1 00:00:00,598 --> 00:00:03,271 Πατ Μίτσελ: Η πρώτη σου φορά πίσω στη σκηνή του TEDWomen. 2 00:00:03,271 --> 00:00:06,214 Σέρυλ Σάντμπεργκ: Επέστρεψα. Χαίρομαι που σας βλέπω. Είναι πάντα τόσο ωραίο 3 00:00:06,214 --> 00:00:08,132 να κοιτάς και να βλέπεις τόσο πολλές γυναίκες. 4 00:00:08,132 --> 00:00:13,262 Δεν είναι η συνηθισμένη μου εμπειρία και ξέρω δεν είναι ούτε για τους άλλους. 5 00:00:13,262 --> 00:00:18,654 ΠΜ: Όταν ξεκινήσαμε τις συζητήσεις, ίσως το θέμα να μην ήταν τα κοινωνικά δίκτυα, 6 00:00:18,654 --> 00:00:23,310 κάτι που υποθέσαμε ότι θα ήταν, αλλά ότι είχες στο μυαλό σου 7 00:00:23,310 --> 00:00:27,212 τις χαμένες ηγετικές θέσεις, 8 00:00:27,212 --> 00:00:30,494 ιδιαίτερα στους τομείς της τεχνολογίας και των κοινωνικών δικτύων. 9 00:00:30,494 --> 00:00:37,238 Αλλά πώς εξελίχθηκε αυτό ως σκέψη και κατέληξε να γίνει η ομιλία TED που έκανες; 10 00:00:37,238 --> 00:00:39,809 ΣΣ: Φοβήθηκα να ανέβω στη σκηνή και να μιλήσω για γυναίκες, 11 00:00:39,809 --> 00:00:43,461 επειδή μεγάλωσα στον επιχειρηματικό κόσμο, όπως νομίζω και πολλοί από εμάς. 12 00:00:43,461 --> 00:00:49,793 Ποτέ δεν μιλάς για το ότι είσαι γυναίκα, επειδή κάποιος μπορεί να το προσέξει. 13 00:00:49,793 --> 00:00:53,953 Ίσως να το προσέξουν. Ή χειρότερα, αν πείτε «γυναίκα», τα άτομα από την άλλη πλευρά 14 00:00:53,953 --> 00:00:57,043 θα νομίσουν ότι ζητάτε ειδική μεταχείριση ή ότι κάνετε παράπονα. 15 00:00:57,043 --> 00:01:00,751 Ή χειρότερα, ότι θα τους κάνετε μήνυση. Έτσι πέρασα... (Γέλια) 16 00:01:00,751 --> 00:01:03,149 Πέρασα ολόκληρη την επαγγελματική μου καριέρα 17 00:01:03,149 --> 00:01:06,557 και ποτέ δεν μίλησα για το να είσαι γυναίκα, δεν μίλησα γι'αυτό δημόσια. 18 00:01:06,557 --> 00:01:09,460 Αλλά επίσης πρόσεξα ότι δεν δούλευε. 19 00:01:09,460 --> 00:01:12,899 Έχουν περάσει πάνω από 20 χρόνια από τότε που τελείωσα το κολλέγιο 20 00:01:12,899 --> 00:01:15,094 και σκέφτηκα ότι όλοι συνομήλικοί μου ήταν άντρες και γυναίκες, 21 00:01:15,094 --> 00:01:16,689 και όλοι οι ανώτεροί μου ήταν άντρες, 22 00:01:16,689 --> 00:01:18,116 αλλά ότι αυτό θα άλλαζε, 23 00:01:18,116 --> 00:01:22,429 επειδή η δική σου γενιά έκανε τόσο υπέροχη δουλειά στη μάχη για ισότητα 24 00:01:22,429 --> 00:01:26,041 και η ισότητα τώρα ήταν δική μας. Αλλά δεν ήταν. 25 00:01:26,041 --> 00:01:29,376 Επειδή χρόνο με το χρόνο, ήμουν μία από τις ολοένα και λιγότερες, 26 00:01:29,376 --> 00:01:31,448 και τώρα, συχνά η μόνη γυναίκα σε ένα δωμάτιο. 27 00:01:31,448 --> 00:01:33,418 Μίλησα σε μερικά άτομα για το αν 28 00:01:33,418 --> 00:01:36,839 θα έπρεπε να κάνω μια ομιλία στο TEDWomen για τις γυναίκες και είπαν «όχι». 29 00:01:36,839 --> 00:01:42,033 Θα τελειώσει η επαγγελματική σου καριέρα. Δεν μπορείς να είσαι ένα σοβαρό στέλεχος 30 00:01:42,033 --> 00:01:45,471 και να μιλάς για το να είσαι γυναίκα. Δεν θα σε ξαναπάρουν ποτέ στα σοβαρά. 31 00:01:45,471 --> 00:01:50,346 Ευτυχώς, υπήρχαν λίγοι, περήφανοι, όπως εσύ, που μου είπαν να κάνω την ομιλία, 32 00:01:50,346 --> 00:01:53,002 κι αναρωτήθηκα αυτό που ο Μαρκ Ζάκερμπεργκ 33 00:01:53,002 --> 00:01:54,840 -ο ιδρυτής του Facebook και αφεντικό μου- 34 00:01:54,840 --> 00:01:59,419 μάς ρωτά όλους μας, δηλαδή τι θα έκανα αν δεν φοβόμουν; 35 00:01:59,419 --> 00:02:03,227 Η απάντηση ήταν ότι αν δεν φοβόμουν θα ανέβαινα στη σκηνή του TED, 36 00:02:03,241 --> 00:02:10,746 και θα μιλούσα για γυναίκες και ηγεσία. Το έκανα κι επέζησα. (Χειροκρότημα) 37 00:02:10,746 --> 00:02:14,581 ΠΜ: Θα έλεγα πως δεν επέζησες μόνο. Σκέφτομαι εκείνη τη στιγμή, Σέρυλ, 38 00:02:14,581 --> 00:02:18,914 όταν ήμασταν μαζί στα παρασκήνια και γύρισες προς το μέρος μου 39 00:02:18,914 --> 00:02:20,652 και μου είπες μια ιστορία. 40 00:02:20,652 --> 00:02:24,531 Την τελευταία στιγμή είπα, πρέπει πραγματικά να μοιραστείς αυτή την ιστορία. 41 00:02:24,531 --> 00:02:26,281 ΣΣ: Ναι. ΠΜ: Ποια ήταν αυτή η ιστορία; 42 00:02:26,281 --> 00:02:30,996 ΣΣ: Ήταν ένα σημαντικό μέρος του ταξιδιού. Το αρχικό TEDWomen ήταν στην Ουάσινγκτον, 43 00:02:30,996 --> 00:02:33,525 κι εγώ μένω εδώ, οπότε πήρα το αεροπλάνο την προηγούμενη, 44 00:02:33,525 --> 00:02:38,404 και η κόρη μου που ήταν τριών, κρεμόταν από το πόδι μου: «Μαμά, μη φύγεις». 45 00:02:38,404 --> 00:02:42,137 Η Πατ είναι φίλη, κι έτσι, άσχετα με την ομιλία που θα έκανα 46 00:02:42,137 --> 00:02:46,599 η οποία ήταν γεμάτη με στοιχεία κι αριθμούς και τίποτα προσωπικό, 47 00:02:46,599 --> 00:02:48,865 της είπα την ιστορία. Είπα: «Είναι δύσκολη μέρα. 48 00:02:48,865 --> 00:02:51,469 Χθες η κόρη μου κρεμάστηκε στο πόδι μου για να μην φύγω.» 49 00:02:51,469 --> 00:02:54,633 Με κοίταξες και είπες, «Πρέπει να πεις αυτήν την ιστορία.» 50 00:02:54,633 --> 00:02:57,448 Και είπα: «Στη σκηνή του TED; Κάνεις πλάκα; 51 00:02:57,448 --> 00:03:00,015 Θα βγω στη σκηνή και θα παραδεχτώ ότι η κόρη μου κρεμάστηκε στο πόδι μου;» 52 00:03:00,015 --> 00:03:03,062 Και είπες «Ναι. Αν θέλεις να πεις για το πώς να πάνε περισσότερες γυναίκες 53 00:03:03,062 --> 00:03:07,209 σε ηγετικούς ρόλους πρέπει να είσαι ειλικρινής για το πόσο δύσκολο είναι.» 54 00:03:07,209 --> 00:03:11,945 Το έκανα και νομίζω ότι είναι ένα πολύ σημαντικό κομμάτι του ταξιδιού. 55 00:03:11,945 --> 00:03:16,063 Το ίδιο έγινε όταν έγραψα το βιβλίο μου. Ξεκίνησα να το γράφω. 56 00:03:16,063 --> 00:03:19,069 Έγραψα το πρώτο κεφάλαιο. Νόμιζα ότι ήταν υπέροχο. 57 00:03:19,069 --> 00:03:23,366 Ήταν γεμάτο με δεδομένα και αριθμούς. Είχα τρεις γεμάτες σελίδες 58 00:03:23,366 --> 00:03:29,633 για τις μητριαρχικές φυλές των Μασάι και τα κοινωνιολογικά τους πρότυπα. 59 00:03:29,633 --> 00:03:34,132 Το διάβασε ο άντρας μου και λέει, είναι σαν να τρως τα Wheaties σου. (Γέλια) 60 00:03:34,132 --> 00:03:37,692 Κανένας -και συγγνώμη στην εταιρία των δημητριακών- 61 00:03:37,692 --> 00:03:41,832 κανένας, μα κανένας δεν θα διαβάσει αυτό το βιβλίο. 62 00:03:41,832 --> 00:03:43,630 Συνειδητοποίησα μέσα από την διαδικασία 63 00:03:43,630 --> 00:03:45,568 ότι έπρεπε να είμαι πιο ειλικρινής και ανοιχτή, 64 00:03:45,568 --> 00:03:47,227 κι έπρεπε να πω τις ιστορίες μου, 65 00:03:47,227 --> 00:03:52,232 ιστορίες για την αυτοπεποίθηση που ακόμη δεν είχα, όπως θα έπρεπε, 66 00:03:52,232 --> 00:03:56,647 σε πολλές περιπτώσεις, τον πρώτο μου αποτυχημένο γάμο, το κλάμα στη δουλειά, 67 00:03:56,647 --> 00:04:00,319 την αίσθηση ότι δεν ανήκω εδώ, την αίσθηση ενοχής ακόμη και σήμερα. 68 00:04:00,319 --> 00:04:02,810 Μέρος του ταξιδιού μου, ξεκινώντας από αυτήν τη σκηνή, 69 00:04:02,810 --> 00:04:05,571 πηγαίνοντας στο «Βγείτε Μπροστά», πηγαίνοντας στη βάση, 70 00:04:05,571 --> 00:04:08,602 σχετίζεται με το να είσαι πιο ανοιχτή και ειλικρινής με αυτές τις προκλήσεις, 71 00:04:08,602 --> 00:04:10,800 ώστε κι άλλες γυναίκες να μπορούν να είναι πιο ανοιχτές και ειλικρινείς, 72 00:04:10,800 --> 00:04:14,242 κι όλοι μας να μπορούμε να δουλέψουμε προς την πραγματική ισότητα. 73 00:04:14,242 --> 00:04:17,584 ΠΜ: Νομίζω ότι ένα από τα πιο εντυπωσιακά κομμάτια στο βιβλίο, 74 00:04:17,584 --> 00:04:21,467 και κατά τη γνώμη μου, ένας από τους λόγους που χτύπησε ευαίσθητη χορδή 75 00:04:21,467 --> 00:04:23,780 κι έχει απήχηση σε όλο τον κόσμο, 76 00:04:23,780 --> 00:04:29,234 είναι ότι είσαι προσωπική στο βιβλίο και το ξεκαθαρίζεις αυτό, 77 00:04:29,234 --> 00:04:33,392 καθώς παρατηρείς κάποια πράγματα που είναι πολύ σημαντικά για τις γυναίκες, 78 00:04:33,392 --> 00:04:37,951 ότι είχες τις ίδιες προκλήσεις που πολλές από εμάς έχουμε, 79 00:04:37,951 --> 00:04:41,762 καθώς αντιμετώπισες τις δυσκολίες και τα εμπόδια 80 00:04:41,762 --> 00:04:45,573 και μάλλον κι αυτούς που δεν πιστεύουν το ίδιο. 81 00:04:45,573 --> 00:04:47,457 Μίλησε γι' αυτή τη διαδικασία: 82 00:04:47,457 --> 00:04:50,311 αποφασίζεις να δημοσιοποιήσεις το προσωπικό κομμάτι, 83 00:04:50,311 --> 00:04:53,101 και μετά βάζεις τον εαυτό σου στην θέση ενός ειδικού κατά κάποιο τρόπο 84 00:04:53,101 --> 00:04:56,542 για το πώς να επιλυθούν αυτές οι προκλήσεις. 85 00:04:56,542 --> 00:04:58,856 ΣΣ: Αφού έκανα την ομιλία TED, έγινε το εξής: 86 00:04:58,856 --> 00:05:02,474 -ποτέ δεν περίμενα να γράψω ένα βιβλίο, δεν είμαι συγγραφέας- 87 00:05:02,474 --> 00:05:07,143 προβλήθηκε πολύ κι άρχισε να επηρεάζει ζωές. 88 00:05:07,143 --> 00:05:10,663 Ένα από τα πρώτα γράμματα που έλαβα ήταν από μία γυναίκα 89 00:05:10,663 --> 00:05:15,789 που είπε ότι της προσέφεραν μεγάλη προαγωγή στη δουλειά και την απέρριψε. 90 00:05:15,789 --> 00:05:18,142 Το είπε στην καλύτερη φίλη της, κι αυτή της είπε, 91 00:05:18,142 --> 00:05:19,975 «Πρέπει πραγματικά να δεις αυτή την ομιλία TED.» 92 00:05:19,975 --> 00:05:24,391 Είδε την ομιλία TED, επέστρεψε την επόμενη μέρα και πήρε τη δουλειά. 93 00:05:24,391 --> 00:05:29,239 Πήγε σπίτι της κι έδωσε στον άντρα της τη λίστα με τα ψώνια. (Γέλια) 94 00:05:29,239 --> 00:05:30,831 Είπε, μπορώ να το κάνω. 95 00:05:30,831 --> 00:05:32,872 Αυτό που είχε πραγματικά σημασία για μένα, 96 00:05:32,872 --> 00:05:34,913 δεν ήταν μόνο γυναίκες στον επιχειρηματικό κόσμο, 97 00:05:34,913 --> 00:05:37,104 -αν κι έλαβα μηνύματα κι επηρέασε πολλές από αυτές. 98 00:05:37,104 --> 00:05:40,784 Ήταν επίσης άνθρωποι από διαφορετικές περιστάσεις. 99 00:05:40,784 --> 00:05:44,531 Ένας γιατρός που γνώρισα κι εργαζόταν στο Τζονς Χόπκινς 100 00:05:44,531 --> 00:05:48,124 είπε ότι μέχρι να δει την ομιλία μου στο TED, δεν είχε καν σκεφτεί 101 00:05:48,124 --> 00:05:50,498 ότι αν και οι μισοί φοιτητές στις τάξεις του ήταν γυναίκες, 102 00:05:50,498 --> 00:05:53,409 δεν μιλούσαν όσο οι άνδρες όταν έκανε τους γύρους του. 103 00:05:53,409 --> 00:05:57,246 Άρχισε να προσέχει και καθώς περίμενε να σηκωθούν χέρια, 104 00:05:57,246 --> 00:05:59,493 είδε ότι σηκώθηκαν τα ανδρικά χέρια. 105 00:05:59,493 --> 00:06:01,980 Έτσι άρχισε να ενθαρρύνει τις γυναίκες να σηκώνουν τα χέρια τους περισσότερο, 106 00:06:01,980 --> 00:06:03,337 αλλά και πάλι δεν δούλεψε. 107 00:06:03,337 --> 00:06:06,751 Έτσι είπε σε όλους, ότι δεν θα σηκώνουν πια τα χέρια, απλά θα φωνάζει ονόματα. 108 00:06:06,751 --> 00:06:09,210 Έτσι θα μπορούσε να φωνάζει εξίσου τους άντρες και τις γυναίκες. 109 00:06:09,210 --> 00:06:11,309 Απέδειξε ότι οι γυναίκες 110 00:06:11,309 --> 00:06:13,588 ήξεραν τις απαντήσεις το ίδιο καλά ή και καλύτερα, 111 00:06:13,588 --> 00:06:15,906 και μπόρεσε να πάει πίσω σε αυτές και να τους το πει. 112 00:06:15,906 --> 00:06:20,735 Μια μητέρα νοικοκυρά, από μία πραγματικά δύσκολη γειτονιά, 113 00:06:20,735 --> 00:06:23,475 όχι με τόσο σπουδαία μόρφωση, είπε ότι η ομιλία TED... 114 00:06:23,475 --> 00:06:25,095 -δεν είχε ποτέ εταιρική θέση εργασίας 115 00:06:25,095 --> 00:06:27,536 αλλά η ομιλία τής έδωσε την έμπνευση να πάει στο σχολείο 116 00:06:27,536 --> 00:06:31,117 και να παλέψει για έναν καλύτερο δάσκαλο για το παιδί της. 117 00:06:31,117 --> 00:06:34,698 Μάλλον ήταν μέρος τού να βρω τη δική μου φωνή. 118 00:06:34,698 --> 00:06:36,956 Συνειδητοποίησα ότι κι άλλες γυναίκες και άντρες 119 00:06:36,956 --> 00:06:39,214 μπόρεσαν να βρουν τη δική τους φωνή μέσα της, 120 00:06:39,214 --> 00:06:41,474 και γι'αυτό πήγα από την ομιλία στο βιβλίο. 121 00:06:41,474 --> 00:06:45,550 ΠΜ: Στο βιβλίο, όχι μόνο βρήκες τη φωνή σου, 122 00:06:45,550 --> 00:06:48,066 που είναι καθαρή και δυνατή στο βιβλίο, 123 00:06:48,066 --> 00:06:51,363 αλλά μοιράζεσαι κι αυτά που έμαθες, 124 00:06:51,363 --> 00:06:54,506 τις εμπειρίες άλλων ανθρώπων στα μαθήματα. 125 00:06:54,506 --> 00:06:58,688 Κι αυτό σκέφτομαι καθώς θεωρώ ότι 126 00:06:58,688 --> 00:07:03,642 έχεις γίνει κάπως ειδική στο πώς να βγεις μπροστά. 127 00:07:03,642 --> 00:07:09,354 Πώς ήταν και πώς έγινε στη ζωή σου να κυκλοφορήσεις 128 00:07:09,354 --> 00:07:14,486 όχι μόνο ένα βιβλίο πρώτο σε πωλήσεις, ή μία ομιλία υψηλής θέασης, 129 00:07:14,486 --> 00:07:18,600 αλλά ένα κίνημα, όπου οι άνθρωποι άρχισαν κυριολεκτικά να χαρακτηρίζουν 130 00:07:18,600 --> 00:07:22,772 τις πράξεις τους στη δουλειά ως «βγαίνω μπροστά»; 131 00:07:22,772 --> 00:07:29,986 ΣΣ: Είμαι ευγνώμων, είναι τιμή μου, είμαι ευτυχισμένη και είναι μόνο η αρχή. 132 00:07:29,986 --> 00:07:34,500 Δεν ξέρω αν είμαι ειδική ή αν είναι κάποιος. Πάντως έχω κάνει πολύ έρευνα. 133 00:07:34,500 --> 00:07:37,713 Έχω διαβάσει όλες τις μελέτες, έχω εντρυφήσει στο υλικό, 134 00:07:37,713 --> 00:07:41,341 και τα μαθήματα είναι ξεκάθαρα. Να τι ξέρουμε: 135 00:07:41,341 --> 00:07:45,903 τα στερεότυπα κρατάνε τις γυναίκες μακριά από ηγετικούς ρόλους σε όλο τον κόσμο. 136 00:07:45,903 --> 00:07:48,656 Είναι εντυπωσιακό. Το «Βγαίνω Μπροστά» είναι παγκόσμιο. Έχω πάει σ' όλον τον κόσμο, 137 00:07:48,656 --> 00:07:51,051 μιλάω γι'αυτό. Οι πολιτισμοί είναι τόσο διαφορετικοί! 138 00:07:51,051 --> 00:07:56,044 Ακόμη και στη χώρα μας, στην Ιαπωνία, την Κορέα, την Κίνα, την Ασία, την Ευρώπη, 139 00:07:56,044 --> 00:08:00,231 είναι τόσο διαφορετικοί. Εκτός από ένα πράγμα: το φύλο. 140 00:08:00,231 --> 00:08:02,151 Σε ολόκληρο τον κόσμο, ασχέτως του πολιτισμού μας, 141 00:08:02,151 --> 00:08:04,060 πιστεύουμε ότι οι άντρες πρέπει να είναι 142 00:08:04,060 --> 00:08:06,799 δυνατοί, δυναμικοί, επιθετικοί, να έχουν φωνή. 143 00:08:06,799 --> 00:08:10,998 Πιστεύουμε ότι οι γυναίκες πρέπει να μιλάνε όταν τους μιλάνε, να βοηθούν τους άλλους. 144 00:08:10,998 --> 00:08:14,703 Το έχω ρωτήσει και σε όλον τον κόσμο. 145 00:08:14,703 --> 00:08:18,496 Οι γυναίκες λέγονται «αυταρχικές». Υπάρχει μία λέξη για το «αυταρχική», 146 00:08:18,496 --> 00:08:20,814 για τα μικρά κορίτσια, σε κάθε γλώσσα. 147 00:08:20,814 --> 00:08:23,024 Είναι μία λέξη που δεν πολυχρησιμοποιείται για τα μικρά αγοράκια, 148 00:08:23,024 --> 00:08:25,952 επειδή όταν ένα μικρό αγόρι καθοδηγεί, δεν υπάρχει αρνητική λέξη γι'αυτό. 149 00:08:25,952 --> 00:08:30,741 Είναι αναμενόμενο. Αλλά όταν καθοδηγεί ένα μικρό κορίτσι, είναι αυταρχική. 150 00:08:30,741 --> 00:08:32,736 Ξέρω ότι δεν είναι πολλοί άντρες εδώ, αλλά δείξτε μου κατανόηση. 151 00:08:32,736 --> 00:08:35,270 Αν είστε άντρας, πρέπει να αντιπροσωπεύσετε το φύλο σας. 152 00:08:35,270 --> 00:08:40,834 Σηκώστε το χέρι αν σας έχουν πει ότι είστε πολύ επιθετικός στη δουλειά. 153 00:08:40,834 --> 00:08:46,718 (Γέλια) Πάντα υπάρχουν μερικοί. Είναι περίπου 5%. Ετοιμαστείτε κύριοι. 154 00:08:46,718 --> 00:08:48,650 Αν είστε γυναίκα, παρακαλώ σηκώστε το χέρι σας 155 00:08:48,650 --> 00:08:52,532 αν σας έχουν πει ότι είστε υπερβολικά επιθετικές στη δουλειά. 156 00:08:52,532 --> 00:08:56,894 (Γέλια) Αυτό είπαν τα ακροατήρια σε κάθε χώρα στον κόσμο 157 00:08:56,894 --> 00:08:59,760 και υποστηρίζεται ακράδαντα από τα δεδομένα. 158 00:08:59,760 --> 00:09:04,099 Να πιστέψουμε ότι οι γυναίκες είναι πιο επιθετικές από τους άντρες; Όχι φυσικά. 159 00:09:04,099 --> 00:09:06,449 Απλώς τους κρίνουμε μέσα από μία διαφορετική σκοπιά 160 00:09:06,449 --> 00:09:08,870 και πολλά από τα χαρακτηριστικά που πρέπει να έχετε 161 00:09:08,870 --> 00:09:11,351 για να πάτε καλά στη δουλειά, να έχετε αποτελέσματα, να οδηγείτε, 162 00:09:11,351 --> 00:09:14,164 είναι όσα θεωρούμε για έναν άντρα αφεντικό, 163 00:09:14,164 --> 00:09:15,786 και για μία γυναίκα αυταρχική. 164 00:09:15,786 --> 00:09:19,872 Τα καλά νέα είναι ότι μπορούμε να το αλλάξουμε αυτό αν το αναγνωρίσουμε. 165 00:09:19,872 --> 00:09:23,482 Από τις πιο χαρούμενες στιγμές σε όλο αυτό το ταξίδι ήταν αφού βγήκε το βιβλίο. 166 00:09:23,482 --> 00:09:27,195 Στεκόμουν στη σκηνή με τον Τζων Τσέιμπερς, τον Διευθύνοντα Σύμβουλο της Cisco. 167 00:09:27,195 --> 00:09:29,715 Διάβασε το βιβλίο. Στάθηκε στη σκηνή μαζί μου, με κάλεσε 168 00:09:29,715 --> 00:09:31,895 μπροστά απ'όλη την διοικητική του ομάδα, άντρες και γυναίκες, 169 00:09:31,895 --> 00:09:34,246 και είπε, «Νόμιζα ότι ήμασταν καλοί σε αυτό. Νόμιζα ότι ήμουν καλός. 170 00:09:34,246 --> 00:09:37,576 »Μετά διάβασα αυτό το βιβλίο, και συνειδητοποίησα 171 00:09:37,576 --> 00:09:38,946 »ότι εμείς -η εταιρία μου- 172 00:09:38,946 --> 00:09:41,296 »αποκαλούμε όλες τις γυναίκες σε διοικητικές θέσεις πολύ επιθετικές. 173 00:09:41,296 --> 00:09:43,745 »Στέκομαι σε αυτή τη σκηνή και λυπάμαι. 174 00:09:43,745 --> 00:09:47,490 Θέλω να ξέρετε ότι δεν θα το ξανακάνουμε.» 175 00:09:47,490 --> 00:09:50,874 ΠΜ: Μπορούμε να το στείλουμε αυτό σε πολλά άτομα που γνωρίζουμε; (Χειροκρότημα) 176 00:09:50,874 --> 00:09:54,775 ΣΣ: Ο Τζων το κάνει αυτό επειδή πιστεύει ότι είναι καλό για την εταιρία του, 177 00:09:54,775 --> 00:09:57,919 και τέτοια αναγνώριση αυτών των προκαταλήψεων μπορεί να το αλλάξει. 178 00:09:57,919 --> 00:10:01,477 Έτσι την επόμενη φορά που θα δείτε κάποιον να λέει ένα κοριτσάκι «αυταρχικό», 179 00:10:01,477 --> 00:10:04,025 να πάτε και να του πείτε χαμογελώντας, 180 00:10:04,025 --> 00:10:10,560 «Αυτό το κοριτσάκι δεν είναι αυταρχικό. Έχει ηγετικές διοικητικές δεξιότητες.» (Γέλια) 181 00:10:10,560 --> 00:10:13,765 ΠΜ: Ξέρω ότι αυτό λες στην κόρη σου. ΣΣ: Φυσικά. 182 00:10:13,765 --> 00:10:16,834 ΠΜ: Εστίασες στο βιβλίο κι, όπως είπες, ο λόγος, που το έγραψες, 183 00:10:16,834 --> 00:10:18,759 ήταν να δημιουργήσεις έναν διάλογο γι'αυτό. 184 00:10:18,759 --> 00:10:22,273 Ας το βγάλουμε εκεί έξω, ας το παραδεχτούμε ότι οι γυναίκες, 185 00:10:22,273 --> 00:10:25,948 σε μια εποχή με περισσότερες ανοιχτές πόρτες κι ευκαιρίες, 186 00:10:25,948 --> 00:10:29,248 ακόμη δεν φτάνουν στις ηγετικές θέσεις. 187 00:10:29,248 --> 00:10:31,446 Έτσι, στους μήνες που πέρασαν αφότου βγήκε το βιβλίο, 188 00:10:31,446 --> 00:10:34,004 το οποίο εστίασε στο «Βγείτε Μπροστά» και είπε 189 00:10:34,004 --> 00:10:36,358 να μερικές από τις προκλήσεις που παραμένουν 190 00:10:36,358 --> 00:10:38,712 και πολλές από αυτές πρέπει να τις αντιμετωπίσουμε μέσα μας 191 00:10:38,712 --> 00:10:41,066 και να κοιτάξουμε τους εαυτούς μας, τι άλλαξε; 192 00:10:41,066 --> 00:10:43,152 Έχεις δει αλλαγές; 193 00:10:43,152 --> 00:10:45,415 ΣΣ: Σίγουρα υπάρχει περισσότερος διάλογος, που είναι σπουδαίο. 194 00:10:45,415 --> 00:10:46,872 Αλλά αυτό που πράγματι έχει σημασία για μένα 195 00:10:46,872 --> 00:10:48,819 -και νομίζω και για όλους μας- είναι η δράση. 196 00:10:48,819 --> 00:10:52,397 Έτσι οπουδήποτε πάω, οι Διευθύνοντες, ως επί το πλείστον άντρες, μού λένε: 197 00:10:52,397 --> 00:10:54,866 «Μου κοστίζεις τόσα πολλά λεφτά 198 00:10:54,866 --> 00:10:58,038 επειδή όλες οι γυναίκες θέλουν να πληρώνονται όσο και οι άντρες.» 199 00:10:58,038 --> 00:11:02,319 Σήμερα τους λέω, δεν λυπάμαι καθόλου. (Γέλια) 200 00:11:02,319 --> 00:11:05,557 Καθόλου. Οι γυναίκες πρέπει να πληρώνονται όσο και οι άντρες. 201 00:11:05,557 --> 00:11:08,694 Όπου πάω, οι γυναίκες μού λένε ότι ζητάνε αυξήσεις. 202 00:11:08,694 --> 00:11:12,691 Όπου πάω, λένε ότι έχουν καλύτερες σχέσεις με τους συντρόφους τους, 203 00:11:12,691 --> 00:11:14,887 ζητούν περισσότερη βοήθεια στο σπίτι, 204 00:11:14,887 --> 00:11:17,163 ζητούν τις προαγωγές που θα έπρεπε να πάρουν στη δουλειά, 205 00:11:17,163 --> 00:11:19,669 και κυρίως, πιστεύουν στον εαυτό τους. Ακόμη και μικρά πράγματα. 206 00:11:19,669 --> 00:11:22,821 Ένας κυβερνήτης σε μια πολιτεία, μού είπε ότι δεν είχε συνειδητοποιήσει 207 00:11:22,821 --> 00:11:25,930 πως οι περισσότερες γυναίκες καθόντουσαν κυριολεκτικά στην άκρη του δωματίου 208 00:11:25,930 --> 00:11:28,737 και τώρα όρισε έναν κανονισμό όλες οι γυναίκες στο προσωπικό του 209 00:11:28,737 --> 00:11:31,394 να κάθονται στο τραπέζι. 210 00:11:31,394 --> 00:11:33,573 Το ίδρυμα που ξεκίνησα με το βιβλίο «Βγείτε Μπροστά» 211 00:11:33,573 --> 00:11:36,925 βοηθάει γυναίκες, ή άντρες, να ξεκινήσουν κύκλους -μικρές ομάδες, 212 00:11:36,925 --> 00:11:40,174 μπορεί να είναι 10, ή όσες θέλετε, που συναντιούνται μία φορά το μήνα. 213 00:11:40,174 --> 00:11:43,495 Ήλπιζα ότι μέχρι τώρα θα είχαμε περίπου 500 κύκλους. Θα ήταν υπέροχο. 214 00:11:43,495 --> 00:11:46,417 Ξέρετε, 500 επί περίπου 10. 215 00:11:46,417 --> 00:11:49,647 Υπάρχουν πάνω από 12.000 κύκλοι σε 50 χώρες στον κόσμο. 216 00:11:49,647 --> 00:11:51,207 ΠΜ: Πω πω, καταπληκτικό! 217 00:11:51,975 --> 00:11:54,282 ΣΣ: Συναντιούνται κάθε μήνα. 218 00:11:54,282 --> 00:11:56,621 Γνώρισα έναν από αυτούς όταν ήμουν στο Πεκίνο. 219 00:11:56,621 --> 00:11:58,778 Μία ομάδα γυναικών, είναι όλες περίπου 29 ή 30, 220 00:11:58,778 --> 00:12:01,505 ξεκίνησαν τον πρώτο κύκλο «Βγείτε Μπροστά» στο Πεκίνο, 221 00:12:01,505 --> 00:12:05,314 μερικές από αυτές μεγάλωσαν στην πολύ φτωχή αγροτική Κίνα. 222 00:12:05,314 --> 00:12:11,122 Αυτές οι γυναίκες είναι 29, η κοινωνία τους λέει ότι είναι «απομεινάρια», 223 00:12:11,122 --> 00:12:13,135 επειδή δεν έχουν παντρευτεί ακόμη, 224 00:12:13,135 --> 00:12:15,918 και η διαδικασία της συνάντησης μία φορά το μήνα 225 00:12:15,918 --> 00:12:19,218 τις βοηθά να προσδιορίσουν ποιες είναι, 226 00:12:19,218 --> 00:12:23,554 τι θέλουν στις καριέρες τους, τι είδους συντρόφους θέλουν, αν θέλουν. 227 00:12:23,554 --> 00:12:25,541 Τις κοίταξα, συστηθήκαμε 228 00:12:25,541 --> 00:12:27,380 και όλες είπαν τα ονόματά τους κι από πού είναι. 229 00:12:27,380 --> 00:12:30,860 Είπα, είμαι η Σέρυλ Σάντμπεργκ, κι αυτό ήταν το όνειρό μου. 230 00:12:30,860 --> 00:12:32,700 Κι άρχισα να κλαίω. 231 00:12:32,700 --> 00:12:37,457 Το παραδέχομαι. Κλαίω. Έχω ξαναμιλήσει γι'αυτό. 232 00:12:37,457 --> 00:12:40,990 Αλλά το γεγονός ότι μια γυναίκα τόσο μακριά στον κόσμο, 233 00:12:40,990 --> 00:12:42,483 που μεγάλωσε σε ένα αγροτικό χωριό, 234 00:12:42,483 --> 00:12:46,138 που της είπαν να παντρευτεί κάποιον που δεν ήθελε, 235 00:12:46,138 --> 00:12:49,075 μπορεί να συναντηθεί μία φορά το μήνα με μία ομάδα και να το αρνηθεί, 236 00:12:49,075 --> 00:12:52,069 και να βρει τη ζωή σύμφωνα με τους δικούς της όρους. 237 00:12:52,069 --> 00:12:54,012 Ελπίζουμε για τέτοιου είδους αλλαγές. 238 00:12:54,012 --> 00:12:57,559 ΠΜ: Εξεπλάγην από την παγκόσμια φύση του μηνύματος; 239 00:12:57,559 --> 00:13:00,864 Επειδή νομίζω ότι όταν πρωτοβγήκε το βιβλίο, πολλοί νόμιζαν 240 00:13:00,864 --> 00:13:04,616 ότι είναι ένα πολύ σημαντικό εγχειρίδιο για την άνοδο των νέων γυναικών. 241 00:13:04,616 --> 00:13:08,930 Πρέπει να το δουν, να αναμένουν τα εμπόδια και να τα αναγνωρίζουν, 242 00:13:08,930 --> 00:13:11,580 να τα βγάλουν έξω, να κάνουν διάλογο γι'αυτά. 243 00:13:11,580 --> 00:13:16,699 Αλλά είναι για γυναίκες που επιδιώκουν τον επιχειρηματικό κόσμο. 244 00:13:16,699 --> 00:13:21,077 Κι όμως το βιβλίο διαβάζεται, όπως είπες, σε αγροτικές και αναπτυσσόμενες χώρες. 245 00:13:21,082 --> 00:13:23,759 Ποιο κομμάτι σε εξέπληξε 246 00:13:23,759 --> 00:13:28,036 και ίσως να σε οδήγησε σε μία νέα προοπτική εκ μέρους σου; 247 00:13:28,036 --> 00:13:31,515 ΣΣ: Το βιβλίο έχει να κάνει με την αυτοπεποίθηση και την ισότητα. 248 00:13:31,515 --> 00:13:35,415 Τελικά, παντού στον κόσμο, οι γυναίκες χρειάζονται περισσότερη αυτοπεποίθηση, 249 00:13:35,415 --> 00:13:37,636 επειδή ο κόσμος μάς λέει ότι δεν είμαστε ίσες με τους άντρες. 250 00:13:37,636 --> 00:13:41,049 Παντού στον κόσμο, ζούμε σε έναν κόσμο όπου οι άντρες παίρνουν το «και» 251 00:13:41,049 --> 00:13:42,360 και οι γυναίκες παίρνουν το «ή». 252 00:13:42,360 --> 00:13:46,034 Δεν συνάντησα ποτέ έναν άντρα που τον ρώτησαν πώς τα καταφέρνει όλα. (Γέλια) 253 00:13:46,034 --> 00:13:49,247 Και πάλι, θα απευθυνθώ στους άντρες στο κοινό. 254 00:13:49,247 --> 00:13:52,579 Σηκώστε το χέρι αν σάς έχουν ρωτήσει πώς τα καταφέρνετε όλα αυτά; 255 00:13:52,579 --> 00:13:53,888 (Γέλια) 256 00:13:53,888 --> 00:13:55,159 Μόνο οι άντρες. 257 00:13:55,159 --> 00:13:56,679 Γυναίκες, γυναίκες. 258 00:13:56,679 --> 00:14:00,219 Σηκώστε το χέρι αν σάς έχουν ρωτήσει πώς τα καταφέρνετε όλα αυτά; 259 00:14:00,219 --> 00:14:03,899 Υποθέτουμε ότι οι άντρες μπορούν να τα κάνουν όλα, 260 00:14:03,899 --> 00:14:06,361 δηλαδή να έχουν δουλειά και παιδιά. 261 00:14:06,361 --> 00:14:08,174 Υποθέτουμε ότι οι γυναίκες δεν μπορούν κι αυτό είναι γελοίο, 262 00:14:08,174 --> 00:14:10,991 επειδή η πλειοψηφία των γυναικών σε όλο τον κόσμο, 263 00:14:10,991 --> 00:14:12,088 συμπεριλαμβανομένων και των ΗΠΑ, 264 00:14:12,088 --> 00:14:14,046 δουλεύουν σε πλήρη απασχόληση κι έχουν παιδιά. 265 00:14:14,046 --> 00:14:19,218 Νομίζω, ο κόσμος δεν καταλαβαίνει πλήρως πόσο ευρύ είναι το μήνυμα. 266 00:14:19,218 --> 00:14:23,580 Υπάρχει ένας κύκλος που ξεκίνησε για διασωθέντες ιερόδουλες στο Μαϊάμι. 267 00:14:23,580 --> 00:14:28,931 Χρησιμοποιούν το «Βγείτε Μπροστά» για να τις βοηθήσουν να κάνουν τη μετάβαση 268 00:14:28,931 --> 00:14:33,672 σε μία δίκαιη ζωή, σώζοντάς τες από τους μαστροπούς τους και χρησιμοποιώντας το. 269 00:14:33,672 --> 00:14:37,421 Υπάρχουν ομάδες Ντύνομαι-Για-Επιτυχία στο Τέξας που χρησιμοποιούν το βιβλίο 270 00:14:37,421 --> 00:14:39,080 για γυναίκες που δεν έχουν πάει στο κολλέγιο. 271 00:14:39,080 --> 00:14:43,008 Ξέρουμε ότι υπάρχουν ομάδες μέχρι και στην Αιθιοπία. 272 00:14:43,008 --> 00:14:45,930 Αυτά τα μηνύματα ισότητας 273 00:14:45,930 --> 00:14:49,392 -που λένε στις γυναίκες ότι δεν μπορούν να έχουν ό,τι και οι άντρες- 274 00:14:49,392 --> 00:14:53,124 πώς υποθέτουμε ότι η ηγεσία είναι για άντρες, ότι η φωνή είναι για άντρες, 275 00:14:53,124 --> 00:14:56,262 αυτά μας επηρεάζουν όλους μας και νομίζω ότι είναι παγκόσμια. 276 00:14:56,262 --> 00:14:57,923 Είναι μέρος αυτού που κάνει το TEDWomen. 277 00:14:57,923 --> 00:15:01,706 Μάς ενώνει όλες μας σε έναν σκοπό στον οποίο πρέπει να πιστέψουμε, 278 00:15:01,706 --> 00:15:05,954 ο οποίος είναι περισσότερες γυναίκες, περισσότερη φωνή, περισσότερη ισότητα. 279 00:15:05,954 --> 00:15:12,735 ΠΜ: Αν σε καλούσαν τώρα να κάνεις ακόμη μία ομιλία TEDWomen, 280 00:15:12,735 --> 00:15:18,029 τι θα έλεγες ότι ήταν το αποτέλεσμα αυτής της εμπειρίας, για σένα προσωπικά, 281 00:15:18,029 --> 00:15:20,648 και τι έμαθες για τις γυναίκες και τους άντρες, 282 00:15:20,648 --> 00:15:24,334 καθώς έκανες αυτό το ταξίδι; 283 00:15:24,334 --> 00:15:27,432 ΣΣ: Νομίζω ότι θα έλεγα -προσπάθησα να το πω δυνατά 284 00:15:27,432 --> 00:15:29,886 αλλά νομίζω ότι μπορώ να το πω πιο δυνατά- 285 00:15:29,886 --> 00:15:33,290 θέλω να πω ότι το κατεστημένο δεν είναι αρκετό. 286 00:15:33,290 --> 00:15:36,270 Δεν είναι αρκετά καλό, δεν αλλάζει αρκετά γρήγορα. 287 00:15:36,270 --> 00:15:38,575 Από τότε που έκανα την ομιλία TED και έβγαλα το βιβλίο μου, 288 00:15:38,575 --> 00:15:41,690 βγήκε ακόμη ένα έτος δεδομένων από την Υπηρεσία Απογραφής των Η.Π.Α. 289 00:15:41,690 --> 00:15:43,186 Ξέρετε τι βρήκαμε; 290 00:15:43,186 --> 00:15:45,963 Καμία κίνηση στο μισθολογικό κενό για τις γυναίκες στις ΗΠΑ. 291 00:15:45,963 --> 00:15:48,509 77 σεντς στο δολάριο. 292 00:15:48,509 --> 00:15:50,543 Αν είστε μαύρη γυναίκα, 64 σεντς. 293 00:15:50,543 --> 00:15:53,051 Αν είστε Λατίνα, είμαστε στα 54 σεντς. 294 00:15:53,051 --> 00:15:55,719 Ξέρετε ποια ήταν η τελευταία φορά που ανέβηκαν αυτά τα νούμερα; 295 00:15:55,719 --> 00:15:59,786 Το 2002. 296 00:15:59,786 --> 00:16:02,670 Βρισκόμαστε σε στασιμότητα με τόσους πολλούς τρόπους. 297 00:16:02,670 --> 00:16:05,478 Νομίζω ότι δεν είμαστε πραγματικά ειλικρινείς γι'αυτό 298 00:16:05,478 --> 00:16:08,724 για πολλούς λόγους. Είναι δύσκολο να μιλάς για το φύλο. 299 00:16:08,724 --> 00:16:12,541 Αποφεύγουμε τη λέξη «φεμινίστρια», μία λέξη που νομίζω ότι πρέπει να αγκαλιάσουμε. 300 00:16:12,541 --> 00:16:15,733 Πρέπει να ξεφορτωθούμε τη λέξη «αυταρχική» και να επαναφέρουμε... 301 00:16:15,733 --> 00:16:18,893 (Χειροκρότημα) 302 00:16:18,893 --> 00:16:23,215 Θα πω πιο δυνατά ότι πρέπει να ξεφορτωθούμε τη λέξη «αυταρχική» 303 00:16:23,215 --> 00:16:26,276 και να επαναφέρουμε τη λέξη «φεμινίστρια», επειδή τη χρειαζόμαστε. 304 00:16:26,276 --> 00:16:27,761 (Χειροκρότημα) 305 00:16:27,761 --> 00:16:30,803 ΠΜ: Όλοι μας πρέπει να βγούμε μπροστά περισσότερο. 306 00:16:30,803 --> 00:16:32,004 ΣΣ: Να βγούμε περισσότερο μπροστά. 307 00:16:32,004 --> 00:16:33,234 ΠΜ: Σ' ευχαριστώ, Σέρυλ. 308 00:16:33,234 --> 00:16:34,468 Σ' ευχαριστώ που βγήκες μπροστά και είπες «ναι». 309 00:16:34,468 --> 00:16:36,630 ΣΣ: Σ' ευχαριστώ. 310 00:16:36,630 --> 00:16:38,899 (Χειροκρότημα)