: 0,0:12:13.14,0:12:15.92,Default,,0000,0000,0000,,και η διαδικασία της συνάντησης\Nμία φορά το μήνα Dialogue: 0,0:12:15.92,0:12:19.22,Default,,0000,0000,0000,,τις βοηθά να προσδιορίσουν ποιες είναι, Dialogue: 0,0:12:19.22,0:12:23.55,Default,,0000,0000,0000,,τι θέλουν στις καριέρες τους,\Nτι είδους συντρόφους θέλουν, αν θέλουν. Dialogue: 0,0:12:23.55,0:12:25.54,Default,,0000,0000,0000,,Τις κοίταξα, συστηθήκαμε Dialogue: 0,0:12:25.54,0:12:27.38,Default,,0000,0000,0000,,και όλες είπαν τα ονόματά τους\Nκι από πού είναι. Dialogue: 0,0:12:27.38,0:12:30.86,Default,,0000,0000,0000,,Είπα, είμαι η Σέρυλ Σάντμπεργκ,\Nκι αυτό ήταν το όνειρό μου. Dialogue: 0,0:12:30.86,0:12:32.70,Default,,0000,0000,0000,,Κι άρχισα να κλαίω. Dialogue: 0,0:12:32.70,0:12:37.46,Default,,0000,0000,0000,,Το παραδέχομαι. Κλαίω.\NΈχω ξαναμιλήσει γι'αυτό. Dialogue: 0,0:12:37.46,0:12:40.99,Default,,0000,0000,0000,,Αλλά το γεγονός ότι μια γυναίκα\Nτόσο μακριά στον κόσμο, Dialogue: 0,0:12:40.99,0:12:42.48,Default,,0000,0000,0000,,που μεγάλωσε σε ένα αγροτικό χωριό, Dialogue: 0,0:12:42.48,0:12:46.14,Default,,0000,0000,0000,,που της είπαν να παντρευτεί\Nκάποιον που δεν ήθελε, Dialogue: 0,0:12:46.14,0:12:49.08,Default,,0000,0000,0000,,μπορεί να συναντηθεί μία φορά το μήνα\Nμε μία ομάδα και να το αρνηθεί, Dialogue: 0,0:12:49.08,0:12:52.07,Default,,0000,0000,0000,,και να βρει τη ζωή\Nσύμφωνα με τους δικούς της όρους. Dialogue: 0,0:12:52.07,0:12:54.01,Default,,0000,0000,0000,,Ελπίζουμε για τέτοιου είδους αλλαγές. Dialogue: 0,0:12:54.01,0:12:57.56,Default,,0000,0000,0000,,ΠΜ: Εξεπλάγην από\Nτην παγκόσμια φύση του μηνύματος; Dialogue: 0,0:12:57.56,0:13:00.86,Default,,0000,0000,0000,,Επειδή νομίζω ότι όταν πρωτοβγήκε\Nτο βιβλίο, πολλοί νόμιζαν Dialogue: 0,0:13:00.86,0:13:04.62,Default,,0000,0000,0000,,ότι είναι ένα πολύ σημαντικό εγχειρίδιο\Nγια την άνοδο των νέων γυναικών. Dialogue: 0,0:13:04.62,0:13:08.93,Default,,0000,0000,0000,,Πρέπει να το δουν, να αναμένουν τα εμπόδια\Nκαι να τα αναγνωρίζουν, Dialogue: 0,0:13:08.93,0:13:11.58,Default,,0000,0000,0000,,να τα βγάλουν έξω,\Nνα κάνουν διάλογο γι'αυτά. Dialogue: 0,0:13:11.58,0:13:16.70,Default,,0000,0000,0000,,Αλλά είναι για γυναίκες που επιδιώκουν\Nτον επιχειρηματικό κόσμο. Dialogue: 0,0:13:16.70,0:13:21.08,Default,,0000,0000,0000,,Κι όμως το βιβλίο διαβάζεται, όπως είπες,\Nσε αγροτικές και αναπτυσσόμενες χώρες. Dialogue: 0,0:13:21.08,0:13:23.76,Default,,0000,0000,0000,,Ποιο κομμάτι σε εξέπληξε Dialogue: 0,0:13:23.76,0:13:28.04,Default,,0000,0000,0000,,και ίσως να σε οδήγησε \Nσε μία νέα προοπτική εκ μέρους σου; Dialogue: 0,0:13:28.04,0:13:31.52,Default,,0000,0000,0000,,ΣΣ: Το βιβλίο έχει να κάνει \Nμε την αυτοπεποίθηση και την ισότητα. Dialogue: 0,0:13:31.52,0:13:35.42,Default,,0000,0000,0000,,Τελικά, παντού στον κόσμο, οι γυναίκες\Nχρειάζονται περισσότερη αυτοπεποίθηση, Dialogue: 0,0:13:35.42,0:13:37.64,Default,,0000,0000,0000,,επειδή ο κόσμος μάς λέει\Nότι δεν είμαστε ίσες με τους άντρες. Dialogue: 0,0:13:37.64,0:13:41.05,Default,,0000,0000,0000,,Παντού στον κόσμο, ζούμε σε έναν κόσμο\Nόπου οι άντρες παίρνουν το «και» Dialogue: 0,0:13:41.05,0:13:42.36,Default,,0000,0000,0000,,και οι γυναίκες παίρνουν το «ή». Dialogue: 0,0:13:42.36,0:13:46.03,Default,,0000,0000,0000,,Δεν συνάντησα ποτέ έναν άντρα που\Nτον ρώτησαν πώς τα καταφέρνει όλα. (Γέλια) Dialogue: 0,0:13:46.03,0:13:49.25,Default,,0000,0000,0000,,Και πάλι, θα απευθυνθώ\Nστους άντρες στο κοινό. Dialogue: 0,0:13:49.25,0:13:52.58,Default,,0000,0000,0000,,Σηκώστε το χέρι αν σάς έχουν\Nρωτήσει πώς τα καταφέρνετε όλα αυτά; Dialogue: 0,0:13:52.58,0:13:53.89,Default,,0000,0000,0000,,(Γέλια) Dialogue: 0,0:13:53.89,0:13:55.16,Default,,0000,0000,0000,,Μόνο οι άντρες. Dialogue: 0,0:13:55.16,0:13:56.68,Default,,0000,0000,0000,,Γυναίκες, γυναίκες. Dialogue: 0,0:13:56.68,0:14:00.22,Default,,0000,0000,0000,,Σηκώστε το χέρι αν σάς έχουν\Nρωτήσει πώς τα καταφέρνετε όλα αυτά; Dialogue: 0,0:14:00.22,0:14:03.90,Default,,0000,0000,0000,,Υποθέτουμε ότι οι άντρες \Nμπορούν να τα κάνουν όλα, Dialogue: 0,0:14:03.90,0:14:06.36,Default,,0000,0000,0000,,δηλαδή να έχουν δουλειά και παιδιά. Dialogue: 0,0:14:06.36,0:14:08.17,Default,,0000,0000,0000,,Υποθέτουμε ότι οι γυναίκες δεν\Nμπορούν κι αυτό είναι γελοίο, Dialogue: 0,0:14:08.17,0:14:10.99,Default,,0000,0000,0000,,επειδή η πλειοψηφία των γυναικών\Nσε όλο τον κόσμο, Dialogue: 0,0:14:10.99,0:14:12.09,Default,,0000,0000,0000,,συμπεριλαμβανομένων\Nκαι των ΗΠΑ, Dialogue: 0,0:14:12.09,0:14:14.05,Default,,0000,0000,0000,,δουλεύουν σε πλήρη\Nαπασχόληση κι έχουν παιδιά. Dialogue: 0,0:14:14.05,0:14:19.22,Default,,0000,0000,0000,,Νομίζω, ο κόσμος δεν καταλαβαίνει\Nπλήρως πόσο ευρύ είναι το μήνυμα. Dialogue: 0,0:14:19.22,0:14:23.58,Default,,0000,0000,0000,,Υπάρχει ένας κύκλος που ξεκίνησε \Nγια διασωθέντες ιερόδουλες στο Μαϊάμι. Dialogue: 0,0:14:23.58,0:14:28.93,Default,,0000,0000,0000,,Χρησιμοποιούν το «Βγείτε Μπροστά» για\Nνα τις βοηθήσουν να κάνουν τη μετάβαση Dialogue: 0,0:14:28.93,0:14:33.67,Default,,0000,0000,0000,,σε μία δίκαιη ζωή, σώζοντάς τες από τους\Nμαστροπούς τους και χρησιμοποιώντας το. Dialogue: 0,0:14:33.67,0:14:37.42,Default,,0000,0000,0000,,Υπάρχουν ομάδες Ντύνομαι-Για-Επιτυχία\Nστο Τέξας που χρησιμοποιούν το βιβλίο Dialogue: 0,0:14:37.42,0:14:39.08,Default,,0000,0000,0000,,για γυναίκες που δεν\Nέχουν πάει στο κολλέγιο. Dialogue: 0,0:14:39.08,0:14:43.01,Default,,0000,0000,0000,,Ξέρουμε ότι υπάρχουν ομάδες\Nμέχρι και στην Αιθιοπία. Dialogue: 0,0:14:43.01,0:14:45.93,Default,,0000,0000,0000,,Αυτά τα μηνύματα ισότητας Dialogue: 0,0:14:45.93,0:14:49.39,Default,,0000,0000,0000,,-που λένε στις γυναίκες ότι δεν μπορούν\Nνα έχουν ό,τι και οι άντρες- Dialogue: 0,0:14:49.39,0:14:53.12,Default,,0000,0000,0000,,πώς υποθέτουμε ότι η ηγεσία είναι \Nγια άντρες, ότι η φωνή είναι για άντρες, Dialogue: 0,0:14:53.12,0:14:56.26,Default,,0000,0000,0000,,αυτά μας επηρεάζουν όλους μας\Nκαι νομίζω ότι είναι παγκόσμια. Dialogue: 0,0:14:56.26,0:14:57.92,Default,,0000,0000,0000,,Είναι μέρος αυτού που κάνει το TEDWomen. Dialogue: 0,0:14:57.92,0:15:01.71,Default,,0000,0000,0000,,Μάς ενώνει όλες μας σε έναν σκοπό\Nστον οποίο πρέπει να πιστέψουμε, Dialogue: 0,0:15:01.71,0:15:05.95,Default,,0000,0000,0000,,ο οποίος είναι περισσότερες γυναίκες,\Nπερισσότερη φωνή, περισσότερη ισότητα. Dialogue: 0,0:15:05.95,0:15:12.74,Default,,0000,0000,0000,,ΠΜ: Αν σε καλούσαν τώρα να κάνεις\Nακόμη μία ομιλία TEDWomen, Dialogue: 0,0:15:12.74,0:15:18.03,Default,,0000,0000,0000,,τι θα έλεγες ότι ήταν το αποτέλεσμα\Nαυτής της εμπειρίας, για σένα προσωπικά, Dialogue: 0,0:15:18.03,0:15:20.65,Default,,0000,0000,0000,,και τι έμαθες για τις γυναίκες\Nκαι τους άντρες, Dialogue: 0,0:15:20.65,0:15:24.33,Default,,0000,0000,0000,,καθώς έκανες αυτό το ταξίδι; Dialogue: 0,0:15:24.33,0:15:27.43,Default,,0000,0000,0000,,ΣΣ: Νομίζω ότι θα έλεγα\N-προσπάθησα να το πω δυνατά Dialogue: 0,0:15:27.43,0:15:29.89,Default,,0000,0000,0000,,αλλά νομίζω ότι μπορώ να το πω πιο δυνατά- Dialogue: 0,0:15:29.89,0:15:33.29,Default,,0000,0000,0000,,θέλω να πω ότι το κατεστημένο\Nδεν είναι αρκετό. Dialogue: 0,0:15:33.29,0:15:36.27,Default,,0000,0000,0000,,Δεν είναι αρκετά καλό,\Nδεν αλλάζει αρκετά γρήγορα. Dialogue: 0,0:15:36.27,0:15:38.58,Default,,0000,0000,0000,,Από τότε που έκανα την ομιλία TED\Nκαι έβγαλα το βιβλίο μου, Dialogue: 0,0:15:38.58,0:15:41.69,Default,,0000,0000,0000,,βγήκε ακόμη ένα έτος δεδομένων \Nαπό την Υπηρεσία Απογραφής των Η.Π.Α. Dialogue: 0,0:15:41.69,0:15:43.19,Default,,0000,0000,0000,,Ξέρετε τι βρήκαμε; Dialogue: 0,0:15:43.19,0:15:45.96,Default,,0000,0000,0000,,Καμία κίνηση στο μισθολογικό κενό\Nγια τις γυναίκες στις ΗΠΑ. Dialogue: 0,0:15:45.96,0:15:48.51,Default,,0000,0000,0000,,77 σεντς στο δολάριο. Dialogue: 0,0:15:48.51,0:15:50.54,Default,,0000,0000,0000,,Αν είστε μαύρη γυναίκα, 64 σεντς. Dialogue: 0,0:15:50.54,0:15:53.05,Default,,0000,0000,0000,,Αν είστε Λατίνα, είμαστε στα 54 σεντς. Dialogue: 0,0:15:53.05,0:15:55.72,Default,,0000,0000,0000,,Ξέρετε ποια ήταν η τελευταία φορά\Nπου ανέβηκαν αυτά τα νούμερα; Dialogue: 0,0:15:55.72,0:15:59.79,Default,,0000,0000,0000,,Το 2002. Dialogue: 0,0:15:59.79,0:16:02.67,Default,,0000,0000,0000,,Βρισκόμαστε σε στασιμότητα\Nμε τόσους πολλούς τρόπους. Dialogue: 0,0:16:02.67,0:16:05.48,Default,,0000,0000,0000,,Νομίζω ότι δεν είμαστε\Nπραγματικά ειλικρινείς γι'αυτό Dialogue: 0,0:16:05.48,0:16:08.72,Default,,0000,0000,0000,,για πολλούς λόγους.\NΕίναι δύσκολο να μιλάς για το φύλο. Dialogue: 0,0:16:08.72,0:16:12.54,Default,,0000,0000,0000,,Αποφεύγουμε τη λέξη «φεμινίστρια», μία λέξη\Nπου νομίζω ότι πρέπει να αγκαλιάσουμε. Dialogue: 0,0:16:12.54,0:16:15.73,Default,,0000,0000,0000,,Πρέπει να ξεφορτωθούμε τη λέξη «αυταρχική»\Nκαι να επαναφέρουμε... Dialogue: 0,0:16:15.73,0:16:18.89,Default,,0000,0000,0000,,(Χειροκρότημα) Dialogue: 0,0:16:18.89,0:16:23.22,Default,,0000,0000,0000,,Θα πω πιο δυνατά ότι πρέπει\Nνα ξεφορτωθούμε τη λέξη «αυταρχική» Dialogue: 0,0:16:23.22,0:16:26.28,Default,,0000,0000,0000,,και να επαναφέρουμε τη λέξη «φεμινίστρια»,\Nεπειδή τη χρειαζόμαστε. Dialogue: 0,0:16:26.28,0:16:27.76,Default,,0000,0000,0000,,(Χειροκρότημα) Dialogue: 0,0:16:27.76,0:16:30.80,Default,,0000,0000,0000,,ΠΜ: Όλοι μας πρέπει \Nνα βγούμε μπροστά περισσότερο. Dialogue: 0,0:16:30.80,0:16:32.00,Default,,0000,0000,0000,,ΣΣ: Να βγούμε περισσότερο μπροστά. Dialogue: 0,0:16:32.00,0:16:33.23,Default,,0000,0000,0000,,ΠΜ: Σ' ευχαριστώ, Σέρυλ. Dialogue: 0,0:16:33.23,0:16:34.47,Default,,0000,0000,0000,,Σ' ευχαριστώ που βγήκες μπροστά\Nκαι είπες «ναι». Dialogue: 0,0:16:34.47,0:16:36.63,Default,,0000,0000,0000,,ΣΣ: Σ' ευχαριστώ. Dialogue: 0,0:16:36.63,0:16:38.90,Default,,0000,0000,0000,,(Χειροκρότημα)