WEBVTT 00:00:01.750 --> 00:00:03.792 كريس أندريسون: مرحبًا د.چان جودال. NOTE Paragraph 00:00:04.875 --> 00:00:06.143 چان جودال: شكرًا لكَ، 00:00:06.167 --> 00:00:10.101 أعتقد ليس بإمكاننا إجراء مقابلة حقيقية 00:00:10.125 --> 00:00:12.268 دون أن يعلم الناس أن أستاذ إتش برفقتي، 00:00:12.292 --> 00:00:14.417 لأن الجميع يعرفه. NOTE Paragraph 00:00:16.083 --> 00:00:17.625 كريس أندريسون: مرحباً أستاذ إتش. 00:00:18.667 --> 00:00:20.934 في محادثتك لـTED منذ 17 عامًا، 00:00:20.958 --> 00:00:26.684 حذرتي من خطورة تكدس الناس. 00:00:26.708 --> 00:00:28.559 هل تشعرين 00:00:28.583 --> 00:00:32.476 أن هذه الجائحة الحالية ترجع إلى نوع ما من ضرب الطبيعة؟ NOTE Paragraph 00:00:32.500 --> 00:00:37.559 چان جودال: إنه من الواضح تماما أن تلك الأمراض الحيوانية، 00:00:37.583 --> 00:00:42.518 مثل ڤيروس كورونا، وڤيروس نقص المناعة أو الإيدز 00:00:42.542 --> 00:00:46.893 وجميع أنواع الأمراض الأخرى التي أُصبنا بها من الحيوانات، 00:00:46.917 --> 00:00:50.059 تأكد جزئيًا تدمير البيئة، 00:00:50.083 --> 00:00:54.059 فعندما تفقد الحيوانات موطنها، تزدحم مع بعضها البعض 00:00:54.083 --> 00:00:58.351 ويعني هذا في بعض الأحيان أن فيروس ما انتقل من أنواع الحيوانات الحاملة للفيروس، 00:00:58.375 --> 00:01:01.434 حيث عاش متأقلمًا ربما لمئات السنين، 00:01:01.458 --> 00:01:03.476 إلى أنواع جديدة من الحيوانات، 00:01:03.500 --> 00:01:08.643 ثم ترى تدافع الحيوانات بالقرب من البشر. 00:01:08.667 --> 00:01:14.643 وأحيانًا يستطيع واحد من تلك الحيوانات والذي التقط الفيروس أن... 00:01:14.667 --> 00:01:18.893 يتيح الفرصة له لينتقل إلى الناس، 00:01:18.917 --> 00:01:22.976 مبتكرًا نوعًا جديدًا من الأمراض، مثل كوڤيد-19. 00:01:23.000 --> 00:01:25.018 وعلاوة على ذلك، 00:01:25.042 --> 00:01:27.851 لا نحترم الحيوانات. 00:01:27.875 --> 00:01:29.518 نصطادها، 00:01:29.542 --> 00:01:31.851 ونقتلها ونأكلها، 00:01:31.875 --> 00:01:33.393 ونمتطيها، 00:01:33.417 --> 00:01:39.809 ونرسلها إلى متاجر الحيوانات البرية 00:01:39.833 --> 00:01:41.101 في أسيا، 00:01:41.125 --> 00:01:44.434 حيث يعيشون في ظروف قاسية مرعبة، في أقفاص ضيقة، 00:01:44.458 --> 00:01:48.768 ومع تلوث الناس بالدم والبول والبراز، 00:01:48.792 --> 00:01:53.434 وهي الظروف المثالية لانتقال الفيروس من حيوان لآخر، 00:01:53.458 --> 00:01:55.184 أو من حيوان لإنسان. NOTE Paragraph 00:01:55.208 --> 00:01:59.476 كريس أندرسون: أود أن أعود بالزمن للوراء قليلًا، 00:01:59.500 --> 00:02:01.393 لأن قصتك استثنائية جدًا. 00:02:01.417 --> 00:02:05.518 على الرغم من، جدالك نحو السلوك الجنسي في الستينيات، 00:02:05.542 --> 00:02:08.268 استطعتِ بطريقة ما أن تبتكري 00:02:08.292 --> 00:02:11.643 وأصبحت واحدة من علماء العالم الرائدين، 00:02:11.667 --> 00:02:15.184 مكتشفة سلاسل من الحقائق المدهشة عن الشمبانزي، 00:02:15.208 --> 00:02:18.268 كالأدوات التي يستخدمها والمزيد والمزيد. 00:02:18.292 --> 00:02:20.893 ماذا عَنى لكِ ذلك، هل تعتقدين 00:02:20.917 --> 00:02:23.976 أن ذلك سمح لك القيام بمثل هذا االاكتشاف؟ NOTE Paragraph 00:02:24.000 --> 00:02:27.226 چان جودال: حسنًا، يتعلق الأمر بحبي الفطري للحيوانات، 00:02:27.250 --> 00:02:30.393 وكان الأمر الأكثر أهمية أن لدي أم داعمة. 00:02:30.417 --> 00:02:33.059 لم تغضب عندما ترى دودًا على سريري، 00:02:33.083 --> 00:02:35.559 ولكن كانت تقول فقط، من الأفضل أن يكونوا في الحديقة. 00:02:35.583 --> 00:02:38.309 ولم تغضب عندما اختفيت أربع ساعات 00:02:38.333 --> 00:02:41.268 وطلبت النجدة، بينما كنت أجلس في عشة الدجاج، 00:02:41.292 --> 00:02:44.768 لأن لم يخبرني أحد أين تلك الفتحة التي يأتي منها البيض. NOTE Paragraph 00:02:44.792 --> 00:02:47.059 لم أحلم بأن أكون عالمة، 00:02:47.083 --> 00:02:49.476 لأن النساء لا تقوم بمثل هذه الأمور. 00:02:49.500 --> 00:02:52.726 وفي الحقيقة، لم يقم أي رجل أيضًا بفعل مثل ذلك. 00:02:52.750 --> 00:02:54.684 ضحك مني الجميع عدا أمي، 00:02:54.708 --> 00:02:58.393 والتي قالت: "إذا أردت ذلك حقًا، فعليك أن تعملي بجهد 00:02:58.417 --> 00:03:00.143 وأن تنتهزي كل فرصة، 00:03:00.167 --> 00:03:02.393 إذا لم تيأسي، فستجدين الطريق." NOTE Paragraph 00:03:02.417 --> 00:03:06.518 كريس أندريسون: وبطريقة ما استطعتِ كسب ثقة الشمبانزي 00:03:06.542 --> 00:03:10.292 بشكل لم يحصل عليه غيرك. 00:03:11.167 --> 00:03:15.809 وبالرجوع للوراء، ما هي أكثر اللحظات المثيرة التي حصلتي عليها 00:03:15.833 --> 00:03:19.417 أو لم يحصل عليها غيرك بخصوص الشمبانزي؟ NOTE Paragraph 00:03:20.333 --> 00:03:24.309 چان جودال: حسنًا، هذا الشيء كما قلت: "رؤية أشياء لم يرها غيري، 00:03:24.333 --> 00:03:25.601 الحصول على ثقة الشمبانزي." 00:03:25.625 --> 00:03:27.226 لم يحاول أحد غيري. 00:03:27.250 --> 00:03:29.018 بمنتهى الصراحة. 00:03:29.042 --> 00:03:34.018 استخدمت في الأساس نفس التقنيات 00:03:34.042 --> 00:03:38.601 التي استخدمتها لدراسة الحيوانات حول منزلي عندما كنت صغيرة. 00:03:38.625 --> 00:03:40.184 جلست فقط بصبر 00:03:40.208 --> 00:03:42.643 ولم أحاول الاقتراب منهم بشكل سريع، 00:03:42.667 --> 00:03:47.226 ولكن كان ذلك أمر سيئ، لأن النقود كانت لتكفي ستة أشهر فقط. 00:03:47.250 --> 00:03:49.601 فلك أن تتخيل صعوبة أن تعطي المال 00:03:49.625 --> 00:03:51.643 لفتاة صغيرة لم تحصل على أي درجة علمية؛ 00:03:51.667 --> 00:03:55.434 لتذهب وتفعل شيئًا غريبًا كالجلوس في غابة ما. 00:03:55.458 --> 00:03:56.934 أتعلم، لقد حصلنا أخيرًا 00:03:56.958 --> 00:04:00.976 على أموال من فاعل خير أمريكي لمدة ستة أشهر، 00:04:01.000 --> 00:04:04.934 وكنت أعلم أنني سأحظى بمرور الوقت على ثقة الشامبنزي، 00:04:04.958 --> 00:04:06.476 ولكن هل كان الوقت كافيًا؟ 00:04:06.500 --> 00:04:11.018 ومرت الأسابيع والشهور وأخيرًا وبعد مرور أربعة أشهر، 00:04:11.042 --> 00:04:13.809 بدأ واحد من الشمبانزي في فقد فروه، 00:04:13.833 --> 00:04:16.934 وذاك الذي رأيته في موقف ما... 00:04:16.958 --> 00:04:20.143 وكنت لا أزال حينها غير قريبة منهم، ولكن كان لدي مناظير... 00:04:20.167 --> 00:04:25.309 ورأيته يصنع الأدوات ويستخدمها لصيد النمل الأبيض. 00:04:25.333 --> 00:04:28.143 وعلى الرغم من أنها لم تكن مفاجأة مذهلة لي، 00:04:28.167 --> 00:04:32.143 لأنني سبق وأن قرأت عن الأشياء التي يستطيع الشمبانزي الأسير فعلها... 00:04:32.167 --> 00:04:34.184 ولكن كنت أعلم أن العلم يؤمن بأن 00:04:34.208 --> 00:04:37.559 البشر، فقط البشر، هم من يصنعون الأدوات ويستخدمونها. 00:04:37.583 --> 00:04:40.809 وكنت أعلم كيف سيكون اندهاش د.لويس. 00:04:40.833 --> 00:04:42.559 وكانت تلك الملاحظة 00:04:42.583 --> 00:04:45.643 هي من مكنته بالعودة إلى ناشونال جيوغرافيك، 00:04:45.667 --> 00:04:49.726 وقالوا: "حسنًا، سنستمر في دعم هذا البحث"، 00:04:49.750 --> 00:04:53.893 وأرسلوا صانع الأفلام والمصور، هاجو فان لاويك، 00:04:53.917 --> 00:04:56.559 ليسجل ما أجده. 00:04:56.583 --> 00:05:01.018 إذن لم يؤمن كثيرٌ من العلماء باستخدام الأداة. 00:05:01.042 --> 00:05:04.101 قال أحدهم في الحقيقة، كان يتوجب عليّ دراسة الشامبنزي. NOTE Paragraph 00:05:04.125 --> 00:05:06.018 (ضحك) NOTE Paragraph 00:05:06.042 --> 00:05:08.934 إذا استطعت حينها الاقتراب منهم، لكانت المعجزة. 00:05:08.958 --> 00:05:11.559 وعلى أية حال، بمجرد رؤية العلماء لفيلم هاجو 00:05:11.583 --> 00:05:16.018 ومع كل هذا الوصف الذي ذكرته عن سلوك الشمبانزي، 00:05:16.042 --> 00:05:19.351 توجب على العلماء تغيير آراءهم. NOTE Paragraph 00:05:19.375 --> 00:05:22.018 كريس أندرسون: ومنذ ذلك الحين ظهرت العديد من الاكتشافات 00:05:22.042 --> 00:05:26.601 وضعت الشمبانزي في درجة قريبة من البشر أكثر مما كانوا يعتقدون. 00:05:26.625 --> 00:05:29.976 أعتقد أنني سمعتك ذات مرة تقولين أن لديهم حس فكاهي. 00:05:30.000 --> 00:05:32.684 كيف عرفتي ذلك؟ NOTE Paragraph 00:05:32.708 --> 00:05:36.934 چان جودال: حسنًا، تلاحظ ذلك حين يلعبون، 00:05:36.958 --> 00:05:39.393 فعندما يلعب كبيرهم مع صغيرهم، 00:05:39.417 --> 00:05:41.809 يربط كرمة عنب حول الشجرة، 00:05:41.833 --> 00:05:44.684 وفي كل مرة يكون الصغير على وشك الإمساك بها، 00:05:44.708 --> 00:05:46.684 يُحلها الشامبنزي الأكبر، 00:05:46.708 --> 00:05:48.476 ويبدأ الصغير في البكاء 00:05:48.500 --> 00:05:50.268 بينما يبدأ الكبير في الضحك. 00:05:50.292 --> 00:05:51.750 ها قد عرفت. NOTE Paragraph 00:05:54.417 --> 00:05:59.809 كريس أندرسون: إذن، لاحظتي جان شيئًا أكثر أهمية، 00:05:59.833 --> 00:06:04.559 والذي كان تلك الحالات من عصابات الشامبنزي، 00:06:04.583 --> 00:06:10.684 وقبائل ومجموعات كانت تتعامل بعنف مع بعضها البعض. 00:06:10.708 --> 00:06:14.351 لدي فضول لمعرفة كيف تعاملتي مع ذلك. 00:06:14.375 --> 00:06:17.601 وهل هذا جعلك نوعًا ما، 00:06:17.625 --> 00:06:20.149 محبطة بسببنا، حيث أننا قريبين منهم، 00:06:20.173 --> 00:06:23.976 هل جعلك هذا تشعرين أن العنف بطريقة ما جزء لا يتجزأ 00:06:24.000 --> 00:06:27.375 من القردة المتطورة؟ NOTE Paragraph 00:06:28.375 --> 00:06:30.976 چان جودال: نعم، هذا الأمر واضح. 00:06:31.000 --> 00:06:35.643 وأول صدمة أخذتها من فعل الإنسان -ما أطلق عليه الشر- 00:06:35.667 --> 00:06:37.309 كانت نهاية الحرب 00:06:37.333 --> 00:06:40.101 والصور المأخوذة عن المحرقة. 00:06:40.125 --> 00:06:42.726 أتعلم، صدمني ذلك في الحقيقة. 00:06:42.750 --> 00:06:44.018 غيرت مني. 00:06:44.042 --> 00:06:46.351 أعتقد أنني كنت في العاشرة من عمري حينها. 00:06:46.375 --> 00:06:48.851 وعندما كان الشامبنزي... 00:06:48.875 --> 00:06:52.018 عندما أدركت أن لديهم هذا الجانب المظلم الوحشي، 00:06:52.042 --> 00:06:54.559 ظننت أنهم مثلنا ولكن بشكل ألطف. 00:06:54.583 --> 00:06:57.143 ولكنني أدركت بعدها أنهم أشبه بنا 00:06:57.167 --> 00:06:58.684 أكثر مما كنت أعتقد. 00:06:58.708 --> 00:07:02.684 وفي ذلك الوقت، في أوائل السبعينات، 00:07:02.708 --> 00:07:03.976 كان ذلك غريبًا للغاية، 00:07:04.000 --> 00:07:05.601 وعدوانيًا، وكان هناك سؤال مهم 00:07:05.625 --> 00:07:09.726 عما إذا كانت العدوانية فطرية أم مكتسبة. 00:07:09.750 --> 00:07:12.434 وأصبحت تلك سياسة. 00:07:12.458 --> 00:07:15.893 وكان ذلك وقتًا غريبًا، 00:07:15.917 --> 00:07:17.559 واستنتجت قائلة: 00:07:17.583 --> 00:07:20.143 "لا، أعتقد أن العدوانية بكل تأكيد 00:07:20.167 --> 00:07:24.268 جزء من مخزون سلوكياتنا المتوارثة." 00:07:24.292 --> 00:07:29.934 وسألت عالمًا مرموقًا عن رأيه، 00:07:29.958 --> 00:07:32.351 لأنه استنتج من عمل آخر سابق له، 00:07:32.375 --> 00:07:33.851 أن العدوانية شيء مكتسب، 00:07:33.875 --> 00:07:38.018 قال: "چان، أفضل ألا أتحدث عما أفكر به." 00:07:38.042 --> 00:07:41.917 كانت تلك صدمة كبيرة بخصوص ما يتعلق بالعلم بالنسبة لي. NOTE Paragraph 00:07:42.792 --> 00:07:47.351 كريس أندرسون: ترعرعت وأنا أؤمن بأن هناك عالمًا فيه كل شيء جميل وساطع. 00:07:47.375 --> 00:07:52.893 كما تعلمين، أفلام عديدة رائعة عن الفراشات والنحل والأزهار، 00:07:52.917 --> 00:07:55.851 وطبيعة كتلك المناظر الطبيعية الخلابة. 00:07:55.875 --> 00:08:01.893 وبدى العديد من المعنيين بشؤون البيئة عادة باتخاذ موقف: 00:08:01.917 --> 00:08:06.059 "حقًا إن الطبيعة نقية، الطبيعة جميلة، ولكن البشر سيئون." 00:08:06.083 --> 00:08:08.726 ولكن تدرك بعدها نوعًا ما من المشاهدات، 00:08:08.750 --> 00:08:11.601 عندما تنظر بالفعل لأي جزء من الطبيعة بنظرة أكثر تفصيلاً، 00:08:11.625 --> 00:08:13.976 ترى حقيقةً أشياءً ترعبك. 00:08:14.000 --> 00:08:16.393 ماذا تصنع من الطبيعة، وكيف تفكر بها 00:08:16.417 --> 00:08:18.851 وكيف ينبغي لنا أن نفكر بها؟ NOTE Paragraph 00:08:18.875 --> 00:08:20.851 چان: الطبيعة... 00:08:20.875 --> 00:08:24.809 تفكر بشأن سلسلة التطور برمتها، 00:08:24.833 --> 00:08:28.518 وهناك شيء يتعلق بالذهاب لمكان نقي ما، 00:08:28.542 --> 00:08:33.143 وكانت أفريقيا مكانا نقيًا جدًا حينما كنت صغيرة. 00:08:33.167 --> 00:08:36.101 وكانت الحيوانات هناك في كل مكان. 00:08:36.125 --> 00:08:40.018 لم أتقبل بتاتًا حقيقة أن الأُسود قاتلة، 00:08:40.042 --> 00:08:42.559 لابد أن يفعلوا ذلك-أعني ما يفعلونه- 00:08:42.583 --> 00:08:46.393 لأنهم إن لم يقتلوا الحيوانات؛ سيموتون. 00:08:46.417 --> 00:08:50.101 وأعتقد أن الفارق الكبير بيننا وبينهم، 00:08:50.125 --> 00:08:56.018 أنهم يفعلون ما يفعلونه لأنه لابد من فعله. 00:08:56.042 --> 00:08:59.393 بينما نخطط لفعل الأشياء. 00:08:59.417 --> 00:09:01.184 خُططنا مختلفة تماماً. 00:09:01.208 --> 00:09:05.226 يمكننا التخطيط لقطع أشجار غابة بأكملها، 00:09:05.250 --> 00:09:07.726 لأننا نريد أن نبيع الأخشاب، 00:09:07.750 --> 00:09:10.101 أو لأننا نريد أن نبني مركزًا تجاريًا آخر، 00:09:10.125 --> 00:09:11.393 شيء من هذا القبيل. 00:09:11.417 --> 00:09:16.143 لذا كان تدميرنا للطبيعة وحروبنا، 00:09:16.167 --> 00:09:19.976 إذن نحن قادرون على فعل الشر حيث بإمكاننا أن نجلس مستريحين 00:09:20.000 --> 00:09:22.934 ونخطط لتعذيب شخصًا ما في مكان بعيد. 00:09:22.958 --> 00:09:24.226 هذا هو الشر. 00:09:24.250 --> 00:09:27.893 لدى الشامبنزي نوع من الحروب البدائية، 00:09:27.917 --> 00:09:29.476 ويمكنهم أن يصبحوا أعنف، 00:09:29.500 --> 00:09:30.893 ولكن للحظة ما. 00:09:30.917 --> 00:09:32.393 هذا عن كيفية شعورهم. 00:09:32.417 --> 00:09:34.809 إنها استجابة لشعور ما. NOTE Paragraph 00:09:34.833 --> 00:09:38.476 كريس أندرسون: إذن لا تذهب ملاحظتك عن تطور الشمبانزي 00:09:38.500 --> 00:09:41.893 لما هو أبعد مما يريد الناس قوله 00:09:41.917 --> 00:09:43.643 بأنه نوع من القوة البشرية العظمى، 00:09:43.667 --> 00:09:49.601 هو قدرتنا على محاكاة المستقبل في عقولنا بشيء من التفصيل الأوسع 00:09:49.625 --> 00:09:52.393 وعمل خطط طويلة المدى. 00:09:52.417 --> 00:09:57.768 وحرصنا على تشجيع بعضنا البعض لتحقيق تلك الخطط طويلة المدى. 00:09:57.792 --> 00:10:01.226 هذا ما يشعر به أي شخص يجالس الشمبانزي لوقت طويل. 00:10:01.250 --> 00:10:04.434 ويبدو وكأنها مجموعة مهارات مختلفة أساسية 00:10:04.458 --> 00:10:06.601 ويجب علينا فقط أن نتحمل المسؤولية 00:10:06.625 --> 00:10:09.434 وأن نتصرف بحكمة أكثر مما نحن عليه. NOTE Paragraph 00:10:09.458 --> 00:10:11.351 چان جودال: وأنا شخصيا أعتقد ذلك، 00:10:11.375 --> 00:10:13.684 هناك العديد من المناقشات حول ذلك، 00:10:13.708 --> 00:10:17.601 ولكن أعتقد أننا في الحقيقة طورنا من طريقة التواصل 00:10:17.625 --> 00:10:19.393 التي نستخدمها جميعًا. 00:10:19.417 --> 00:10:21.518 ولأن لدينا كلمات، 00:10:21.542 --> 00:10:24.934 أعني، أن تواصل الحيوانات أكثر تعقيدًا 00:10:24.958 --> 00:10:26.226 مما نعتقد. 00:10:26.250 --> 00:10:28.226 وبإمكان الشامبنزي والغوريلا وإنسان الغابة 00:10:28.250 --> 00:10:31.708 تعلم لغة الإشارة للصم. 00:10:32.792 --> 00:10:38.226 ولكننا نوعًا ما كبرنا ونحن نتحدث أي لغة مهما كانت. 00:10:38.250 --> 00:10:41.893 لذا بإمكانني أن أخبرك عن أشياء لم تسمع بها قط. 00:10:41.917 --> 00:10:44.476 ولا يستطيع الشامبنزي فعلها. 00:10:44.500 --> 00:10:49.726 فنحن نستطيع أن نعلم أولادنا عن أشياء تجريدية. 00:10:49.750 --> 00:10:51.559 بينما لا يستطيع الشامبنزي فعل ذلك. 00:10:51.583 --> 00:10:55.268 إذن نعم، يستطيع الشامبنزي القيام بكل أنواع المهارات، 00:10:55.292 --> 00:10:59.893 وكذلك الفيلة والغربان والأخطابوطات، 00:10:59.917 --> 00:11:03.518 ولكننا نصمم الصواريخ التي تنطلق لكوكب آخر 00:11:03.542 --> 00:11:06.101 ونصمم روبوتات تلتقط صورًا فوتوغرافية، 00:11:06.125 --> 00:11:10.893 وصممنا بالفعل تلك الوسيلة المتميزة التي نتحدث من خلالها أنا وأنتَ 00:11:10.917 --> 00:11:13.059 من أماكن مختلفة من العالم. 00:11:13.083 --> 00:11:14.726 عندما كنت صغيرة وبعدما كبرت، 00:11:14.750 --> 00:11:17.559 لم يكن هناك تلفاز أو هاتف ذكي، 00:11:17.583 --> 00:11:19.434 لم يكن هناك حاسوب. 00:11:19.458 --> 00:11:20.893 كان عالمًا مختلفًا، 00:11:20.917 --> 00:11:24.518 كان لدي قلم رصاص وقلم جاف وكراسة، هذا كل ما كان. NOTE Paragraph 00:11:24.542 --> 00:11:27.393 كريس أندرسون: دعينا نعود لذلك السؤال عن الطبيعة، 00:11:27.417 --> 00:11:28.989 لأنني كثيرًا ما أفكر فيه، 00:11:29.013 --> 00:11:32.263 وبأمانة أعاني من ذلك. 00:11:33.208 --> 00:11:37.393 كثيرًا من أعمالك، وكثيرًا ممن أحترمهم 00:11:37.417 --> 00:11:44.226 لديهم ذلك الشغف لمحاولة عدم إفساد العالم الطبيعي. 00:11:44.250 --> 00:11:47.101 هل هذا ممكن، هل هذا صحي، هل هذا ضروري، ربما، 00:11:47.125 --> 00:11:51.976 لتقبل أن العديد من نواحي الطبيعة 00:11:52.000 --> 00:11:53.934 مرعبة، 00:11:53.958 --> 00:11:56.851 ولكن أيضًا رائعة، 00:11:56.875 --> 00:12:02.018 وأن بعضًا من الأشياء الرائعة نابعة من احتمالية كونها مرعبة 00:12:02.042 --> 00:12:06.934 وأنها أيضًا جميلة بشكل مذهل، 00:12:06.958 --> 00:12:10.684 وأنه ليس بإمكاننا أن نكون أنفسنا، لأننا جزء من الطبيعة، 00:12:10.708 --> 00:12:13.143 لن نتكامل 00:12:13.167 --> 00:12:17.434 إلا عندما نتقبلها ونكون جزءًا منها؟ 00:12:17.458 --> 00:12:22.226 أخبريني يا چان عن اللغة التي بها تتم تلك العلاقة. NOTE Paragraph 00:12:22.250 --> 00:12:26.351 چان جودال: حسنا، أعتقد أن إحدى المشاكل، بينما نطور من ذكائنا، 00:12:26.375 --> 00:12:29.018 ونصبح أفضل كثيرًا 00:12:29.042 --> 00:12:32.434 في تطويع البيئة لمنافعنا، 00:12:32.458 --> 00:12:35.268 ونخلق الحقول ونزرع المحاصيل 00:12:35.292 --> 00:12:38.476 بدلًا من تلك الأماكن التي كانت غابات، 00:12:38.500 --> 00:12:41.309 أتعلم، لا نقوم بذلك الآن، 00:12:41.333 --> 00:12:44.893 ولكن لدينا تلك القدرة على تغيير الطبيعة. 00:12:44.917 --> 00:12:49.351 وبانتقالنا نحو المدن بشكل أكبر، 00:12:49.375 --> 00:12:53.351 وبتعلقنا بالتكنولوجيا بشكل أكبر، 00:12:53.375 --> 00:12:56.976 يشعر الكثير من الناس أنهم منعزلون عن عالم الطبيعة. 00:12:57.000 --> 00:12:59.559 وهناك المئات بل الآلاف من الأطفال 00:12:59.583 --> 00:13:01.309 يترعرعون في مدن داخلية، 00:13:01.333 --> 00:13:04.059 حيث تختفي مظاهر الطبيعة، 00:13:04.083 --> 00:13:09.143 لذلك فإن حركة تخضير المدن مهمة للغاية الآن. 00:13:09.167 --> 00:13:11.518 أتعلم، أُجريت تجارب 00:13:11.542 --> 00:13:14.809 أعتقد في شيكاغو -لست متأكدة- 00:13:14.833 --> 00:13:17.893 وكان هناك العديد من الأماكن الفارغة 00:13:17.917 --> 00:13:21.684 في جزء من المدينة يسوده العنف. 00:13:21.708 --> 00:13:24.768 لذا قاموا بتخضير بعضًا من تلك الأماكن، 00:13:24.792 --> 00:13:29.809 وضعوا الأشجار والزهور والحشائش في تلك الأماكن الفارغة. 00:13:29.833 --> 00:13:33.184 فانخفض معدل الجريمة. 00:13:33.208 --> 00:13:35.708 ثم وضعوا الأشجار في الجزء الآخر من المدينة. 00:13:36.917 --> 00:13:38.851 وأيضًا تُظهر تلك 00:13:38.875 --> 00:13:41.643 الدراسات التي أُجريت أن الأطفال 00:13:41.667 --> 00:13:45.917 بأمس الحاجة للطبيعة الخضراء للتطور النفسي الجيد. NOTE Paragraph 00:13:46.875 --> 00:13:50.101 ولكننا -كما قلت- جزء من الطبيعة 00:13:50.125 --> 00:13:54.351 ولا نواليها أي احترام، 00:13:54.375 --> 00:13:57.309 وهذا مزعج للغاية بالنسبة لأطفالنا 00:13:57.333 --> 00:13:58.809 ولأحفادنا، 00:13:58.833 --> 00:14:02.851 لأننا نعتمد على الطبيعة في الحصول على هواء وماء نظيفين، 00:14:02.875 --> 00:14:06.434 وفي اعتدال المناخ وفي هطول الأمطار. 00:14:06.458 --> 00:14:09.226 تأمل ما فعلناه، تأمل الطوارئ المناخية. 00:14:09.250 --> 00:14:11.476 إنه نحن، منّ فعل ذلك. NOTE Paragraph 00:14:11.500 --> 00:14:13.184 كريس: خلال الثلاثين عامًا الماضية، 00:14:13.208 --> 00:14:19.018 أعتقد أنك تحولتي من عالمة في المقام الأول لناشطة على الأغلب. 00:14:19.042 --> 00:14:20.292 فلماذا؟ NOTE Paragraph 00:14:21.333 --> 00:14:26.809 چان جودال: المؤتمر العلمي عام 1986 والذي حصلت بعده على درجة الدكتوراة 00:14:26.833 --> 00:14:30.559 كان يناقش كيف يختلف سلوك الشمبانزي -إن وجد اختلاف- 00:14:30.583 --> 00:14:32.143 من بيئة لأخرى. 00:14:32.167 --> 00:14:34.559 كان هناك ست دراسات نابعة من حول أفريقيا. 00:14:34.583 --> 00:14:38.268 لذا فكرنا -دعنا نجمع العلماء سويا 00:14:38.292 --> 00:14:39.684 ونستكشف ذلك- 00:14:39.708 --> 00:14:41.226 والذي كان مذهلًا. 00:14:41.250 --> 00:14:43.893 ولكن أجرينا جلسة حول الحفاظ 00:14:43.917 --> 00:14:47.768 وجلسة حول الظروف في بعض مواقف الأسر 00:14:47.792 --> 00:14:49.893 مثل ما يحدث لإجراء الأبحاث الطبية. 00:14:49.917 --> 00:14:54.184 وكانت تلك الجلستان صادمتين لي. 00:14:54.208 --> 00:14:56.768 حضرت هذا المؤتمر كعالمة، 00:14:56.792 --> 00:14:58.351 وتركته كناشطة. 00:14:58.375 --> 00:15:02.184 لم اتخذ القرار، ولكن شيء ما حدث بداخلي. NOTE Paragraph 00:15:02.208 --> 00:15:05.726 كريس أندرسون: إذًا قضيتي آخر 34 عامًا 00:15:05.750 --> 00:15:08.434 في حملات مستمرة لتحسين العلاقة 00:15:08.458 --> 00:15:11.750 بين الناس والطبيعة. 00:15:12.667 --> 00:15:17.750 كيف تحبين أن تكون تلك العلاقة؟ NOTE Paragraph 00:15:19.000 --> 00:15:23.809 چان جودال: حسنًا، تعود مرة أخرى لكل تلك المشاكل. 00:15:23.833 --> 00:15:26.583 يجب على الناس أن يكون لديهم مساحة للعيش. 00:15:27.625 --> 00:15:29.726 ولكن أعتقد أن المشكلة تكمن 00:15:29.750 --> 00:15:33.309 في أننا أصبحنا -في المجتمعات الغنية- 00:15:33.333 --> 00:15:34.726 جشعين للغاية. 00:15:34.750 --> 00:15:40.018 أعني وبكل أمانة، من يحتاج أراضي شاسعة لأربعة أحصنة؟ 00:15:40.042 --> 00:15:43.684 ولماذا نحتاج إلى سوق تجاري آخر؟ 00:15:43.708 --> 00:15:45.434 وهكذا وهكذا. 00:15:45.458 --> 00:15:50.434 إذن، ننظر إلى الفائدة الاقتصادية قصيرة المدى، 00:15:50.458 --> 00:15:53.518 أصبحت الفلوس شيئًا يعبده الناس، 00:15:53.542 --> 00:15:57.601 كما فقدنا اتصالنا الروحي مع العالم الطبيعي. 00:15:57.625 --> 00:16:03.351 ونتطلع إلى المكسب المادي قصير المدى أو إلى القوة، 00:16:03.375 --> 00:16:06.018 بدلًا من التطلع إلى صحة هذا الكوكب 00:16:06.042 --> 00:16:08.083 ومستقبل أطفالنا. 00:16:09.000 --> 00:16:12.101 يبدو أننا لا نولي ذلك أي اهتمام على الإطلاق. 00:16:12.125 --> 00:16:15.226 لذا لن أتوقف عن المحاربة. NOTE Paragraph 00:16:15.250 --> 00:16:19.059 كريس: في عملك وخاصة في المحافظة على بقاء الشمبانزي، 00:16:19.083 --> 00:16:24.268 أجريتِ تجارب حتى يشارك الناس في ذلك، 00:16:24.292 --> 00:16:26.393 -الناس المحليين- ليرتبطوا بهم. 00:16:26.417 --> 00:16:27.684 ماذا كان تأثير ذلك 00:16:27.708 --> 00:16:29.851 وهل تعتقدين أنها فكرة ملحة 00:16:29.875 --> 00:16:32.934 حتى ننجح في حماية الكوكب؟ NOTE Paragraph 00:16:32.958 --> 00:16:35.434 چان جودال: أتعلم، بعد ذلك المؤتمر الشهير، 00:16:35.458 --> 00:16:39.018 فكرت أنه لا بد أن أدرس لماذا اختفى الشامبنزي من أفريقيا 00:16:39.042 --> 00:16:40.893 وما الذي حدث للغابة. 00:16:40.917 --> 00:16:45.976 لذا جمعت بعضًا من النقود وذهبت لزيارة 6 دول هناك. 00:16:46.000 --> 00:16:50.018 وعرفت الكثير عن المشاكل التي كانت تواجه الشمبانزي. 00:16:50.042 --> 00:16:52.809 ومنها صيد لحوم الطرائد، والاتجار بعروض الحيوانات 00:16:52.833 --> 00:16:54.518 والوقوع في الفخاخ 00:16:54.542 --> 00:16:58.934 وازدياد الكثافة السكانية واحتياجهم لمزيد من الأرض 00:16:58.958 --> 00:17:02.684 لمحاصيلهم ومواشيهم وقراهم. 00:17:02.708 --> 00:17:07.434 ولكنني علمت أيضًا عن المصاعب الاقتصادية التي تواجه الكثيرين. 00:17:07.458 --> 00:17:11.018 كالفقر المدقع ونقص الرعاية الصحية والتعليمية 00:17:11.042 --> 00:17:13.518 وتآكل التربة. 00:17:13.542 --> 00:17:18.518 بلغ الأمر ذروته أثناء زيارتي لحديقة غومبي الوطنية الصغيرة. 00:17:18.542 --> 00:17:22.809 والتي كانت جزءًا من حزام الغابات الاستوائية عبر أفريقيا 00:17:22.833 --> 00:17:24.101 إلى الساحل الغربي، 00:17:24.125 --> 00:17:25.434 وفي عام 1990، 00:17:25.458 --> 00:17:29.101 كانت مجرد غابة صغيرة -حديقة وطنية صغيرة جدا- 00:17:29.125 --> 00:17:31.018 محاطة بتلال عارية. 00:17:31.042 --> 00:17:32.768 وهذا ما أنار الفكرة في ذهني. 00:17:32.792 --> 00:17:34.601 وإذا لم نفعل شيئًا 00:17:34.625 --> 00:17:36.893 لمساعدة الناس في إيجاد سبل العيش 00:17:36.917 --> 00:17:39.518 دون إلحاق الضرر ببيئتهم، 00:17:39.542 --> 00:17:42.226 فلن نستطيع بتاتًا الحفاظ على الشمبانزي من الانقراض. 00:17:42.250 --> 00:17:45.976 لذا بدأت جمعية چان جودال شن برنامجها (Take Care)، 00:17:46.000 --> 00:17:48.018 وندعوه (TACARE). 00:17:48.042 --> 00:17:51.976 وهذه طريقتنا للصيانة المجتمعية، 00:17:52.000 --> 00:17:54.101 تمامًا. 00:17:54.125 --> 00:17:57.351 ووضعنا الآن أدوات الحفاظ 00:17:57.375 --> 00:17:59.226 بين أيدي القرويين، 00:17:59.250 --> 00:18:04.351 لأن معظم الشمبانزي التنزاني لا يعيش في مناطق محمية، 00:18:04.375 --> 00:18:07.143 يعيشون في محميات غابات القرية. 00:18:07.167 --> 00:18:12.434 لذا فإن القرويين يقيسون مدى الرعاية الصحية في غاباتهم. 00:18:12.458 --> 00:18:14.684 فهم يعون الآن 00:18:14.708 --> 00:18:18.268 أن حماية الغابة ليس من أجل الحياة البرية فحسب، 00:18:18.292 --> 00:18:19.768 إنه من أجل مستقبلهم. 00:18:19.792 --> 00:18:22.226 إنهم بحاجة للغابات. 00:18:22.250 --> 00:18:23.601 إنهم فخورون بذلك. 00:18:23.625 --> 00:18:25.726 يذهب المتطوعون لورش عمل، 00:18:25.750 --> 00:18:27.809 يتعلمون كيفية استخدام الهواتف الذكية، 00:18:27.833 --> 00:18:32.601 يتعلمون كيفية التسجيل على المنصات. 00:18:32.625 --> 00:18:35.476 وأصبح كل شيء واضحًا لهم. 00:18:35.500 --> 00:18:37.643 وعادت زراعة الأشجار، 00:18:37.667 --> 00:18:39.726 ولم تعد هناك تلال عارية. 00:18:39.750 --> 00:18:44.476 وافقوا على خلق منطقة عازلة حول حديقة غومبي، 00:18:44.500 --> 00:18:47.893 لذا أصبح لدى الشمبانزي مساحة من الغابة أكبر عما كان في عام 1990. 00:18:47.917 --> 00:18:49.851 يفتحون ممرات بين الغابات 00:18:49.875 --> 00:18:55.268 لربط مجموعات الشامبنزي المتناثرة لتجنب المزيد من تزاوج الأقارب بينهم. 00:18:55.292 --> 00:18:58.434 لذا نجح ذلك بالفعل ويحدث الآن في ست دول أخرى 00:18:58.458 --> 00:18:59.726 نفس الشيء. NOTE Paragraph 00:18:59.750 --> 00:19:05.351 كريس: كنتِ ذلك الصوت الرائع الذي لا يهدأ- يجول العالم- 00:19:05.375 --> 00:19:07.309 فقط تسافرين كثيرًا، 00:19:07.333 --> 00:19:10.601 تتحدثين في كل مكان وتلهمين الناس. 00:19:10.625 --> 00:19:15.601 كيف بحق السماء وجدتي تلك الطاقة، 00:19:15.625 --> 00:19:17.268 أعني، شعلة البداية، 00:19:17.292 --> 00:19:20.476 لأن ذلك مرهق للغاية، 00:19:20.500 --> 00:19:23.018 كل اجتماع مع العديد من الناس، 00:19:23.042 --> 00:19:25.101 هذا مرهق بدنيًا، 00:19:25.125 --> 00:19:28.143 وها أنتِ لا زلتِ تفعلين ذلك. 00:19:28.167 --> 00:19:30.125 كيف تقومين بذلك يا چان؟ NOTE Paragraph 00:19:31.042 --> 00:19:36.393 چان جودال: أتوقع لأنني عنيدة، لا أستسلم، 00:19:36.417 --> 00:19:41.684 لا أسمح لأولئك المديرون التنفيذيون للشركات الكبرى 00:19:41.708 --> 00:19:43.226 ممن يدمرون الغابات، 00:19:43.250 --> 00:19:49.809 أو أولئك السياسيون الذين يخالفون كل سبل الحماية الموضوعة من قبل 00:19:49.833 --> 00:19:51.143 الرؤساء السابقين، 00:19:51.167 --> 00:19:53.976 وأنت تعلم عمن أتحدث. 00:19:54.000 --> 00:19:56.143 سأستمر في هذه المعركة، 00:19:56.167 --> 00:20:00.268 أعتني بالحياة البرية، فأنا شغوفة بها. 00:20:00.292 --> 00:20:02.976 أنا شغوفة بالعالم الطبيعي. 00:20:03.000 --> 00:20:07.434 أحب الغابات ويؤلمني تدميرها. 00:20:07.458 --> 00:20:10.351 ولديّ شغف الاهتمام بالأطفال. 00:20:10.375 --> 00:20:12.434 ونحن منّ يسرق مستقبلهم. 00:20:12.458 --> 00:20:14.184 ولن أستسلم. 00:20:14.208 --> 00:20:19.143 وأعتقد أنني محظوظة بتلك الجينات الطيبة -إنها هبة- 00:20:19.167 --> 00:20:22.768 والهبة الأخرى -التي اكتشفتها- 00:20:22.792 --> 00:20:24.226 هي التواصل الاجتماعي، 00:20:24.250 --> 00:20:26.893 سواء كتابة أو تحدثًا. 00:20:26.917 --> 00:20:28.976 أتعلم، 00:20:29.000 --> 00:20:31.893 إذا لم يفلح ذلك، 00:20:31.917 --> 00:20:35.018 ولكن في كل مرة أعقد فيها محاضرة، 00:20:35.042 --> 00:20:36.393 يأتيني الناس قائلين: 00:20:36.417 --> 00:20:38.768 "حسنًا، كنت قد يأست، ولكنك ألهمتيني، 00:20:38.792 --> 00:20:41.059 وأوعدك أن أفعل المزيد." 00:20:41.083 --> 00:20:45.976 ولدينا الآن برنامج شبابي "الجذور والبراعم" في 65 دولة 00:20:46.000 --> 00:20:47.559 وينمو بشكل سريع، 00:20:47.583 --> 00:20:48.851 ويشمل كل الأعمار، 00:20:48.875 --> 00:20:52.018 يختار الجميع مشروعات لمساعدة الناس والحيوانات والبيئة، 00:20:52.042 --> 00:20:54.643 يشمرون عن سواعدهم ويأخذون القرار. 00:20:54.667 --> 00:20:57.809 وينظرون إليك بعيون مستنيرة، 00:20:57.833 --> 00:21:00.309 تريد أن تخبر د.چان بما فعلوه 00:21:00.333 --> 00:21:02.101 لجعل العالم أفضل. 00:21:02.125 --> 00:21:03.934 كيف لي أن أخذلهم؟ NOTE Paragraph 00:21:03.958 --> 00:21:07.226 كريس: من خلال نظرتك لمستقبل هذا الموكب، 00:21:07.250 --> 00:21:08.893 ما المخاوف العظيمة التي تهابيها، 00:21:08.917 --> 00:21:12.292 ما الذي يثير خوفك حول المكان الذي نعيش فيه؟ NOTE Paragraph 00:21:13.750 --> 00:21:19.101 جان جودال: الحقيقة -كما أعتقد- أن لدينا القليل من الوقت 00:21:19.125 --> 00:21:22.643 لنبدأ على الأقل في معالجة بعضا من الضرر البيئي 00:21:22.667 --> 00:21:25.726 وتقليل التغير المناخي الذي يحدث. 00:21:25.750 --> 00:21:27.726 ولكنه يقترب، 00:21:27.750 --> 00:21:32.934 وبالفعل شاهدنا ما حدث في العالم أثناء الإغلاق الكامل 00:21:32.958 --> 00:21:35.018 نتيجة لكوڤيد-19: 00:21:35.042 --> 00:21:37.226 سماء صافية تغطي المدن، 00:21:37.250 --> 00:21:41.101 وتنفس بعض الناس هواءً نقيًا لم يتنفسوه من قبل 00:21:41.125 --> 00:21:44.059 ونظروا للسماء اللامعة مساءً، 00:21:44.083 --> 00:21:46.684 لم يكونوا ليشاهدوها من قبل. 00:21:46.708 --> 00:21:49.059 أتعلم، 00:21:49.083 --> 00:21:52.143 أكثر ما يثير مخاوفي 00:21:52.167 --> 00:21:55.476 هو كيفية الحصول على عدد كافي من الناس، 00:21:55.500 --> 00:21:57.786 فالناس تعي ولكن لا تفعل، 00:21:57.810 --> 00:22:00.434 كيف نحصل على عدد كافي من الناس التي تفعل؟ NOTE Paragraph 00:22:00.458 --> 00:22:06.184 كريس: بثت ناشونال جيوغرافيك فيلمًا رائعًا يتحدث عنك، 00:22:06.208 --> 00:22:09.768 يبرز أعمالك خلال ستة عقود. 00:22:09.792 --> 00:22:13.208 تحت عنوان "چان جودال: الأمل." 00:22:14.042 --> 00:22:16.018 إذن ما هو الأمل يا چان؟ NOTE Paragraph 00:22:16.042 --> 00:22:17.309 چان جودال: الأمل، 00:22:17.333 --> 00:22:19.393 أملي الأعظم هو كل أولئك الشباب. 00:22:19.417 --> 00:22:21.976 أعني، أن يأتيني الصينيون ويقولون: 00:22:22.000 --> 00:22:24.143 "بالطبع أن أعتني بالبيئة، 00:22:24.167 --> 00:22:26.434 كنت ببرنامج (الجذور والبراعم) في الابتدائية." 00:22:26.458 --> 00:22:29.768 لدينا جذور وبراعم تتعلق بالقيم 00:22:29.792 --> 00:22:34.601 يتحمسون للغاية بمجرد معرفتهم بحدوث مشاكل 00:22:34.625 --> 00:22:36.476 ومخولون لاتخاذ القرار، 00:22:36.500 --> 00:22:40.667 فينظفون الأنهار ويزيلون الأنواع الغازية بطريقة آدمية. 00:22:41.958 --> 00:22:43.684 ولديهم المزيد من الأفكار. 00:22:43.708 --> 00:22:48.393 وهناك ذكائنا الخارق هذا. 00:22:48.417 --> 00:22:52.476 الذي بدأنا نستعمله لنبتكر التكنولوجيا 00:22:52.500 --> 00:22:55.351 التي حتمًا ستساعدنا لنعيش في تناغم أفضل، 00:22:55.375 --> 00:22:56.976 وفي حياة كل منا، 00:22:57.000 --> 00:23:01.101 دعنا نفكر في شأن ما نفعله كل يوم. 00:23:01.125 --> 00:23:03.226 ماذا نشتري وما مصدره، 00:23:03.250 --> 00:23:04.809 كيف صُنِعَ؟ 00:23:04.833 --> 00:23:07.768 هل شَكَلَ ذلك خطرا على البيئة، هل كان قاسيًا على الحيوانات؟ 00:23:07.792 --> 00:23:10.143 هل هو رخيص لأنه اعتمد على سخرية الأطفال للعمل؟ 00:23:10.167 --> 00:23:12.018 لتكن اختياراتك أخلاقية. 00:23:12.042 --> 00:23:15.559 وعلى أية حال، ليس باستطاعتك القيام بهذا إذا كنت فقيرًا. 00:23:15.583 --> 00:23:18.268 وروح البشر هذه التي لا تُقهر 00:23:18.292 --> 00:23:20.893 هي التي تنتصر على ما يبدو مستحيلًا 00:23:20.917 --> 00:23:23.351 ولا تيأس. 00:23:23.375 --> 00:23:26.476 لا يتملكك اليأس عندما تمتلك هذه... 00:23:26.500 --> 00:23:29.018 ولكن أتعلم، هناك أشياء لم أستطع محاربتها. 00:23:29.042 --> 00:23:31.625 لا أستطيع محاربة الفساد. 00:23:32.833 --> 00:23:36.958 لا أستطيع محاربة الأنظمة العسكرية والديكتاتوريين. 00:23:38.625 --> 00:23:40.476 لا أستطيع القيام بأكثر مما في وسعي. 00:23:40.500 --> 00:23:43.893 وإذا ما فعلنا جميعًا تلك الأشياء البسيطة التي يمكننا فعلها، 00:23:43.917 --> 00:23:47.809 وبالتأكيد سيجعل هذا الكل فائزًا. NOTE Paragraph 00:23:47.833 --> 00:23:49.226 ك أ: اسمحيلي بآخر سؤال، جان. 00:23:49.250 --> 00:23:51.559 إذا كانت هناك فكرة واحدة، معتقد واحد، 00:23:51.583 --> 00:23:56.309 بذرة واحدة تستطيعين زرعها في عقول كل مَنْ يشاهدنا، 00:23:56.333 --> 00:23:58.184 ماذا ستكون؟ NOTE Paragraph 00:23:58.208 --> 00:24:02.351 چان: فقط تذكر أن كل يوم تعيشه، 00:24:02.375 --> 00:24:04.726 تترك فيه أثرًا على هذا الكوكب. 00:24:04.750 --> 00:24:07.018 لا يمكنك المساعدة في صنع الأثر. 00:24:07.042 --> 00:24:10.601 وإذا كنت تعيش في فقر مدقع، 00:24:10.625 --> 00:24:13.851 فعلى الأقل لديك الاختيار للأثر الذي تتركه. 00:24:13.875 --> 00:24:15.809 حتى إذا كنت فقيرًا فلك اختيار، 00:24:15.833 --> 00:24:19.726 ولكن عندما نعيش في ثراء، فلدينا فرصة اختيار أفضل. 00:24:19.750 --> 00:24:22.643 إذا بنينا جميعنا اختيارتنا على الأخلاق، 00:24:22.667 --> 00:24:25.809 ومن ثم ننتقل إلى عالم نتركه لأحفادنا 00:24:25.833 --> 00:24:30.893 لن يكون بهذا القدر من اليأس. 00:24:30.917 --> 00:24:35.684 أعتقد أن هذا يخص كل شخص. 00:24:35.708 --> 00:24:38.684 لأن معظم الناس يفهم ما يحدث، 00:24:38.708 --> 00:24:41.476 ولكنهم يشعرون بالعجز واليأس، ولا يعلمون ما يمكنهم فعله، 00:24:41.500 --> 00:24:44.059 لذا لا يفعلون شيئًا، ويصبحوا محبطين. 00:24:44.083 --> 00:24:46.875 واللامبالاة شيء خطير. NOTE Paragraph 00:24:47.750 --> 00:24:49.934 ك أ: رائع يا جان جودال. 00:24:49.958 --> 00:24:53.934 أود حقًا أن أُثني على حياتك الفريدة، 00:24:53.958 --> 00:24:55.976 على كل ما قدمتيه 00:24:56.000 --> 00:24:57.858 على الوقت الذي قضيتيه معنا. NOTE Paragraph 00:24:57.882 --> 00:24:59.268 شكرًا لكِ. NOTE Paragraph 00:24:59.292 --> 00:25:00.542 چان جودال: شكرًا لكَ.