0:00:01.750,0:00:04.152 Κρις Άντερσον: Καλώς ήρθες,[br]Δρ. Τζέιν Γκούντολ. 0:00:04.875,0:00:06.167 Τζέιν Γκούντολ: Ευχαριστώ. 0:00:06.167,0:00:09.941 Νομίζω πως δεν θα είχαμε [br]μια ολοκληρωμένη συνέντευξη 0:00:09.941,0:00:12.652 αν ο κόσμος δεν ξέρει ότι[br]ο κύριος Χ να είναι δίπλα μου, 0:00:12.652,0:00:14.417 γιατί όλοι τον γνωρίζουν. 0:00:16.083,0:00:17.625 ΚΑ: Γεια σου, κύριε Χ. 0:00:18.667,0:00:23.468 Στην ομιλία σου στο TED 17 χρόνια πριν,[br]μας προειδοποίησες για τους κινδύνους 0:00:23.468,0:00:26.684 του εκτοπισμού του φυσικού κόσμου[br]εξαιτίας του ανθρώπου. 0:00:26.708,0:00:28.559 Πιστεύεις, ίσως, 0:00:28.583,0:00:32.476 ότι η τωρινή πανδημία [br]αποτελεί μια εκδίκηση της φύσης; 0:00:32.500,0:00:37.559 ΤΓ: Είναι σαφές ότι οι εν λόγω[br]ζωονοσογόνες ασθένειες, 0:00:37.583,0:00:42.518 όπως ο κορωνοϊός και ο HIV/AIDS 0:00:42.542,0:00:46.893 και όλα τα άλλα νοσήματα[br]που κολλάμε από τα ζώα, 0:00:46.917,0:00:50.059 εν μέρει προκύπτουν[br]από την καταστροφή του περιβάλλοντος. 0:00:50.083,0:00:54.059 Καθώς ο οικότοποι των ζώων[br]περιορίζονται, αυτά συνωστίζονται 0:00:54.083,0:00:58.351 και ορισμένες φορές ένας ιός,[br]από φυσική δεξαμενή ορισμένων ειδών, 0:00:58.375,0:01:01.434 όπου ήταν αρμονικά ενεργός [br]ίσως για εκατοντάδες χρόνια, 0:01:01.458,0:01:03.476 περνάει σε νέα είδη. 0:01:03.500,0:01:08.643 Επιπλέον, τα ζώα αναγκάζονται να έρθουν[br]σε στενότερη επαφή με τους ανθρώπους. 0:01:08.667,0:01:14.643 Μερικές φορές, ένα από αυτά τα ζώα[br]το οποίο κουβαλάει έναν ιό 0:01:14.667,0:01:18.893 δίνει τη δυνατότητα σ' αυτόν[br]να μεταφερθεί στους ανθρώπους 0:01:18.917,0:01:22.976 και να προκύψει μια νέα ασθένεια, [br]όπως ο COVID-19. 0:01:23.000,0:01:25.018 Επιπροσθέτως, 0:01:25.042,0:01:27.851 δεν σεβόμαστε καθόλου τα ζώα. 0:01:27.875,0:01:29.518 Τα κυνηγάμε, 0:01:29.542,0:01:31.851 τα σκοτώνουμε, τα τρώμε, 0:01:32.101,0:01:33.393 τα διακινούμε παράνομα, 0:01:33.417,0:01:39.809 τα στέλνουμε στις αγορές άγριων ζώων 0:01:39.833,0:01:40.541 στην Ασία, 0:01:40.641,0:01:44.434 όπου ζουν κάτω από άθλιες συνθήκες,[br]στριμωγμένα σε μικρά κλουβιά, 0:01:44.458,0:01:48.768 ανάμεσα σε ανθρώπους που μολύνονται[br]μέσω αίματος, ούρων, και κοπράνων 0:01:48.792,0:01:53.434 Ιδανικές συνθήκες για να περάσει ένας ιός[br]από ένα ζώο στο άλλο 0:01:53.458,0:01:55.184 ή από ένα ζώο σε έναν άνθρωπο. 0:01:55.208,0:01:59.476 KA: Θα ήθελα να ταξιδέψουμε[br]για λίγο πίσω στον χρόνο, 0:01:59.500,0:02:01.393 καθώς το παρελθόν σου είναι ξεχωριστό. 0:02:01.417,0:02:05.518 Παρά τις έντονα σεξιστικές διαθέσεις [br]της δεκαετίας του 1960, 0:02:05.542,0:02:08.268 κατάφερες να αναδυθείς 0:02:08.292,0:02:11.643 και να γίνεις μία εκ των κορυφαίων [br]επιστημόνων στον κόσμο, 0:02:11.667,0:02:15.184 ανακαλύπτοντας εκπληκτικά στοιχεία [br]σχετικά με τους χιμπατζήδες, 0:02:15.208,0:02:18.268 όπως η χρήση εργαλείων και πολλά άλλα. 0:02:18.292,0:02:20.893 Κατά τη γνώμη σου, τι σε έκανε 0:02:20.917,0:02:23.976 να φτάσεις σε μια τόσο σπουδαία ανακάλυψη; 0:02:24.000,0:02:27.226 ΤΓ: Γεννήθηκα αγαπώντας τα ζώα 0:02:27.250,0:02:30.393 και το σημαντικότερο απ' όλα[br]ήταν η υποστηρικτή μητέρα μου. 0:02:30.417,0:02:33.059 Δεν θύμωσε όταν βρήκε[br]σκουλήκια στο κρεβάτι μου. 0:02:33.083,0:02:35.559 Απλά μου είπε ότι ανήκουν στον κήπο. 0:02:35.583,0:02:38.309 Δεν θύμωσε όταν εξαφανίστηκα[br]για τέσσερις ώρες 0:02:38.333,0:02:41.238 και η ίδια κάλεσε την αστυνομία,[br]ενώ εγώ καθόμουν στο κοτέτσι, 0:02:41.292,0:02:44.768 επειδή κανείς δεν μου έλεγε[br]από ποια τρύπα βγαίνει το αβγό της κότας. 0:02:44.792,0:02:47.059 Δεν ονειρευόμουν να γίνω επιστήμονας, 0:02:47.083,0:02:49.476 μιας και οι γυναίκες[br]δεν ασχολούνταν με τέτοια. 0:02:49.500,0:02:52.726 Στην πραγματικότητα, ούτε κάποιος άντρας [br]το έκανε εκείνη την εποχή. 0:02:52.750,0:02:54.684 Όλοι με κορόιδευαν εκτός από τη μαμά, 0:02:54.708,0:02:58.323 η οποία μου είπε: «Αν πράγματι το θέλεις,[br]θα πρέπει να δουλέψεις πολύ σκληρά, 0:02:58.367,0:02:59.893 να εκμεταλλευτείς κάθε ευκαιρία. 0:02:59.947,0:03:01.904 Αν δεν το βάλεις κάτω, ίσως βρεις τρόπο». 0:03:01.972,0:03:06.518 ΚΑ: Κέρδισες, λοιπόν,[br]την εμπιστοσύνη των χιμπατζήδων 0:03:06.542,0:03:10.292 με έναν πρωτόγνωρο τρόπο. 0:03:11.167,0:03:15.809 Κοιτώντας πίσω, ποιες είναι[br]οι πιο συναρπαστικές σου στιγμές 0:03:15.833,0:03:19.417 ή τι φαίνεται να μην καταλαβαίνουμε[br]σχετικά με τους χιμπατζήδες; 0:03:20.333,0:03:23.831 ΤΓ: Το θέμα είναι ότι λες,[br]«Δες πράγματα που κανείς δεν έχει δει 0:03:24.083,0:03:25.761 και κέρδισε την εμπιστοσύνη τους». 0:03:25.845,0:03:27.226 Κανείς δεν το είχε δοκιμάσει. 0:03:27.250,0:03:29.018 Ειλικρινά. 0:03:29.042,0:03:34.018 Συνεπώς, χρησιμοποίησα τις ίδιες τεχνικές, 0:03:34.042,0:03:38.601 όπως είχα κάνει για να μελετήσω τα ζώα[br]γύρω από το σπίτι μου, όταν ήμουν παιδί. 0:03:38.625,0:03:40.184 Απλώς καθόμουν υπομονετικά, 0:03:40.208,0:03:42.643 αποφεύγοντας να τα πλησιάσω πολύ νωρίς, 0:03:42.667,0:03:47.226 αλλά ήταν απαίσιο, [br]επειδή η χρηματοδότηση ήταν εξάμηνη. 0:03:47.250,0:03:49.601 Φαντάζεστε πόσο δύσκολο[br]ήταν να βρεθούν χρήματα 0:03:49.625,0:03:51.643 για μια κοπέλα χωρίς πτυχίο, 0:03:51.667,0:03:55.434 για να κάνει κάτι τόσο περίεργο [br]όσο να κάθεται σε ένα δάσος. 0:03:55.458,0:03:56.934 Τελικά, 0:03:56.958,0:04:00.976 εξασφαλίσαμε χρήματα για έξι μήνες[br]από έναν Αμερικανό φιλάνθρωπο. 0:04:01.730,0:04:04.934 Γνώριζα ότι με τον καιρό θα κέρδιζα[br]την εμπιστοσύνη των χιμπατζήδων. 0:04:04.958,0:04:06.476 Είχα ωστόσο χρόνο; 0:04:06.500,0:04:11.018 Οι εβδομάδες γίνανε μήνες και τελικά,[br]μετά από περίπου τέσσερις μήνες, 0:04:11.042,0:04:13.809 ένας χιμπατζής έπαψε σιγά-σιγά να φοβάται. 0:04:13.833,0:04:16.934 Τον είδα σε κάποια στιγμή - 0:04:16.958,0:04:20.143 ακόμη δεν είχα πλησιάσει τόσο,[br]είχα ωστόσο τα κιάλια μου - 0:04:20.167,0:04:25.309 να χρησιμοποιεί και να φτιάχνει εργαλεία,[br]για να πιάσει τερμίτες. 0:04:25.333,0:04:28.143 Κι όμως, δεν έμεινα τελείως έκπληκτη, 0:04:28.167,0:04:32.143 καθώς είχα διαβάσει τι μπορούν να κάνουν[br]οι αιχμάλωτοι χιμπατζήδες. 0:04:32.167,0:04:34.184 Γνώριζα, όμως, τη θέση της επιστήμης 0:04:34.208,0:04:37.559 ότι μόνο οι άνθρωποι[br]χρησιμοποιούν και κατασκευάζουν εργαλεία. 0:04:37.583,0:04:40.809 Ήμουν σίγουρη ότι[br]ο Δρ. Λίκι θα ενθουσιαζόταν. 0:04:40.833,0:04:42.559 Αυτή η παρατήρηση 0:04:42.583,0:04:45.643 τον ώθησε να πάει στο National Geographic 0:04:45.667,0:04:49.726 το οποίο δέχτηκε να συνεχίσει [br]τη στήριξη της έρευνας 0:04:49.750,0:04:53.893 στέλνοντας τον φωτογράφο-παραγωγό[br]Χούγκο Φαν Λάουικ, 0:04:53.917,0:04:56.559 για να καταγράψει ο,τι έβλεπα. 0:04:56.583,0:05:01.018 Πολλοί επιστήμονες αμφισβητούσαν [br]το κομμάτι της χρήσης εργαλείων. 0:05:01.042,0:05:04.191 Στην πραγματικότητα, ένας ισχυρίστηκε [br]ότι δίδαξα τους χιμπατζήδες. 0:05:04.605,0:05:06.018 (Γέλια) 0:05:06.042,0:05:08.934 Αυτό ήταν αδύνατο, [br]καθώς δεν μπορούσα να τους πλησιάσω. 0:05:08.958,0:05:11.559 Τέλος πάντων, αφού είδαν[br]την ταινία του Χούγκο 0:05:11.583,0:05:16.018 και πώς περιέγραφα[br]τη συμπεριφορά αυτών των ζώων, 0:05:16.042,0:05:19.351 οι επιστήμονες άρχισαν να αλλάζουν γνώμη. 0:05:19.375,0:05:22.018 ΚΑ: Από τότε, ακολούθησαν[br]πολλές ανακαλύψεις 0:05:22.042,0:05:26.601 που έφεραν τους χιμπατζήδες [br]πιο κοντά στον άνθρωπο απ' ο,τι πιστεύαμε. 0:05:26.625,0:05:29.976 Κάποια στιγμή ανέφερες[br]ότι διαθέτουν μια αίσθηση χιούμορ. 0:05:30.000,0:05:32.684 Πώς κατάλαβες κάτι τέτοιο; 0:05:34.478,0:05:36.834 ΤΓ: Το βλέπεις καθώς παίζουν παιχνίδια, 0:05:36.834,0:05:39.517 είναι ένας μεγάλος που παίζει[br]με έναν μικρότερο χιμπατζή, 0:05:39.517,0:05:41.913 και ο πρώτος έσερνε ένα κλήμα[br]γύρω από ένα δέντρο. 0:05:41.913,0:05:44.684 Κάθε φορά που ο μικρός[br]προσπαθούσε να το πιάσει, 0:05:44.708,0:05:46.684 ο μεγάλος το τραβούσε μακριά 0:05:46.708,0:05:48.476 και ο μικρός άρχιζε να κλαίει, 0:05:48.500,0:05:50.268 ενώ ο άλλος γελούσε. 0:05:50.292,0:05:51.750 Άρα, καταλαβαίνεις. 0:05:54.417,0:05:59.809 ΚΑ: Έπειτα παρατήρησες[br]κάτι πιο ανησυχητικό, 0:05:59.833,0:06:06.111 το γεγονός ότι αυτές οι ομάδες χιμπατζήδων 0:06:07.033,0:06:10.684 ήταν υπερβολικά βίαιες μεταξύ τους. 0:06:10.708,0:06:14.106 Είμαι περίεργος [br]πώς επεξεργάστηκες κάτι τέτοιο 0:06:14.296,0:06:19.140 και αν σε έκανε να νιώσεις κάπως θλιμμένη, 0:06:19.380,0:06:21.060 καθώς έχουμε κοινά με αυτά τα ζώα. 0:06:21.270,0:06:25.631 Ένιωσες ότι η βία [br]είναι ένα αναπόσπαστο κομμάτι 0:06:25.851,0:06:28.571 όλων των ανθρωποειδών; 0:06:28.791,0:06:30.898 ΤΓ: Προφανώς και είναι. 0:06:31.000,0:06:35.643 H πρώτη μου συνάντηση [br]με την ανθρώπινη μοχθηρία 0:06:35.667,0:06:37.309 ήταν το τέλος του πολέμου 0:06:37.333,0:06:40.101 και οι φωτογραφίες από το Ολοκαύτωμα. 0:06:40.125,0:06:42.726 Αυτά με συγκλόνισαν πραγματικά. 0:06:42.750,0:06:44.018 Άλλαξαν αυτό που ήμουν. 0:06:44.042,0:06:46.351 Ήμουν 10 εκείνη την περίοδο. 0:06:46.375,0:06:48.851 Όταν συνειδητοποίησα[br]ότι οι χιμπατζήδες έχουν 0:06:48.875,0:06:52.018 αυτήν τη σκοτεινή και βίαιη συμπεριφορά, 0:06:52.042,0:06:54.559 θεώρησα ότι είναι σαν και εμάς,[br]απλώς καλύτεροι. 0:06:54.583,0:06:57.143 Έπειτα, αντιλήφθηκα[br]ότι μοιάζουμε πολύ περισσότερο 0:06:57.167,0:06:58.684 απ' ο,τι είχα σκεφτεί. 0:06:58.708,0:07:02.684 Στις αρχές του 1970, 0:07:02.708,0:07:03.976 ήταν πολύ περίεργο 0:07:04.000,0:07:05.601 το ζήτημα της επιθετικότητας 0:07:05.625,0:07:09.726 και αν αυτή ήταν έμφυτη ή επίκτητη. 0:07:09.750,0:07:12.434 Το θέμα αυτό έγινε πολιτικό. 0:07:12.458,0:07:15.893 Οι καιροί τότε ήταν πολύ ασυνήθιστοι 0:07:15.917,0:07:17.559 και εγώ έλεγα: 0:07:17.583,0:07:20.143 «Όχι, θεωρώ πως η επιθετικότητα 0:07:20.167,0:07:24.268 είναι σίγουρα μέρος ενός[br]κληρονομημένου συνόλου συμπεριφορών». 0:07:24.292,0:07:29.934 Ρώτησα έναν ευυπόληπτο[br]επιστήμονα τι πίστευε, 0:07:29.958,0:07:32.351 επειδή είχε ξεκινήσει να αλλάζει γνώμη, 0:07:32.375,0:07:33.851 ότι δηλαδή αυτή είναι επίκτητη 0:07:33.875,0:07:38.018 και μου είπε: «Τζέιν, θα προτιμούσα[br]να μην πω τι ακριβώς σκέφτομαι». 0:07:38.042,0:07:41.917 Αυτό ήταν ένα μεγάλο σοκ [br]όσον αφορά το τι θεωρούσα επιστήμη. 0:07:42.792,0:07:47.351 KA: Μεγάλωσα με την ιδέα [br]ότι ο κόσμος είναι φωτεινός και όμορφος. 0:07:47.375,0:07:52.893 Πολλές όμορφες ταινίες με πεταλούδες, [br]μέλισσες και λουλούδια 0:07:52.917,0:07:55.851 και με τη φύση ως ένα εκπληκτικό τοπίο. 0:07:55.875,0:08:01.893 Και οι περιβαλλοντολόγοι φαίνεται[br]να έχουν αυτήν την γνώμη: 0:08:01.917,0:08:06.059 «Ναι, η φύση είναι αγνή και εξαίσια,[br]ενώ οι άνθρωποι είναι κακοί». 0:08:06.083,0:08:08.726 Ωστόσο, έχουμε και[br]τις δικές σου παρατηρήσεις. 0:08:08.750,0:08:11.601 Όταν εξετάζουμε οποιοδήποτε κομμάτι[br]της φύσης με λεπτομέρεια, 0:08:11.625,0:08:13.976 προκύπτουν πράγματα [br]που όντως μας τρομοκρατούν. 0:08:14.000,0:08:16.393 Πώς ερμηνεύεις τη φύση 0:08:16.417,0:08:18.851 και πώς πρέπει να την καταλάβουμε; 0:08:18.875,0:08:20.851 ΤΓ: Η φύση, 0:08:20.875,0:08:24.809 εάν σκεφτείς όλο το φάσμα της εξέλιξης, 0:08:24.833,0:08:28.518 έχει να κάνει με ένα παρθένο μέρος. 0:08:28.542,0:08:33.143 Η Αφρική ήταν ανέγγιχτη, όταν ήμουν νέα. 0:08:33.167,0:08:36.101 Υπήρχαν ζώα παντού. 0:08:36.125,0:08:40.018 Ποτέ δεν μου άρεσε το γεγονός,[br]ότι τα λιοντάρια σκοτώνουν. 0:08:40.042,0:08:42.559 Ωστόσο, πρέπει να το κάνουν. 0:08:42.583,0:08:46.393 Αν δεν το έκαναν, θα πέθαιναν. 0:08:46.417,0:08:50.101 Νομίζω αυτή είναι η μεγάλη διαφορά[br]μεταξύ αυτών και των ανθρώπων, 0:08:50.125,0:08:56.018 ότι δηλαδή κάνουν ο,τι κάνουν,[br]επειδή πρέπει να το κάνουν. 0:08:56.042,0:08:59.393 Εμείς μπορούμε να σχεδιάσουμε τι κάνουμε. 0:08:59.417,0:09:01.184 Τα σχέδιά μας είναι πολύ διαφορετικά. 0:09:01.208,0:09:05.226 Μπορούμε να σχεδιάσουμε [br]να καταστρέψουμε ένα δάσος, 0:09:05.250,0:09:07.726 επειδή θέλουμε να πουλήσουμε την ξυλεία 0:09:07.750,0:09:10.101 ή για να να χτίσουμε [br]ένα ακόμη εμπορικό κέντρο. 0:09:10.125,0:09:11.393 Κάπως έτσι. 0:09:11.417,0:09:16.143 Καταστρέφουμε το περιβάλλον,[br]προκαλούμε πολέμους 0:09:16.167,0:09:19.976 και είμαστε διαβολικοί,[br]μιας και μπορούμε να κάτσουμε άνετα 0:09:20.000,0:09:22.934 και να σχεδιάσουμε βασανιστήρια[br]σε κάποιον πολύ μακριά. 0:09:22.958,0:09:24.226 Αυτό είναι μοχθηρό. 0:09:24.250,0:09:27.893 Οι χιμπατζήδες έχουν[br]ένα είδος πρωτόγονου πολέμου 0:09:27.917,0:09:29.476 και γίνονται πολύ επιθετικοί, 0:09:29.500,0:09:30.893 αλλά είναι κάτι της στιγμής. 0:09:30.917,0:09:32.393 Έτσι νιώθουν. 0:09:32.417,0:09:34.809 Είναι μια ανταπόκριση [br]σε ένα τους συναίσθημα. 0:09:34.833,0:09:38.476 ΚΑ: Επομένως, η παρατήρησή σας [br]ως προς την πολυπλοκότητα των χιμπατζήδων 0:09:38.500,0:09:41.893 δεν αφορά αυτό που ονομάζουν οι άνθρωποι 0:09:41.917,0:09:43.643 ως ένα είδος ανθρώπινης υπερδύναμης, 0:09:43.667,0:09:49.601 δηλαδή την ικανότητα να προσομοιώνουμε[br]λεπτομερώς στο μυαλό μας το μέλλον 0:09:49.625,0:09:52.393 και να κάνουμε μακροπρόθεσμα σχέδια. 0:09:52.417,0:09:57.768 Επίσης, να ενθαρρύνουμε ο ένας τον άλλον,[br]για να πετύχουμε αυτά τα σχέδια. 0:09:57.792,0:10:01.226 Όλα αυτά, ακόμα και για κάποια [br]που ασχολήθηκε πολύ με τους χιμπατζήδες, 0:10:01.250,0:10:04.434 αποτελούν κατά βάση [br]ένα διαφορετικό σύνολο προσόντων 0:10:04.458,0:10:06.601 για το οποίο πρέπει να λάβουμε την ευθύνη 0:10:06.625,0:10:09.434 και να το χρησιμοποιήσουμε πιο σοφά. 0:10:09.458,0:10:11.351 ΤΓ: Ναι, και πιστεύω - 0:10:11.375,0:10:13.684 πολλά λέγονται σχετικά με το θέμα αυτό - 0:10:13.708,0:10:17.601 ότι είναι γεγονός πως αναπτύξαμε[br]ένα είδος επικοινωνίας, 0:10:17.625,0:10:19.393 το οποίο χρησιμοποιούμε εσύ και εγώ. 0:10:19.417,0:10:21.518 Ναι μεν χρησιμοποιούμε λέξεις, 0:10:21.542,0:10:24.934 όμως η επικοινωνία των ζώων[br]είναι πιο σύνθετη 0:10:24.958,0:10:26.226 από ο,τι νομίζαμε. 0:10:26.250,0:10:28.330 Οι χιμπατζήδες, οι γορίλες,[br]οι ουραγκοτάγκοι 0:10:28.330,0:10:31.708 μπορούν να μάθουν τη νοηματική των κωφών. 0:10:32.792,0:10:38.226 Εμείς, όμως, μεγαλώνουμε μιλώντας[br]οποιαδήποτε γλώσσα. 0:10:38.250,0:10:41.893 Μπορώ να σου μιλήσω για πράγματα[br]που δεν έχεις ακούσει ποτέ. 0:10:41.917,0:10:44.476 Ένας χιμπατζής δεν μπορεί[br]να κάνει κάτι τέτοιο. 0:10:44.500,0:10:49.726 Μπορούμε να διδάξουμε τα παιδιά μας[br]αφηρημένες έννοιες. 0:10:49.750,0:10:51.559 Ένας χιμπατζής, όχι. 0:10:51.583,0:10:55.268 Ναι, οι χιμπατζήδες μπορούν να κάνουν[br]διάφορα έξυπνα πράγματα. 0:10:55.292,0:10:59.893 Το ίδιο και οι ελέφαντες, [br]τα κοράκια, τα χταπόδια. 0:10:59.917,0:11:03.518 Ωστόσο, εμείς σχεδιάζουμε πυραύλους[br]που ταξιδεύουν σε άλλους πλανήτες, 0:11:03.542,0:11:06.101 μικρά ρομπότ που βγάζουν φωτογραφίες 0:11:06.125,0:11:10.893 και αυτόν τον εκπληκτικό τρόπο[br]να επικοινωνούμε μεταξύ μας 0:11:10.917,0:11:13.059 από διαφορετικά μέρη του κόσμου. 0:11:13.083,0:11:14.726 Όταν ήμουν νέα, 0:11:14.750,0:11:17.559 δεν υπήρχαν τηλεοράσεις, κινητά τηλέφωνα 0:11:17.583,0:11:19.434 και υπολογιστές. 0:11:19.458,0:11:20.893 Ήταν διαφορετικός ο κόσμος. 0:11:20.917,0:11:24.518 Είχα ένα μολύβι, ένα στυλό,[br]ένα τετράδιο, και αυτό ήταν όλο. 0:11:24.542,0:11:27.393 ΚΑ: Γυρίζοντας πίσω στο θέμα [br]σχετικά με τη φύση, 0:11:27.417,0:11:28.989 μιας και το σκέφτομαι πολύ 0:11:29.013,0:11:32.263 και με ταλαιπωρεί, ειλικρινά. 0:11:33.208,0:11:37.393 Η δουλειά σου, η δουλειά[br]πολλών ανθρώπων που εκτιμώ, 0:11:37.491,0:11:44.226 σχετίζεται με το πάθος να προσπαθούμε[br]να μην καταστρέφουμε το φυσικό περιβάλλον. 0:11:44.250,0:11:47.101 Είναι πιθανόν, υγιές, ακόμη και σημαντικό 0:11:47.125,0:11:51.976 να αποδεχόμαστε ταυτόχρονα[br]ότι πολλά σημεία της φύσης 0:11:52.000,0:11:53.934 είναι τρομακτικά, 0:11:53.958,0:11:56.851 αλλά και εκπληκτικά; 0:11:56.875,0:12:02.018 Προκύπτει ένα μέρος της λαμπρότητας [br]από τo ενδεχόμενο να είναι τρομακτική, 0:12:02.042,0:12:06.934 αλλά και απίστευτα όμορφη; 0:12:06.958,0:12:10.684 Δεν μπορούμε να υπάρξουμε,[br]αφού είμαστε κομμάτι της φύσης. 0:12:10.708,0:12:13.143 Δεν μπορούμε να είμαστε ένα όλον, 0:12:13.167,0:12:17.434 εκτός αν το αποδεχτούμε. 0:12:17.458,0:12:22.226 Τζέιν, βοήθησέ με [br]πώς να εκφράσω αυτήν τη σχέση. 0:12:22.250,0:12:26.351 ΤΓ: Θεωρώ πως ένα από τα προβλήματα[br]προέκυψε ενώ αναπτυσσόμασταν νοητικά 0:12:26.375,0:12:29.018 και γινόμασταν όλο και καλύτεροι 0:12:29.042,0:12:32.434 στο να τροποποιούμε το περιβάλλον[br]για δική μας χρήση 0:12:32.458,0:12:35.268 και να μετατρέπουμε σε χωράφια [br]και να καλλιεργούμε 0:12:35.292,0:12:38.476 τα μέρη όπου βρίσκονταν δάση και άλση. 0:12:38.500,0:12:41.309 Ας μην πάμε εκεί τώρα, 0:12:41.333,0:12:44.893 αλλά έχουμε αυτήν την ικανότητα [br]να αλλάζουμε τη φύση. 0:12:44.917,0:12:49.351 Καθώς μεταφερθήκαμε περισσότερο σε πόλεις 0:12:49.375,0:12:53.351 και βασιστήκαμε στην τεχνολογία, 0:12:53.375,0:12:56.976 πολλοί άνθρωποι νιώθουν αποκομμένοι [br]από τον φυσικό κόσμο. 0:12:57.000,0:12:59.559 Υπάρχουν εκατοντάδες χιλιάδες παιδιά 0:12:59.583,0:13:01.309 τα οποία ζουν σε αστικά κέντρα, 0:13:01.333,0:13:04.059 όπου η φύση είναι ανύπαρκτη. 0:13:04.083,0:13:09.143 Για αυτόν τον λόγο, έγινε σημαντικό[br]να πρασινίσουμε τις πόλεις μας. 0:13:09.167,0:13:11.518 Ξέρετε, κάνανε πειράματα, 0:13:11.542,0:13:14.809 νομίζω ήταν στο Σικάγο,[br]δεν είμαι πολύ σίγουρη, 0:13:14.833,0:13:17.893 όπου υπήρχαν διάφορα άδεια οικόπεδα 0:13:17.917,0:13:21.684 σε πολύ βίαιες περιοχές της πόλης. 0:13:21.708,0:13:24.768 Πρόσθεσαν, λοιπόν, πράσινο[br]σε μερικά από αυτά τα σημεία, 0:13:24.792,0:13:29.809 όπως δέντρα, λουλούδια και θάμνους. 0:13:29.833,0:13:33.184 Το ποσοστό εγκληματικότητας μειώθηκε. 0:13:33.208,0:13:35.708 Μετά φύτεψαν δέντρα [br]και στην υπόλοιπη πόλη. 0:13:36.917,0:13:38.851 Τα αποτελέσματα είναι φανερά. 0:13:38.875,0:13:41.643 Επιπλέον, έχουν γίνει μελέτες[br]οι οποίες έδειξαν 0:13:41.667,0:13:45.917 πως τα παιδιά χρειάζονται τη φύση[br]για να αναπτυχθούν ομαλά ψυχολογικά. 0:13:46.875,0:13:50.101 Όπως είπες, είμαστε κομμάτι της φύσης 0:13:50.125,0:13:54.351 και την κακομεταχειριζόμαστε. 0:13:54.375,0:13:57.309 Αυτό είναι τρομερό για τα παιδιά μας 0:13:57.333,0:13:58.809 και τα εγγόνια μας, 0:13:58.833,0:14:02.851 καθώς βασιζόμαστε στη φύση[br]για καθαρό αέρα και νερό 0:14:02.875,0:14:06.434 και για τη ρύθμιση του κλίματος[br]και των βροχοπτώσεων. 0:14:06.458,0:14:09.226 Κοιτάξτε τι κάναμε, [br]κοιτάξτε την κλιματική κρίση. 0:14:09.250,0:14:11.476 Εμείς είμαστε. Εμείς το κάναμε αυτό. 0:14:11.500,0:14:13.184 ΚΑ: Πριν από 30 χρόνια, 0:14:13.208,0:14:19.018 νομίζω πως κάνατε αυτήν την εναλλαγή [br]από επιστήμονα σε ακτιβίστρια. 0:14:19.042,0:14:20.292 Γιατί; 0:14:21.333,0:14:26.809 ΤΓ: Σε ένα επιστημονικό συνέδριο το 1986,[br]είχα ήδη κάνει το διδακτορικό μου, 0:14:26.833,0:14:30.559 προσπάθησα να ανακαλύψω [br]σε τι διέφερε η συμπεριφορά του χιμπατζή, 0:14:30.583,0:14:32.143 από ένα περιβάλλον στο άλλο. 0:14:32.167,0:14:34.559 Υπήρχαν έξι σημεία μελέτης [br]σε όλη την Αφρική. 0:14:34.583,0:14:38.268 Σκεφτήκαμε να συναντηθούμε [br]όλοι οι επιστήμονες 0:14:38.292,0:14:39.684 και να το εξερευνήσουμε, 0:14:39.708,0:14:41.226 το οποίο ήταν συναρπαστικό. 0:14:41.250,0:14:43.893 Είχαμε ακόμη ένα κομμάτι[br]σχετικά με τη διατήρηση 0:14:43.917,0:14:47.768 και ένα κομμάτι όσον αφορά τις συνθήκες[br]σε καταστάσεις αιχμαλωσίας, 0:14:47.792,0:14:49.893 όπως στην ιατρική έρευνα. 0:14:49.917,0:14:54.184 Αυτές οι δύο συνεδριάσεις [br]ήταν σοκαριστικές για μένα. 0:14:54.208,0:14:56.768 Πήγα στο συνέδριο ως επιστήμονας, 0:14:56.792,0:14:58.351 έφυγα ως ακτιβίστρια. 0:14:58.375,0:15:02.184 Δεν το αποφάσισα εγώ,[br]κάτι συνέβη μέσα μου. 0:15:02.208,0:15:05.726 ΚΑ: Αφοσίωσες τα τελευταία 34 χρόνια 0:15:05.750,0:15:08.434 σε ακούραστες διαδηλώσεις[br]για μια καλύτερη σχέση 0:15:08.458,0:15:11.750 μεταξύ ανθρώπων και φύσης. 0:15:12.667,0:15:17.750 Πώς πρέπει να μοιάζει αυτή η σχέση; 0:15:19.000,0:15:23.809 ΤΓ: Λοιπόν, πάλι δημιουργούμε [br]όλα αυτά τα προβλήματα. 0:15:23.833,0:15:26.583 Οι άνθρωποι χρειάζονται χώρο,[br]για να ζήσουν. 0:15:27.625,0:15:29.726 Ωστόσο, το πρόβλημα έγκειται 0:15:29.750,0:15:33.309 στο ότι γίναμε, [br]μέσα στις εύπορες κοινωνίες, 0:15:33.333,0:15:34.726 υπερβολικά αχόρταγοι. 0:15:34.750,0:15:40.018 Πραγματικά, ποιος χρειάζεται[br]τέσσερα σπίτια με τεράστια γη; 0:15:40.042,0:15:43.684 Γιατί χρειαζόμαστε ένα ακόμη εμπορικό; 0:15:43.708,0:15:45.434 Kαι πάει λέγοντας. 0:15:45.458,0:15:50.434 Μας ενδιαφέρει το βραχυπρόθεσμο[br]οικονομικό όφελος. 0:15:50.458,0:15:53.518 Τα χρήματα μετατράπηκαν[br]σε έναν θεό που προσκυνάμε, 0:15:53.542,0:15:57.601 ενώ χάνουμε κάθε πνευματικό σύνδεσμο[br]με τον φυσικό κόσμο. 0:15:57.625,0:16:03.351 Άρα, μας νοιάζει[br]το χρηματικό κέρδος ή η δύναμη, 0:16:03.375,0:16:06.018 αντί για την υγεία του πλανήτη 0:16:06.042,0:16:08.083 και το μέλλον των παιδιών μας. 0:16:09.000,0:16:12.101 Δεν φαίνεται να μας νοιάζουν πλέον αυτά. 0:16:12.125,0:16:15.226 Για αυτό δεν θα σταματήσω[br]ποτέ να αγωνίζομαι. 0:16:15.250,0:16:19.059 ΚΑ: Σχετικά με τη δουλεία σου[br]πάνω στη διατήρηση των χιμπατζήδων, 0:16:19.083,0:16:24.268 βάλατε στο κέντρο ανθρώπους, 0:16:24.292,0:16:26.393 τους ντόπιους, και να τους παροτρύνατε. 0:16:26.417,0:16:27.684 Πώς λειτούργησε αυτό 0:16:27.708,0:16:29.851 και θεωρείς ότι είναι ουσιώδες 0:16:29.875,0:16:32.934 εάν θέλουμε να πετύχουμε[br]την προστασία του πλανήτη; 0:16:32.958,0:16:35.434 ΤΓ: Μετά από αυτό το συνέδριο, 0:16:35.458,0:16:39.018 έπρεπε να μάθω τους λόγους εξαφάνισης[br]των χιμπατζήδων από την Αφρική 0:16:39.042,0:16:40.893 και τι συμβαίνει στα δάση. 0:16:40.917,0:16:45.976 Έτσι, μάζεψα μερικά χρήματα[br]και επισκέφτηκα έξι χώρες. 0:16:46.000,0:16:50.018 Έμαθα πολλά για τα προβλήματα[br]που αντιμετωπίζουν οι χιμπατζήδες, 0:16:50.042,0:16:52.809 για το κυνήγι άγριων ζώων, το ζωεμπόριο, 0:16:52.833,0:16:54.518 το ότι πιάνονται σε παγίδες 0:16:54.542,0:16:58.934 και την ανάγκη των ανθρώπων[br]να έχουν περισσότερη γη 0:16:58.958,0:17:02.684 για τις καλλιέργειες, τα βοοειδή [br]και τα χωριά τους. 0:17:02.708,0:17:07.434 Όμως, μάθαινα ακόμη για [br]τα δεινά τόσο πολλών ανθρώπων. 0:17:07.458,0:17:11.018 Για την απόλυτη φτώχεια, [br]την έλλειψη υγείας και εκπαίδευσης 0:17:11.042,0:17:13.518 και την εξαθλίωση της γης τους. 0:17:13.542,0:17:18.518 Τα πράγματα κλιμακώθηκαν, όταν πέταξα [br]πάνω από το μικρό Εθνικό Πάρκο Γκομπέ. 0:17:18.542,0:17:22.809 Άνηκε στην ισημερινή[br]δασική ζώνη της Αφρικής 0:17:22.833,0:17:24.101 στη δυτική ακτή. 0:17:24.125,0:17:25.434 To 1990 0:17:25.458,0:17:29.493 ήταν απλώς ένα δασικό νησάκι,[br]ένα μικροσκοπικό εθνικό πάρκο. 0:17:29.493,0:17:31.018 Γύρω-γύρω, οι λόφοι ήταν γυμνοί. 0:17:31.042,0:17:32.768 Τότε το συνειδητοποίησα. 0:17:32.792,0:17:34.601 Αν δεν κάνουμε κάτι, 0:17:34.625,0:17:36.893 για να βρούμε τρόπους διαβίωσης 0:17:36.917,0:17:39.518 χωρίς να καταστρέφουμε το περιβάλλον, 0:17:39.542,0:17:42.226 τότε δεν πρόκειται[br]να σώσουμε τους χιμπατζήδες. 0:17:42.250,0:17:45.976 Έτσι, το Ινστιτούτο Τζέιν Γκούντολ [br]ξεκίνησε το πρόγραμμα «Take Care», 0:17:46.000,0:17:48.018 το αποκαλούμε «TACARE». 0:17:48.042,0:17:51.976 Αποτελεί τη μέθοδό μας[br]για κοινοτική προστασία, 0:17:52.000,0:17:54.101 πραγματικά ολιστική. 0:17:54.125,0:17:57.351 Πλέον, περάσαμε τα εργαλεία προστασίας 0:17:57.375,0:17:59.226 στα χέρια των χωρικών, 0:17:59.250,0:18:04.351 αφού οι περισσότεροι χιμπατζήδες[br]στην Τανζανία δεν προστατεύονται 0:18:04.375,0:18:07.143 παρά μόνο σε τοπικά δασικά καταφύγια. 0:18:07.167,0:18:12.434 Έτσι, παρακολουθούν[br]την κατάσταση των δασών. 0:18:12.458,0:18:14.684 Έχουν πλέον καταλάβει, 0:18:14.708,0:18:18.268 ότι η προστασία των δασών [br]δεν αφορά μόνο την άγρια ζωή, 0:18:18.292,0:18:19.768 αλλά και το δικό τους μέλλον. 0:18:19.792,0:18:22.226 Χρειάζονται τα δάση 0:18:22.250,0:18:23.601 και είναι πολύ περήφανοι. 0:18:23.625,0:18:25.726 Οι εθελοντές συμμετέχουν σε σεμινάρια, 0:18:25.750,0:18:27.809 μαθαίνουν πώς να χρησιμοποιούν κινητά, 0:18:27.833,0:18:32.601 πώς να ανεβάζουν αρχεία[br]στην πλατφόρμα και στο νέφος. 0:18:32.625,0:18:35.476 Τα πάντα είναι ολοφάνερα. 0:18:35.500,0:18:37.643 Τα δέντρα επανεμφανίστηκαν 0:18:37.667,0:18:39.726 και δεν υπάρχουν πλέον γυμνοί λόφοι. 0:18:39.750,0:18:44.476 Δημιουργήθηκε μια ουδέτερη ζώνη[br]γύρω από το Γκομπέ, 0:18:44.500,0:18:47.893 έτσι ώστε οι χιμπατζήδες να έχουν [br]περισσότερα δάση σε σχέση με το 1990. 0:18:47.917,0:18:49.851 Ανοίγουν δασικούς διαδρόμους, 0:18:49.875,0:18:55.268 συνδέοντας σκόρπιες ομάδες χιμπατζήδων[br]προς αποφυγή ενδογαμίας. 0:18:55.292,0:18:58.434 Ναι, όλα αυτά πέτυχαν [br]και γίνονται σε έξι επιπλέον χώρες. 0:18:58.458,0:18:59.726 Οι ίδιες πρακτικές. 0:18:59.750,0:19:05.351 ΚΑ: Είσαι αυτή η εξαίρετη[br]και ακούραστη φωνή σε όλο τον κόσμο. 0:19:05.375,0:19:07.309 Έχεις ταξιδέψει πολύ, 0:19:07.333,0:19:10.601 έχεις μιλήσει και εμπνεύσει κόσμο παντού. 0:19:10.625,0:19:15.601 Πώς είναι δυνατόν [br]να έχεις τέτοια ενέργεια, 0:19:15.625,0:19:17.268 τέτοια φλόγα για κάτι τέτοιο, 0:19:17.292,0:19:20.476 μιας και όλα αυτά είναι εξουθενωτικά. 0:19:20.500,0:19:23.018 Κάθε συνάντηση με πολλούς ανθρώπους 0:19:23.042,0:19:25.101 είναι σωματικά εξαντλητική. 0:19:25.125,0:19:28.143 Παρόλα αυτά, είσαι εδώ [br]και το κάνεις ακόμα. 0:19:28.167,0:19:30.125 Πώς το καταφέρνεις αυτό, Τζέιν; 0:19:31.042,0:19:36.393 ΤΓ: Υποθέτω πως είμαι πεισματάρα[br]και δεν μου αρέσει να τα παρατάω. 0:19:36.417,0:19:41.684 Δεν θα αφήσω τους γενικούς διευθυντές [br]μεγάλων εταιρειών 0:19:41.708,0:19:43.226 να καταστρέφουν τα δάση 0:19:43.250,0:19:49.809 ή τους πολιτικούς [br]να ξηλώνουν προστασίες 0:19:49.833,0:19:51.143 παλαιότερων προέδρων. 0:19:51.167,0:19:53.976 Ξέρεις για ποιον μιλάω. 0:19:54.000,0:19:56.143 Θα συνεχίσω να αγωνίζομαι. 0:19:56.167,0:20:00.268 Είμαι παθιασμένη για την άγρια ζωή. 0:20:00.292,0:20:02.976 Για τον φυσικό κόσμο. 0:20:03.000,0:20:07.434 Λατρεύω τα δάση και με θλίβει[br]να τα βλέπω να καταστρέφονται. 0:20:07.458,0:20:10.351 Νοιάζομαι ένθερμα για τα παιδιά. 0:20:10.375,0:20:12.434 Τους κλέβουμε το μέλλον. 0:20:12.458,0:20:14.184 Δεν πρόκειται να τα παρατήσω. 0:20:14.208,0:20:19.143 Είμαι ευλογημένη με καλά γονίδια,[br]αυτό είναι ένα δώρο, 0:20:19.167,0:20:22.768 και ένα ακόμη που ανακάλυψα ότι διαθέτω 0:20:22.792,0:20:24.226 είναι η επικοινωνία, 0:20:24.250,0:20:26.893 είτε γραπτή είτε προφορική. 0:20:26.917,0:20:28.976 Έτσι λοιπόν, 0:20:29.000,0:20:31.893 μπορεί όλα αυτά να μη λειτουργούσαν. 0:20:31.917,0:20:35.018 Κι όμως, κάθε φορά σε ομιλίες μου 0:20:35.042,0:20:36.393 έρχονται και μου λένε: 0:20:36.417,0:20:38.768 «Τα είχα παρατήσει, [br]αλλά μου δώσατε κίνητρο. 0:20:38.792,0:20:41.059 Υπόσχομαι ότι θα βοηθήσω». 0:20:41.083,0:20:45.976 Το πρόγραμμα νέων «Roots and Shoots»[br]τρέχει πλέον σε 65 χώρες 0:20:46.000,0:20:47.559 και εξελίσσεται γρήγορα. 0:20:47.583,0:20:48.851 Άτομα κάθε ηλικίας 0:20:48.875,0:20:52.018 επιλέγουν πρότζεκτ βοηθώντας[br]ανθρώπους, ζώα, το περιβάλλον. 0:20:52.042,0:20:54.643 Σηκώνουν τα μανίκια τους και ενεργούν. 0:20:54.667,0:20:57.809 Σε κοιτάνε με λαμπερά μάτια 0:20:57.833,0:21:00.309 θέλοντας να πουν στην Δρ. Τζέιν τι έκαναν 0:21:00.333,0:21:02.101 για να κάνουν τον κόσμο καλύτερο. 0:21:02.125,0:21:03.934 Πώς θα μπορούσα να τους απογοητεύσω; 0:21:03.958,0:21:07.226 ΚΑ: Βλέποντας το μέλλον του πλανήτη 0:21:07.250,0:21:08.893 τι σε ανησυχεί περισσότερο; 0:21:08.917,0:21:12.292 Τι σε φοβίζει για την τωρινή κατάσταση; 0:21:13.750,0:21:19.101 ΤΓ: Νομίζω ότι έχουμε[br]μικρό χρονικό περιθώριο 0:21:19.125,0:21:22.643 για να ξεκινήσουμε έστω[br]να επουλώσουμε μερικές πληγές 0:21:22.667,0:21:25.726 και να μειώσουμε την κλιματική αλλαγή. 0:21:25.750,0:21:27.726 Το περιθώριο τελειώνει 0:21:27.750,0:21:32.934 και είδαμε τι συνέβη γύρω μας[br]στη διάρκεια της απαγόρευσης κυκλοφορίας 0:21:32.958,0:21:35.018 εξαιτίας της COVID-19: 0:21:35.042,0:21:37.226 καθαρός ουρανός πάνω από πόλεις, 0:21:37.250,0:21:41.101 άνθρωποι ανέπνευσαν[br]καθαρό αέρα για πρώτη φορά 0:21:41.125,0:21:44.059 και είδαν τον ξάστερο ουρανό, 0:21:44.083,0:21:46.684 κάτι που δεν συνέβη πριν. 0:21:46.708,0:21:49.059 Ξέρεις, 0:21:49.083,0:21:52.143 αυτό που με ανησυχεί παραπάνω 0:21:52.167,0:21:55.476 είναι πώς να κάνουμε αρκετούς ανθρώπους, 0:21:55.500,0:21:57.786 παρόλο που καταλαβαίνουν, 0:21:57.810,0:22:00.434 να λάβουν δράση. 0:22:00.458,0:22:06.184 ΚΑ: Το National Geographic μόλις[br]κυκλοφόρησε μια ταινία σχετικά με σένα, 0:22:06.208,0:22:09.768 τονίζοντας τη δουλειά σου[br]τις τελευταίες έξι δεκαετίες. 0:22:09.792,0:22:13.208 Ο τίτλος του είναι: [br]«Τζέιν Γκούντολ: Η Ελπίδα». 0:22:14.042,0:22:16.018 Ποια είναι αυτή η ελπίδα, Τζέιν; 0:22:16.042,0:22:17.309 Η μεγαλύτερή μου ελπίδα 0:22:17.333,0:22:19.393 είναι όλοι αυτοί οι νέοι άνθρωποι. 0:22:19.417,0:22:21.976 Στην Κίνα, μερικοί λένε: 0:22:22.000,0:22:24.143 «Φυσικά και νοιάζομαι για το περιβάλλον, 0:22:24.143,0:22:26.778 συμμετείχα στο "Roots and Shoots"[br]στο δημοτικό σχολείο». 0:22:26.778,0:22:29.768 Το «Roots and Shoots» επιμένει στις αξίες 0:22:29.792,0:22:34.601 και ενθουσιάζονται τόσο πολύ,[br]αφού γνωρίσουν τα προβλήματα 0:22:34.625,0:22:36.476 και λάβουν δράση. 0:22:36.500,0:22:40.667 Καθαρίζουν ποτάμια απομακρύνοντας[br]τα ξενικά είδη με σεβασμό. 0:22:41.958,0:22:43.684 Ακόμη, έχουν τόσες πολλές ιδέες. 0:22:43.708,0:22:48.393 Έχουμε μοναδική νοημοσύνη. 0:22:48.417,0:22:52.476 Τη χρησιμοποιούμε, [br]για να αναπτύξουμε τεχνολογίες 0:22:52.500,0:22:55.351 που θα μας βοηθήσουν[br]να ζήσουμε με μεγαλύτερη αρμονία. 0:22:55.375,0:22:56.976 Στις προσωπικές μας ζωές, 0:22:57.000,0:23:01.101 ας σκεφτούμε τις συνέπειες[br]των καθημερινών ενεργειών μας. 0:23:01.125,0:23:03.226 Τι αγοράζουμε, από που προέρχονται, 0:23:03.250,0:23:04.809 πώς παράγονται; 0:23:04.833,0:23:07.768 Βλάπτουν το περιβάλλον, κακοποιήθηκαν ζώα; 0:23:07.792,0:23:10.143 Είναι φθηνά εξαιτίας[br]της παιδικής εργασίας; 0:23:10.167,0:23:12.018 Ας κάνουμε ηθικές επιλογές, 0:23:12.042,0:23:15.559 πράγμα απίθανο αν ζει κανείς[br]σε συνθήκες φτώχειας. 0:23:15.583,0:23:18.268 Τέλος, υπάρχει αυτό το απτόητο πνεύμα 0:23:18.292,0:23:20.893 όλων αυτών που αντιμετωπίζουν[br]αυτό που μοιάζει αδύνατο 0:23:20.917,0:23:23.351 και δεν το βάζουν κάτω. 0:23:23.375,0:23:26.476 Δεν μπορείς να τα παρατήσεις,[br]όταν έχεις τέτοιους ανθρώπους. 0:23:26.500,0:23:29.018 Βέβαια, υπάρχουν πράγματα [br]πέρα από τις δυνάμεις μου. 0:23:29.042,0:23:31.625 Δεν μπορώ να καταπολεμήσω τη διαφθορά. 0:23:32.833,0:23:36.958 Ούτε στρατιωτικά καθεστώτα και δικτάτορες. 0:23:38.625,0:23:40.476 Κάνω μόνο αυτό που μπορώ 0:23:40.500,0:23:43.893 και αν όλοι κάνουμε το καθήκον μας, 0:23:43.917,0:23:47.809 τότε σίγουρα θα βγούμε νικητές. 0:23:47.833,0:23:49.226 ΚΑ: Τελευταία ερώτηση, Τζέιν. 0:23:49.250,0:23:51.559 Αν υπήρχε μια ιδέα, μια σκέψη, 0:23:51.583,0:23:56.309 έναν σπόρο που θα μπορούσες να σπείρεις[br]στο μυαλό όλων των θεατών μας, 0:23:56.333,0:23:58.184 ποιος θα ήταν αυτός; 0:23:58.208,0:24:02.351 ΤΓ: Κάθε μέρα που ζεις, 0:24:02.375,0:24:04.726 αφήνεις έναν αντίκτυπο στον πλανήτη. 0:24:04.750,0:24:07.018 Αυτό είναι αναπόφευκτο. 0:24:07.042,0:24:10.601 Εκτός και αν ζεις[br]σε συνθήκες ακραίας φτώχειας, 0:24:10.625,0:24:13.851 μπορείς να επιλέξεις [br]τι είδους αντίκτυπο αφήνεις. 0:24:13.875,0:24:15.809 Ακόμα και τότε, έχεις επιλογή. 0:24:15.833,0:24:19.726 Απλά, όταν είμαστε πιο ευκατάστατοι,[br]έχουμε καλύτερες επιλογές. 0:24:19.750,0:24:22.643 Εάν όλοι επιλέξουμε ηθικά, 0:24:22.667,0:24:25.809 τότε πλησιάζουμε έναν κόσμο, 0:24:25.833,0:24:30.893 ο οποίος δεν θα είναι τόσο επικίνδυνος[br]για τα δισέγγονά μας. 0:24:30.917,0:24:35.684 Μας αφορά όλους. 0:24:35.708,0:24:38.684 Πολλοί έχουν επίγνωση τι συμβαίνει, 0:24:38.708,0:24:41.476 αλλά αισθάνονται ανίκανοι και αβοήθητοι. 0:24:41.500,0:24:44.059 Καταλήγουν, λοιπόν, να είναι απαθείς. 0:24:44.083,0:24:46.875 Η απάθεια είναι πολύ επικίνδυνη. 0:24:47.750,0:24:49.934 ΚΑ: Δρ. Τζέιν Γκούντολ, ουάου. 0:24:49.958,0:24:53.934 Θέλω να σε ευχαριστήσω για την πορεία σου, 0:24:53.958,0:24:55.976 για το έργο σου 0:24:56.000,0:24:57.858 και για τον χρόνο που περάσαμε μαζί. 0:24:57.882,0:24:59.268 Σε ευχαριστώ. 0:24:59.292,0:25:00.542 ΤΓ: Ευχαριστώ.