1 00:00:12,120 --> 00:00:14,570 Jako, jako je lijepo biti ovdje. 2 00:00:14,570 --> 00:00:16,960 Vi možete promijeniti svijet. 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,180 Ne kažem to kao kliše, 4 00:00:19,180 --> 00:00:21,656 Vi zbilja imate moć da promijenite svijet. 5 00:00:21,660 --> 00:00:23,846 Duboko unutra, svatko od vas 6 00:00:23,846 --> 00:00:27,460 Ima najmoćniji alat poznat čovjeku. 7 00:00:27,460 --> 00:00:29,460 A to je ideja. 8 00:00:29,460 --> 00:00:32,730 Jedna jedina ideja iz ljudskog uma 9 00:00:32,730 --> 00:00:34,620 može započeti pomicanje zemlje, 10 00:00:34,620 --> 00:00:37,030 biti ključna točka nekog pokreta, 11 00:00:37,030 --> 00:00:39,980 i može uistinu napisati novu budućnost. 12 00:00:39,980 --> 00:00:42,830 Ali sama ideja je nemoćna 13 00:00:42,830 --> 00:00:44,876 ako ostane samo unutar vas. 14 00:00:44,889 --> 00:00:47,775 Ako nikad ne iznesete ideju kako bi se drugi s njom borili, 15 00:00:47,775 --> 00:00:49,457 umrijet će s vama. 16 00:00:49,457 --> 00:00:52,970 Možda su neki od vas pokušavali prenijeti tu ideju, 17 00:00:52,970 --> 00:00:54,408 i nije prihvaćena, već odbijena 18 00:00:54,408 --> 00:00:58,032 i neka druga osrednja ili prosječna ideja je prihvaćena. 19 00:00:58,032 --> 00:01:02,010 A jedina razlika je u tome kako su te ideje prenesene. 20 00:01:02,010 --> 00:01:04,915 Jer ako prenesete ideju tako da rezonira, 21 00:01:04,915 --> 00:01:08,495 dogodit će se promjena, i možete promijeniti svijet. 22 00:01:08,510 --> 00:01:11,143 Moja obitelj sakuplja stare Europske postere. 23 00:01:11,143 --> 00:01:13,532 Svaki put kad odemo na Maui posjetimo prodavača 24 00:01:13,532 --> 00:01:15,468 koji radi s takvim velikim posterima. 25 00:01:15,468 --> 00:01:17,350 Obožavam ih. Svi nose jednu ideju 26 00:01:17,350 --> 00:01:19,900 i jednu stvarno bistru sliku koja tu ideju prenosi. 27 00:01:19,900 --> 00:01:22,120 Otprilike su veličine madraca. Stvarno veliki. 28 00:01:22,120 --> 00:01:24,730 Nisu debeli poput madraca, ali su svejedno veliki. 29 00:01:24,730 --> 00:01:26,990 Prodavač bi pričao priče dok okreće stranice. 30 00:01:27,020 --> 00:01:29,401 Jednom su moja djeca stajala svatko s jedne strane, 31 00:01:29,401 --> 00:01:32,790 on okrene stranicu ispod koje je poster, 32 00:01:32,790 --> 00:01:34,790 baš u trenu kad sam se nagnula da kažem 33 00:01:34,790 --> 00:01:37,260 "O moj Bože, obožavam ovaj poster", 34 00:01:37,260 --> 00:01:40,271 oboje moje djece skočili su unazad i rekli "Ajme, mama, to si ti." 35 00:01:40,277 --> 00:01:43,575 A ovo je poster. (Smijeh) 36 00:01:43,590 --> 00:01:45,520 Vidite, ja sam takva, "Pojačaj strast!" 37 00:01:45,520 --> 00:01:48,230 Ono što mi se svidjelo kod postera bila je ironija. 38 00:01:48,230 --> 00:01:50,568 Ovdje je cura je pripravna, sprema se za boj, 39 00:01:50,568 --> 00:01:52,071 -- kao što je uobičajeno tamo -- 40 00:01:52,071 --> 00:01:55,050 a ona drži ove male Suavitos začine za pečenje, 41 00:01:55,050 --> 00:01:58,030 kao nešto naočigled beznačajno, 42 00:01:58,030 --> 00:02:00,030 iako je voljna riskirati, razumijete, 43 00:02:00,030 --> 00:02:02,500 život i tijelo kako bi proširila ovo. 44 00:02:02,508 --> 00:02:05,749 I kad biste zamijenili, zamijenili ove male Suavitos začine za pečenje 45 00:02:05,749 --> 00:02:07,740 prezentacijom. 46 00:02:07,740 --> 00:02:10,090 Da, to sam ja, puna strasti. 47 00:02:10,090 --> 00:02:12,570 Bila sam puna strasti i prije no što je postalo popularno 48 00:02:12,570 --> 00:02:14,885 imati strasti za prezentacije. 49 00:02:14,885 --> 00:02:17,280 Stvarno mislim da imaju moć promijeniti svijet 50 00:02:17,280 --> 00:02:19,755 kad komunicirate efektivno kroz njih. 51 00:02:19,770 --> 00:02:22,050 I mijenjanje svijeta je teško. 52 00:02:22,050 --> 00:02:25,530 Neće se dogoditi zbog jedne osobe s jednom idejom. 53 00:02:25,530 --> 00:02:28,880 Ta se ideja mora proširiti, inače nema efekta. 54 00:02:28,880 --> 00:02:30,747 Stoga mora proizaći iz vas 55 00:02:30,747 --> 00:02:33,952 na vidjelo kako bi drugi ljudi to vidjeli. 56 00:02:33,952 --> 00:02:38,680 I način na koji su ideje najučinkovitije prenošene je kroz priču. 57 00:02:38,680 --> 00:02:41,560 Znate, tisućama godina nepismene generacije 58 00:02:41,569 --> 00:02:45,310 bi prenosile svoje vrijednosti i kulturu s generacije na generaciju, 59 00:02:45,310 --> 00:02:47,200 i ostale bi netaknute. 60 00:02:47,200 --> 00:02:49,820 Stoga ima nešto čarobno u strukturi priče 61 00:02:49,820 --> 00:02:52,230 što čini da kad se jednom sastavi, 62 00:02:52,230 --> 00:02:54,361 osoba koja ju prima može ju prihvatiti 63 00:02:54,361 --> 00:02:56,967 i potom je se prisjetiti. 64 00:02:56,967 --> 00:03:00,850 Stoga s pričom dobijete fizičku reakciju, 65 00:03:00,850 --> 00:03:03,860 vaše srce može kucat, vaše zjenice se proširiti. 66 00:03:03,860 --> 00:03:06,261 Možete pričati, "Kako su me trnci prošli" 67 00:03:06,261 --> 00:03:08,458 ili, "Mogla sam to osjetiti u želucu". 68 00:03:08,458 --> 00:03:11,550 Mi zaista fizički reagiramo kad nam netko priča priču. 69 00:03:11,550 --> 00:03:13,953 Pozornica može biti ista, priča može biti ispričana, 70 00:03:13,953 --> 00:03:16,710 ali jednom kad se priča ispriča, sve zamre. 71 00:03:16,710 --> 00:03:18,245 I htjela sam shvatiti zašto. 72 00:03:18,245 --> 00:03:21,848 kada fizički sjedimo i slušamo pažnja je potpuno usmjerena na priču 73 00:03:21,848 --> 00:03:24,299 ali tijekom prezentacije samo se ugasi. 74 00:03:24,299 --> 00:03:28,180 Stoga sam htjela shvatiti kako unijeti priču u prezentacije. 75 00:03:28,180 --> 00:03:30,470 Imali smo tisuće prezentacija 76 00:03:30,470 --> 00:03:33,111 u trgovini, stotine tisuća zapravo 77 00:03:33,111 --> 00:03:36,015 pa sam znala kontekste stvarno loše prezentacije. 78 00:03:36,029 --> 00:03:38,740 Odlučila sam proučiti filmove i književnost 79 00:03:38,749 --> 00:03:41,141 i stvarno prokopati i shvatiti o čemu se tu radi, 80 00:03:41,141 --> 00:03:43,198 i što tu ne valja. 81 00:03:43,198 --> 00:03:46,117 Sada vam želim pokazati neke pronalaske 82 00:03:46,117 --> 00:03:50,330 koji su doveli do onog što smatram da sam otkrila kao oblik prezentacije. 83 00:03:50,330 --> 00:03:52,460 Bilo je očito započeti s Aristotelom, 84 00:03:52,460 --> 00:03:54,954 imao je strukturu u tri akta, početak, sredinu i kraj. 85 00:03:54,954 --> 00:03:57,147 Proučavala sam poetiku i retoriku, 86 00:03:57,147 --> 00:04:00,650 ali puno prezentacija čak nemaju ni to u svom najjednostavnijem obliku. 87 00:04:00,650 --> 00:04:03,400 I kad sam prešla na proučavanje arhetipova junaka 88 00:04:03,400 --> 00:04:05,208 Pomislila sam: "Ok, izlagač je junak, 89 00:04:05,208 --> 00:04:07,464 on je na pozornici, on je zvijezda predstave." 90 00:04:07,464 --> 00:04:10,720 Lako je osjećati se tako kad ste izlagač, zvijezda predstave. 91 00:04:10,720 --> 00:04:13,240 Odmah sam shvatila da je to pogrešno 92 00:04:13,240 --> 00:04:16,780 Mogu imati ideju, mogu ju predstaviti, 93 00:04:16,780 --> 00:04:19,460 ali ako vi ne ugrabite tu ideju i ne prigrlite ju, 94 00:04:19,460 --> 00:04:21,980 ta ideja ne ide nikud i svijet se nikad ne promijeni. 95 00:04:21,980 --> 00:04:24,242 Stoga zapravo, izlagač nije junak, 96 00:04:24,242 --> 00:04:27,085 publika je junak naše ideje. 97 00:04:27,085 --> 00:04:29,530 Ako pogledate Putovanje Junaka Josepha Campbella, 98 00:04:29,530 --> 00:04:32,750 samo u početnom dijelu već ima vrlo zanimljivih uvida. 99 00:04:32,750 --> 00:04:35,246 Imamo simpatičnog junaka u običnom svijetu, 100 00:04:35,246 --> 00:04:37,120 i dobije poziv na avanturu. 101 00:04:37,120 --> 00:04:38,899 Svijet potom nekako izgubi ravnotežu. 102 00:04:38,899 --> 00:04:40,680 Isprva pruža otpor, 103 00:04:40,680 --> 00:04:43,037 kaže "Ne znam želim li se upetljati u ovo". 104 00:04:43,037 --> 00:04:44,315 I potom se pojavi mentor 105 00:04:44,315 --> 00:04:46,618 koji mu pomogne prijeći iz njegovog običnog svijeta 106 00:04:46,618 --> 00:04:48,203 u poseban svijet. 107 00:04:48,203 --> 00:04:50,220 I to je uloga izlagača. 108 00:04:50,220 --> 00:04:53,120 Biti mentor. Vi niste Luke Skywalker, vi ste Yoda. 109 00:04:53,120 --> 00:04:55,219 Vi ste onaj koji zapravo pomaže publici 110 00:04:55,219 --> 00:04:59,333 prijeći iz nečega u vašu novu posebnu ideju, 111 00:04:59,333 --> 00:05:01,400 i to je snaga priče. 112 00:05:01,400 --> 00:05:05,810 Zato u svojoj najjednostavnijoj strukturi, imamo tri dijela priče. 113 00:05:05,810 --> 00:05:08,630 Imate junaka sa strašću, s kojim se možete poistovjetiti, 114 00:05:08,630 --> 00:05:11,480 naiđu na prepreku i na kraju 115 00:05:11,480 --> 00:05:15,156 prijeđu, transformiraju se, i to je osnovna struktura. 116 00:05:15,157 --> 00:05:18,900 No tek kad sam naišla na piramidu Gustava Freytaga 117 00:05:18,900 --> 00:05:21,664 – nacrtao je ovo 1863. 118 00:05:21,664 --> 00:05:24,015 Bio je njemački dramaturg, 119 00:05:24,023 --> 00:05:26,326 – bio je njemački dramaturg – 120 00:05:26,326 --> 00:05:29,114 i smatrao je da postoji struktura od pet činova. 121 00:05:29,114 --> 00:05:34,913 koji se sastoje od uvoda, zapleta, vrhunca, spuštanja radnje i raspleta, 122 00:05:34,913 --> 00:05:38,080 što je otkrivenje ili zaključak priče. 123 00:05:38,080 --> 00:05:40,295 Volim ovaj oblik. Stoga govorimo o oblicima. 124 00:05:40,295 --> 00:05:42,596 Priča ima arkuse, arkus ili luk je oblik. 125 00:05:42,596 --> 00:05:46,037 Pričamo o klasičnoj glazbi, koja je uobličena. 126 00:05:46,052 --> 00:05:49,710 Pa sam mislila, ako prezentacije imaju oblik, koji bi to oblik bio? 127 00:05:49,710 --> 00:05:52,910 I kako su najveći izlagači koristili taj oblik, 128 00:05:52,910 --> 00:05:54,277 ili koriste li oblik uopće? 129 00:05:54,277 --> 00:05:56,430 Nikad neću zaboraviti, subota ujutro. 130 00:05:56,430 --> 00:05:58,817 Poslije sveg proučavanja, – koje je trajalo par godina – 131 00:05:58,817 --> 00:06:00,214 nacrtala sam oblik. 132 00:06:00,214 --> 00:06:01,242 I rekla sam, 133 00:06:01,242 --> 00:06:02,776 "Ajme, ako je ovaj oblik istinit, 134 00:06:02,776 --> 00:06:05,614 trebala bih moći uzeti dvije vrlo različite prezentacije, 135 00:06:05,614 --> 00:06:07,966 usporediti s tim i trebalo bi biti ispravno." 136 00:06:07,966 --> 00:06:09,269 Stoga sam uzela očite, 137 00:06:09,269 --> 00:06:11,371 Martin Luther Kingov "Imam san" govor, 138 00:06:11,371 --> 00:06:14,290 i Steve Jobsov govor za početak prodaje iPhonea 2007. 139 00:06:14,290 --> 00:06:16,440 Usporedila sam, i valjalo je. 140 00:06:16,440 --> 00:06:19,950 Sjedila sam u uredu, pod dojmom. Malo sam i zaplakala, 141 00:06:19,950 --> 00:06:22,940 jer mislila sam, "Dan mi je ovaj dar," 142 00:06:22,940 --> 00:06:24,066 i tu je, 143 00:06:24,066 --> 00:06:27,340 ovo je oblik dobre prezentacije. 144 00:06:27,340 --> 00:06:31,380 Nije li čudesan? (Glumi jecaj; smijeh) Plakala sam. 145 00:06:31,380 --> 00:06:33,930 Želim vas provest kroz taj oblik, jer zaista je čudesan. 146 00:06:33,930 --> 00:06:36,250 Ima početak, sredinu i kraj, želim vas to pokazati. 147 00:06:36,250 --> 00:06:40,100 Jer najveći izlagači svih vremena, – prošla sam kroz govore, sve, – 148 00:06:40,100 --> 00:06:41,360 zapravo pašu u ovaj oblik, 149 00:06:41,360 --> 00:06:44,010 čak i Objava Gettysburg slijedi oblik. 150 00:06:44,010 --> 00:06:47,580 Na početku svake prezentacije, trebate odrediti što jest. 151 00:06:47,580 --> 00:06:50,040 Znate, ovo je status quo, ovako se stvari odvijaju. 152 00:06:50,040 --> 00:06:52,620 I onda trebate usporediti to s onim što bi moglo biti. 153 00:06:52,620 --> 00:06:55,530 Ali morate učiniti jaz između tog što većim, 154 00:06:55,530 --> 00:06:59,394 jer imate ovu ustaljenost status quo-a, 155 00:06:59,394 --> 00:07:02,260 i to trebate kontrastirati uzvišenošću vaše ideje. 156 00:07:02,260 --> 00:07:04,445 Imate prošlost s ove strane, sadašnjost s ove, 157 00:07:04,445 --> 00:07:06,628 ali pogledajte našu budućnost. 158 00:07:06,628 --> 00:07:07,948 Imamo problem, 159 00:07:07,948 --> 00:07:09,745 a ja gledam na taj problem kao riješen. 160 00:07:09,745 --> 00:07:11,066 Evo prepreke, 161 00:07:11,066 --> 00:07:12,757 idemo uništiti prepreku. 162 00:07:12,757 --> 00:07:14,850 Morate stvarno istaknuti taj jaz. 163 00:07:14,850 --> 00:07:17,700 To bi bilo poput nadahnjujućeg incidenta u flmu. 164 00:07:17,700 --> 00:07:21,010 Tada se publika iznenada mora suočiti s onim što ste iznijeli 165 00:07:21,010 --> 00:07:22,166 i moraju reći "Ajme, 166 00:07:22,166 --> 00:07:24,360 želim li se složiti, stati iza toga ili ne?" 167 00:07:24,360 --> 00:07:27,708 I u ostatku prezentacije trebate to podržati. 168 00:07:27,708 --> 00:07:30,319 Sredina govora ide malo u jednom, malo u drugom smjeru, 169 00:07:30,319 --> 00:07:33,730 putujući između onog što jest i što može biti, što jest i što može biti, 170 00:07:33,730 --> 00:07:35,130 jer ono što pokušavate učiniti 171 00:07:35,130 --> 00:07:38,169 je napraviti status quo i normalno nepoželjnim, 172 00:07:38,169 --> 00:07:42,933 želite ih privući onome što bi moglo biti ako vaša ideja bude prihvaćena. 173 00:07:42,933 --> 00:07:45,990 I sad, na vašem putu da promijenite svijet ljudi će pružati otpor, 174 00:07:45,990 --> 00:07:48,310 neće biti uzbuđeni, možda vole svijet ovakav kakav jest. 175 00:07:48,310 --> 00:07:49,970 Pa ćete se susresti s otporom. 176 00:07:49,970 --> 00:07:51,932 Zato se morate kretati tamo i nazad, 177 00:07:51,932 --> 00:07:54,110 slično kao u plovidbi. 178 00:07:54,110 --> 00:07:57,519 Kad plovite protiv vjetra, i vjetar pruža otpor, 179 00:07:57,519 --> 00:08:00,870 morate micati svoj brod tamo i nazad, tamo i nazad. 180 00:08:00,870 --> 00:08:02,513 To radite da zarobite vjetar. 181 00:08:02,513 --> 00:08:06,030 Morate zarobiti taj otpor koji vam dolazi dok plovite. 182 00:08:06,030 --> 00:08:10,180 Zanimljivo je da ako pravilno zarobite vjetar i pravilno namjestite jedro, 183 00:08:10,180 --> 00:08:12,496 vaš brod će ploviti brže no što je sam vjetar 184 00:08:12,496 --> 00:08:14,322 – to je fenomen u fizici. 185 00:08:14,322 --> 00:08:17,889 Stoga kad se utaborite, ako opirati između onog što jest i što može biti, 186 00:08:17,889 --> 00:08:22,866 to će ih zapravo privući vašoj ideji brže no da to niste tako napravili. 187 00:08:22,866 --> 00:08:26,440 I kad ste se micali iz jedne točke u drugu između onog što jest i može biti, 188 00:08:26,440 --> 00:08:30,195 zadnja točka je poziv na djelovanje što treba biti dio svake prezentacije 189 00:08:30,195 --> 00:08:31,736 – ali na samom kraju. 190 00:08:31,736 --> 00:08:33,658 Trebate opisati svijet kao novo blaženstvo, 191 00:08:33,658 --> 00:08:36,120 "Ovo je utopija koja je prihvatila moju ideju." 192 00:08:36,120 --> 00:08:37,543 "Ovako će izgledati svijet 193 00:08:37,543 --> 00:08:40,228 kad se udružimo i riješimo ovaj veliki problem.." 194 00:08:40,228 --> 00:08:42,566 Trebate to uzeti kao završetak, 195 00:08:42,566 --> 00:08:45,704 na vrlo poetičan i dramatičan način. 196 00:08:45,704 --> 00:08:48,765 I zanimljivo, kada sam završila, rekla sam, "Znaš što? 197 00:08:48,765 --> 00:08:51,613 Mogla bih koristiti ovo kao alat za analizu." 198 00:08:51,613 --> 00:08:53,770 Ja sam zapravo transkribirala govore 199 00:08:53,770 --> 00:08:55,444 i mapirala, 200 00:08:55,444 --> 00:08:57,320 gledajući koliko pašu po ovom alatu. 201 00:08:57,320 --> 00:08:59,353 Htjela bih vam danas pokazati nešto od tog, 202 00:08:59,353 --> 00:09:02,388 i htjela bih početi s dvama ljudima koje sam koristila u početku. 203 00:09:02,411 --> 00:09:05,400 Gospodin Jobs, koji je potpuno promijenio svijet 204 00:09:05,400 --> 00:09:08,295 Promijenio svijet osobnog računanja i glazbenu industriju, 205 00:09:08,304 --> 00:09:10,440 i sad na putu da promijeni uređaj, 206 00:09:10,440 --> 00:09:11,630 industriju mobilnih uređaja. 207 00:09:11,630 --> 00:09:12,960 Stoga je zasigurno promijenio svijet. 208 00:09:12,960 --> 00:09:16,361 A ovo je oblik njegove prezentacije lansiranja iPhonea 2007, 209 00:09:16,361 --> 00:09:17,526 kada je pustio iPhone u prodaju. 210 00:09:17,526 --> 00:09:20,607 Traje devedeset minuta, kao što vidite započinje s onim što jest, 211 00:09:20,607 --> 00:09:24,027 prelazi naprijed i nazad i završava na onom što bi moglo biti. 212 00:09:24,027 --> 00:09:26,185 Stoga se želim usredotočiti na ovo: 213 00:09:26,194 --> 00:09:29,628 bijela crta je njegov govor, gdje priča. 214 00:09:29,628 --> 00:09:33,200 A iduća obojena crta koju vidite, tu prekida video. 215 00:09:33,200 --> 00:09:35,350 Dodaje neke varijacije i prelazi na prikaz. 216 00:09:35,350 --> 00:09:37,640 Stoga nije da on cijelo vrijeme priča. 217 00:09:37,640 --> 00:09:40,696 A ove crte su predstavljači koji su tamo. 218 00:09:40,696 --> 00:09:44,313 A onda pri kraju vidite plavu crtu, koja će biti gost govornik. 219 00:09:44,313 --> 00:09:46,513 I ovdje postaje zanimljivo: 220 00:09:46,513 --> 00:09:49,362 svaka kvačica je tren kad ih je nasmijao. 221 00:09:49,362 --> 00:09:51,780 A svaki znak ovdje je kad ih je naveo da plješću. 222 00:09:51,780 --> 00:09:53,870 Toliko su fizički uključeni 223 00:09:53,870 --> 00:09:57,650 da fizički reagiraju na ono što govori, što je zapravo fantastično, 224 00:09:57,650 --> 00:10:00,830 jer u tom trenu držite publiku u šaci 225 00:10:00,830 --> 00:10:03,680 i počne s onim što bi moglo biti; 226 00:10:03,680 --> 00:10:07,120 "Ovo je dan koji sam iščekivao dvije i pol godine." 227 00:10:07,120 --> 00:10:08,630 Znači on lansira proizvod 228 00:10:08,630 --> 00:10:10,490 za koji je već znao par godina. 229 00:10:10,490 --> 00:10:12,120 Ovo za njega nije novi proizvod. 230 00:10:12,120 --> 00:10:14,120 Ali pogledajte ovo, on radi sljedeće: 231 00:10:14,120 --> 00:10:15,500 on se divi. 232 00:10:15,500 --> 00:10:16,962 Divi se vlastitom proizvodu. 233 00:10:16,962 --> 00:10:20,203 Divi se više no što se publika smije ili plješće. 234 00:10:20,203 --> 00:10:23,690 I njegov stav je, "Nije li fenomenalno? Nije li ovo predivno?" 235 00:10:23,690 --> 00:10:27,230 On pokazuje publici ono što želi da oni osjete. 236 00:10:27,230 --> 00:10:31,770 I on zapravo njih navodi na određeni osjećaj. 237 00:10:31,770 --> 00:10:33,990 I započinje s onim što bi moglo biti, 238 00:10:33,990 --> 00:10:38,590 "Ponekad se pojavi revolucionarni proizvod koji sve promijeni." 239 00:10:38,590 --> 00:10:41,010 Uzima zamah i priča o njegovom novom proizvodu. 240 00:10:41,010 --> 00:10:44,060 I na početku još drži telefon isključen. 241 00:10:44,060 --> 00:10:47,210 Vidjet ćete da je crta prilično široka do ovog trena, 242 00:10:47,210 --> 00:10:51,850 i započinje se kretati, "Evo ovaj novi telefon i evo loše konkurencije. 243 00:10:51,850 --> 00:10:54,790 Evo ovaj novi telefon i evo loše konkurencije." 244 00:10:54,790 --> 00:10:57,583 I potom, baš ovdje, doživljava vrhunac 245 00:10:57,583 --> 00:10:59,672 – i to je nešto što će zauvijek pamtiti. 246 00:10:59,672 --> 00:11:01,193 Da, on uključuje telefon. 247 00:11:01,193 --> 00:11:03,002 Publika vidi klizni prikaz prvi put, 248 00:11:03,002 --> 00:11:04,752 Čujete kako je kisik isisan iz sobe. 249 00:11:04,752 --> 00:11:06,720 Oni su uzdahnuli. To možete zapravo čuti. 250 00:11:06,720 --> 00:11:09,110 Stoga stvara trenutak koji će oni zauvijek pamtit 251 00:11:09,110 --> 00:11:11,594 Sad, kad bismo išli po modelu, možete vidjeti plavo 252 00:11:11,594 --> 00:11:13,362 – gdje ulaze vanjski govornici – 253 00:11:13,362 --> 00:11:16,102 i potom prema dolje i desno se linija prekida 254 00:11:16,102 --> 00:11:18,010 jer mu se pokvario prekidač za slajdove. 255 00:11:18,010 --> 00:11:20,852 Što on radi? On želi zadržati ovaj osjećaj visokog uzbuđenja. 256 00:11:20,852 --> 00:11:22,560 Priča osobnu priču, 257 00:11:22,560 --> 00:11:24,630 baš na mjestu gdje tehnologija nije radila. 258 00:11:24,630 --> 00:11:26,782 On je majstor komunikacije i okreće se priči 259 00:11:26,782 --> 00:11:28,826 kako bi držao publiku uključenom. 260 00:11:28,826 --> 00:11:31,730 U gornjem lijevom dijelu završava s novim ushićenjem. 261 00:11:31,730 --> 00:11:33,091 Ostavlja im obećanje 262 00:11:33,091 --> 00:11:36,560 da će Apple nastaviti s izradom novih, revolucionarnih proizvoda. 263 00:11:36,560 --> 00:11:38,700 I kaže: 264 00:11:38,700 --> 00:11:41,210 "Volim jedan stari citat Waynea Gretzkog 265 00:11:41,210 --> 00:11:43,760 'Klizim prema mjestu gdje će pak biti, ne gdje je bio.' 266 00:11:43,760 --> 00:11:47,709 U Appleu smo uvijek pokušavali baš to i od samog, samog početka, i uvijek ćemo." 267 00:11:47,709 --> 00:11:49,742 I završava velikim ushićenjem. 268 00:11:49,742 --> 00:11:51,510 Pogledajmo sada g. Kinga. 269 00:11:51,510 --> 00:11:54,030 Bio je veliki vizionar, svećenik, 270 00:11:54,030 --> 00:11:56,810 koji je proveo svoj život naporno radeći za jednakost. 271 00:11:56,810 --> 00:11:59,500 A ovo je oblik govora "Imam san". 272 00:11:59,500 --> 00:12:00,730 Vidite da počinje s onim 'što jest', 273 00:12:00,730 --> 00:12:03,365 pomiče se naprijed i nazad između što jest i može biti 274 00:12:03,365 --> 00:12:07,940 i završava s vrlo poetičnim novim vrhuncem koji je svima vrlo poznat dio. 275 00:12:07,940 --> 00:12:11,742 Stoga ću malo raširiti, razvući za vas, 276 00:12:11,742 --> 00:12:14,141 i ono što radim je da stavljam transkript 277 00:12:14,141 --> 00:12:16,689 zajedno s tekstom. Znam da ne vidite pročitati. 278 00:12:16,689 --> 00:12:19,098 Ali svaki put na kraju rečenice prekinula sam liniju, 279 00:12:19,098 --> 00:12:21,603 jer je duboko udahnio i zastao. 280 00:12:21,603 --> 00:12:24,540 Bio je južnjački baptistički propovjednik, nešto nepoznato većini, 281 00:12:24,540 --> 00:12:26,229 pa je imao stvaran takt i ritam, 282 00:12:26,229 --> 00:12:28,042 to je tamošnjim ljudima bilo novo. 283 00:12:28,042 --> 00:12:30,870 Želim prekriti ovaj tekst rešetkom 284 00:12:30,870 --> 00:12:34,450 jer želim koristiti tu rešetku kao sredstvo za informacije. 285 00:12:34,450 --> 00:12:37,790 Prođimo kroz to kako je zapravo pričao ljudima. 286 00:12:38,650 --> 00:12:41,022 Plave linije su mjesta gdje je koristio 287 00:12:41,022 --> 00:12:42,955 pravo retoričko ponavljanje. 288 00:12:42,955 --> 00:12:44,165 Znači on se ponavljao, 289 00:12:44,165 --> 00:12:46,440 koristio iste riječi i fraze 290 00:12:46,440 --> 00:12:49,020 kako bi ih ljudi mogli zapamtiti i prisjetiti ih se. 291 00:12:49,020 --> 00:12:52,040 Ali koristio je i puno metafora i vizualno opisnih riječi. 292 00:12:52,040 --> 00:12:54,485 To je način za to da se komplicirane ideje 293 00:12:54,485 --> 00:12:57,416 učine pamtljivima i umnima, pa su ih ljudi shvatili. 294 00:12:57,416 --> 00:12:58,918 Zapravo je stvorio vrlo – 295 00:12:58,918 --> 00:13:01,495 gotovo poput scena svojim riječima kako bi napravio – 296 00:13:01,495 --> 00:13:03,953 kako bi mogli zamisliti ono što je govorio. 297 00:13:03,953 --> 00:13:07,210 Zatim ima poznatih pjesama i dijelova svetog pisma koje je koristio. 298 00:13:07,219 --> 00:13:09,300 Ovo je samo površno gledano, ono što vidite. 299 00:13:09,300 --> 00:13:14,300 Napravio je i dosta političkih aluzija s na ono što je obećavano narodu. 300 00:13:14,300 --> 00:13:17,020 I kad pogledamo na sam kraj prvog 'što jest', 301 00:13:17,020 --> 00:13:22,190 na kraju onog 'što jest' je prvi put da ljudi glasno plješću i uzvikuju. 302 00:13:22,190 --> 00:13:24,185 Na kraju onog 'što jest' rekao je, 303 00:13:24,185 --> 00:13:26,352 "Amerika je dala crnim ljudima nevaljao ček 304 00:13:26,352 --> 00:13:28,980 koji je vraćen s naznakom nedovoljno novca u proračunu." 305 00:13:28,980 --> 00:13:31,630 Sad, svi znamo kako je nemati novaca na svom računu. 306 00:13:31,630 --> 00:13:34,880 Stoga je koristio metaforu s kojom su ljudi bili strašno upoznati. 307 00:13:34,880 --> 00:13:39,180 Ali dio kad su se stvarno uključili, prvi put kad su stvarno uzvikivali je bio: 308 00:13:39,180 --> 00:13:41,240 "I došli smo unovčiti ovaj ček, 309 00:13:41,254 --> 00:13:46,170 ček koji će nam na naš zahtjev dati bogatsvo slobode i sigurnost pravde." 310 00:13:46,170 --> 00:13:47,675 Tada su stvarno pljeskali. 311 00:13:47,683 --> 00:13:50,710 Tada je usporedio ono što jest s onim što bi moglo biti. 312 00:13:50,710 --> 00:13:53,277 I kad se pomaknemo malo dalje u modelu, 313 00:13:53,277 --> 00:13:56,417 vidimo da ide naprijed i nazad malo žustrijim tempom. 314 00:13:56,417 --> 00:13:58,759 I tad ide naprijed i nazad, naprijed i nazad, 315 00:13:58,759 --> 00:14:00,950 sad je publika mahnita. 316 00:14:00,950 --> 00:14:03,179 Razumijete, svi su uzbuđeni, i možete ovo napraviti 317 00:14:03,179 --> 00:14:06,408 kako biste ih održali u stanju visoke uzbuđenosti. 318 00:14:06,408 --> 00:14:08,900 Stoga on kaže, "Imam san, 319 00:14:08,900 --> 00:14:13,800 da će se jednog dana ova nacija uzvisiti i živjeti značenje svog vjerovanja. 320 00:14:13,800 --> 00:14:17,247 'Smatramo očitima ove istine, da svi ljudi stvoreni su jednaki.'" 321 00:14:17,247 --> 00:14:20,338 Vidite da koristi ovaj narančasti tekst kako bi ih podsjetio na obećanje 322 00:14:20,338 --> 00:14:23,480 koje su mu dali političari ili koje mu je dala ova zemlja. 323 00:14:23,480 --> 00:14:25,194 Potom se pomiče naprijed i nazad između 324 00:14:25,194 --> 00:14:28,691 "Imam san da će jednoga dana, Imam san da će jednoga dana, 325 00:14:28,691 --> 00:14:32,020 Imam san da će jednoga dana ", i na kraju postaje vrlo zanimljivo. 326 00:14:32,020 --> 00:14:34,740 Jer ovdje koristi, možete vidjeti četiri nijanse zelene, 327 00:14:34,740 --> 00:14:37,520 ima jako puno plavog, što je bilo puno ponavljanja, 328 00:14:37,520 --> 00:14:39,520 imao je povišen osjet za ponavljanje. 329 00:14:39,520 --> 00:14:42,860 A zeleno je bilo povišeni osjet za pjesmu i sveto pismo. 330 00:14:42,860 --> 00:14:47,260 Stoga prvi komad zelenog je bilo sveto pismo, knjiga Izajina. 331 00:14:47,260 --> 00:14:50,510 Drugi komad zelenog je "Moja zemljo, o tebi" 332 00:14:50,510 --> 00:14:53,788 To je poznata pjesma koja je bila posebno značajna 333 00:14:53,788 --> 00:14:55,617 ljudima crne rase tog vremena, 334 00:14:55,617 --> 00:14:59,790 jer to je bila pjesma čije su riječi odabrali kao poklik, 335 00:14:59,790 --> 00:15:02,200 govoreći kako obećanja nisu održana 336 00:15:02,200 --> 00:15:06,380 Sad, treći komad zelenog je zapravo bio stih iz "Moja zemljo, o tebi" 337 00:15:06,380 --> 00:15:09,130 A četvrti je bila crnačka pjesma. 338 00:15:09,130 --> 00:15:12,310 "Napokon slobodan! Napokon slobodan! Hvala Svevišnjem, napokon slobodan!" 339 00:15:12,310 --> 00:15:17,010 On je zapravo posegao prema srcima publike. 340 00:15:17,010 --> 00:15:19,059 Izvukao je iz svetog pisma što je bitno. 341 00:15:19,059 --> 00:15:21,171 Izvukao je iz pjesama koje su zajedno pjevali, 342 00:15:21,171 --> 00:15:24,423 kao poklik protiv te nepravde i koristio ih je kao sredstvo 343 00:15:24,423 --> 00:15:26,420 povezivanja i rezoniranja s publikom. 344 00:15:26,420 --> 00:15:28,939 Završetak, prikazivanje slike novog blaženstva, 345 00:15:28,939 --> 00:15:33,550 koristeći njihove unutrašnje vrijednosti koje su smatrali svetima. 346 00:15:33,550 --> 00:15:36,630 Znači bio je velik čovjek. Imao je velik, velik san. 347 00:15:36,630 --> 00:15:39,340 Ovdje je puno ljudi, vi imate stvarno velike snove. (Smijeh) 348 00:15:39,340 --> 00:15:40,965 To su velike ideje u vama 349 00:15:40,965 --> 00:15:43,557 koje morate iznijeti na površinu. Ali znate što? 350 00:15:43,557 --> 00:15:47,450 Susrećemo se s teškoćama. Nije lako promijeniti svijet, velik je to posao. 351 00:15:47,450 --> 00:15:49,189 I znate da je bio – 352 00:15:49,189 --> 00:15:51,107 na njega su bacane bombe, bio je uboden nožem 353 00:15:51,107 --> 00:15:52,890 na kraju je izgubio i život, 354 00:15:52,890 --> 00:15:54,996 znate, za ono što je cijenio. 355 00:15:55,001 --> 00:15:59,480 Znate da većina nas neće trebati napraviti takvu žrtvu 356 00:15:59,480 --> 00:16:02,041 ali ono što se dogodi je da je to u osnovi 357 00:16:02,041 --> 00:16:05,491 poput one osnovne strukture priče. Život zna biti takav. 358 00:16:05,491 --> 00:16:07,644 Znate, svi ste vi susretljivi ljudi, 359 00:16:07,644 --> 00:16:10,169 imate želju, susretnete prepreke, 360 00:16:10,169 --> 00:16:12,270 i tu stanemo. 361 00:16:12,270 --> 00:16:14,404 Svi smo, znate, "Imao sam ovu ideju, 362 00:16:14,404 --> 00:16:16,186 ali ju neću iznijeti van. 363 00:16:16,186 --> 00:16:17,370 Bila je odbijena." 364 00:16:17,370 --> 00:16:21,450 Znate, mi sami sabotiramo svoje vlastite ideje, 365 00:16:21,450 --> 00:16:24,443 jednostavno nas odbiju poteškoće, i odbiju i dalje 366 00:16:24,443 --> 00:16:27,143 umjesto da odaberemo transformaciju koju ta borba nosi 367 00:16:27,143 --> 00:16:31,055 i da odaberemo ići naprijed i imati san koji ostvarimo. 368 00:16:31,055 --> 00:16:32,999 I znate da bilo tko, 369 00:16:32,999 --> 00:16:35,091 ako ja ovo mogu, bilo tko ovo može. 370 00:16:35,091 --> 00:16:38,970 Odgojena sam u ekonomski i emocionalno izgladnjelom okruženju 371 00:16:38,970 --> 00:16:42,750 Prvi put kad sam išla u kamp sa svojom sestrom bila sam zlostavljana, 372 00:16:42,750 --> 00:16:46,160 i to ne prvi put, doduše, to je samo bio najagresivniji put. 373 00:16:46,160 --> 00:16:49,571 Moji otac i majka – tri puta su se vjenčavali jedno za drugo 374 00:16:49,571 --> 00:16:53,042 Da, bilo je prevrtljivo, a kada se nisu svađali 375 00:16:53,042 --> 00:16:55,625 pomagali su nekom alkoholičaru koji je živio s nama 376 00:16:55,625 --> 00:16:57,530 jer su oboje bili odviknuti alkoholičari. 377 00:16:57,530 --> 00:17:00,440 Pa nas je moja majka napustila kad sam imala šesnaest godina. 378 00:17:00,440 --> 00:17:03,820 Preuzela sam ulogu čuvara doma i braće i sestara. 379 00:17:03,820 --> 00:17:07,200 I udala sam se. Upoznala muškarca. 380 00:17:07,200 --> 00:17:09,570 Zaljubila se. Pohađala godinu dana fakultet. 381 00:17:09,570 --> 00:17:11,940 Napravila sam ono što bi svaka sama, pametna djevojka trebala, 382 00:17:11,940 --> 00:17:14,320 udala sam se sa šesnaest godina. 383 00:17:14,320 --> 00:17:15,888 I znate što? 384 00:17:15,888 --> 00:17:19,939 Znala sam, znala sam, da sam rođena za više od tog. 385 00:17:19,939 --> 00:17:23,330 I baš u tom trenu priče mog života imala sam izbor. 386 00:17:23,330 --> 00:17:26,068 Mogla sam dopustiti svemu da me sputa 387 00:17:26,068 --> 00:17:28,682 i dopustiti svim svojim idejama da umru u meni. 388 00:17:28,682 --> 00:17:30,709 Mogla sam reći znate, život je težak da bi se promijenio svijet. 389 00:17:30,709 --> 00:17:32,250 Jednostavno je preteško. 390 00:17:32,250 --> 00:17:35,360 Ali odabrala sam različitu priču za svoj život. 391 00:17:35,360 --> 00:17:39,440 Vidi vraga, jelda? (Smijeh) 392 00:17:39,440 --> 00:17:43,910 Stoga osjećam da neki ljudi u ovoj prostoriji imaju male Suavitos začine 393 00:17:43,910 --> 00:17:46,253 i kažete, "Znaš, nije to tako velika stvar." 394 00:17:46,253 --> 00:17:48,880 "Nije da mogu promijeniti svijet." 395 00:17:48,880 --> 00:17:50,383 Ali znate, možete promijeniti svoj svijet. 396 00:17:50,383 --> 00:17:52,579 Možete promijeniti svoj svijet. Možete promijeniti 397 00:17:52,579 --> 00:17:54,192 svijet u kojem imate kontrolu, 398 00:17:54,192 --> 00:17:55,945 možete promijeniti svoju sferu. 399 00:17:55,945 --> 00:17:58,100 Želim vas potaknuti da to napravite. 400 00:17:58,100 --> 00:17:59,783 Jer znate što? 401 00:17:59,783 --> 00:18:03,127 Budućnost nije mjesto prema kojem idemo. 402 00:18:03,127 --> 00:18:06,380 To je mjesto koje sami stvarate. 403 00:18:06,380 --> 00:18:08,433 Želim vam se zahvaliti. (Pljesak) 404 00:18:08,433 --> 00:18:11,780 Blagoslovljeni bili, Bog vas blagoslovio. Hvala vam.