[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.02,0:00:10.59,Default,,0000,0000,0000,,Това е историята за свят пълен с неща. Dialogue: 0,0:00:10.59,0:00:13.42,Default,,0000,0000,0000,,Това е история за система в криза. Dialogue: 0,0:00:13.88,0:00:15.42,Default,,0000,0000,0000,,Пълним с отпадъци планетата, Dialogue: 0,0:00:14.92,0:00:16.92,Default,,0000,0000,0000,,пълним с отпадъци себе си Dialogue: 0,0:00:16.62,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,и дори не се забавляваме от това. Dialogue: 0,0:00:19.58,0:00:22.29,Default,,0000,0000,0000,,Доброто нещо е, че когато\Nзапочваме да разбираме системата, Dialogue: 0,0:00:22.29,0:00:27.04,Default,,0000,0000,0000,,можем да видим много начини, които да използваме,\Nи да превърнем тези проблеми в решения. Dialogue: 0,0:00:28.65,0:00:31.68,Default,,0000,0000,0000,,ИСТОРИЯТА НА БУТИЛИРАНАТА ВОДА Dialogue: 0,0:00:34.79,0:00:39.33,Default,,0000,0000,0000,,Един от проблемите с това да се\Nопитваме да използваме по-малко неща, е Dialogue: 0,0:00:39.33,0:00:41.38,Default,,0000,0000,0000,,че се чувстваме сякаш\Nнаистина имаме нужда от тях. Dialogue: 0,0:00:41.21,0:00:45.12,Default,,0000,0000,0000,,Какво ще кажете за град, като, да\Nкажем, Кливланд, и искате чаша вода? Dialogue: 0,0:00:44.96,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Ще използвате ли шанса си да\Nя вземете от чешмата в града? Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:50.90,Default,,0000,0000,0000,,Или ще вземете бутилка с вода\Nидваща от девствената дъждовна гора Dialogue: 0,0:00:51.79,0:00:52.88,Default,,0000,0000,0000,,на Фиджи? Dialogue: 0,0:00:52.88,0:00:55.75,Default,,0000,0000,0000,,Ами...марка вода от Фиджи, въпреки\Nче отговорът на този въпрос беше ясен. Dialogue: 0,0:00:56.17,0:00:58.54,Default,,0000,0000,0000,,И така те направили цяла\Nрекламна кампания около това. Dialogue: 0,0:00:58.54,0:01:00.67,Default,,0000,0000,0000,,Това станало едно от\Nнай-глупавите движения Dialogue: 0,0:01:00.67,0:01:01.96,Default,,0000,0000,0000,,в историята на рекламата. Dialogue: 0,0:01:01.88,0:01:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Град Кливланд е като мишена Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:05.04,Default,,0000,0000,0000,,на шегите на Фиджи. Dialogue: 0,0:01:05.04,0:01:07.25,Default,,0000,0000,0000,,Направили някакви\Nтестове, и познайте какво? Dialogue: 0,0:01:07.25,0:01:10.71,Default,,0000,0000,0000,,Тези тестове показали, че чаша с\Nвода Фиджи е с по-ниско качество, Dialogue: 0,0:01:10.71,0:01:13.96,Default,,0000,0000,0000,,губи и при тестовете за вкус в\Nсравнение с чешмяната вода от Кливланд Dialogue: 0,0:01:13.96,0:01:16.38,Default,,0000,0000,0000,,и струва хиляди пъти повече. Dialogue: 0,0:01:16.38,0:01:19.25,Default,,0000,0000,0000,,Историята е обичайна,\Nза това какво се случва, Dialogue: 0,0:01:19.25,0:01:20.96,Default,,0000,0000,0000,,когато тестваш бутилирана\Nвода спрямо чешмяна вода? Dialogue: 0,0:01:20.96,0:01:21.92,Default,,0000,0000,0000,,Дали е по-чиста? Dialogue: 0,0:01:21.92,0:01:23.96,Default,,0000,0000,0000,,Понякога да, понякога не... Dialogue: 0,0:01:23.96,0:01:26.75,Default,,0000,0000,0000,,В много случаи бутилираната вода\Nе много по-малко контролирана Dialogue: 0,0:01:26.75,0:01:27.54,Default,,0000,0000,0000,,от чешмяната. Dialogue: 0,0:01:27.54,0:01:28.75,Default,,0000,0000,0000,,Дали е по-добра на вкус? Dialogue: 0,0:01:28.75,0:01:31.79,Default,,0000,0000,0000,,В тестовете за вкус из страната,\Nхората с последователност Dialogue: 0,0:01:31.79,0:01:33.34,Default,,0000,0000,0000,,избират чешмяната\Nпред бутилираната вода. Dialogue: 0,0:01:33.34,0:01:37.01,Default,,0000,0000,0000,,Компаниите за бутилирана вода казват, че те\Nпросто задоволяват търсенето на потребителите, Dialogue: 0,0:01:37.01,0:01:39.58,Default,,0000,0000,0000,,но кой ще търси по-малко устойчива, Dialogue: 0,0:01:39.58,0:01:42.25,Default,,0000,0000,0000,,с по-неприятен вкус, и\Nдоста по-скъп продукт. Dialogue: 0,0:01:42.25,0:01:45.29,Default,,0000,0000,0000,,Особено при условие, че водата, която може\Nда вземеш от чешмата в кухнята, е безплатна. Dialogue: 0,0:01:45.29,0:01:49.46,Default,,0000,0000,0000,,Бутилираната вода струва 2000\Nпъти по-скъпо от чешмяната вода. Dialogue: 0,0:01:49.46,0:01:52.54,Default,,0000,0000,0000,,Можете ли да си представите да платите\N2000 пъти по-скъпа цена за нещо друго? Dialogue: 0,0:01:52.54,0:01:54.83,Default,,0000,0000,0000,,Какво ще кажете за 10 000 $ за сандвич? Dialogue: 0,0:01:54.83,0:01:57.71,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки това хората в\NСАЩ купуват повече от Dialogue: 0,0:01:57.71,0:01:59.54,Default,,0000,0000,0000,,1 милиард галона вода всяка седмица. Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:03.42,Default,,0000,0000,0000,,Това е достатъчно да се обиколи\Nс бутилки света повече от 5 пъти. Dialogue: 0,0:02:03.42,0:02:05.08,Default,,0000,0000,0000,,Как може да се е случило това? Dialogue: 0,0:02:05.08,0:02:08.33,Default,,0000,0000,0000,,Ами, всичко се връща към това как\Nнашата материална икономика работи Dialogue: 0,0:02:08.33,0:02:12.08,Default,,0000,0000,0000,,и един от основните и двигатели\Nсе нарича създадено търсене. Dialogue: 0,0:02:12.46,0:02:14.21,Default,,0000,0000,0000,,Ако компаниите искат да\Nпродължат да нарастват, Dialogue: 0,0:02:14.21,0:02:16.54,Default,,0000,0000,0000,,те трябва да продължат да\Nпродават много и много неща. Dialogue: 0,0:02:16.54,0:02:19.42,Default,,0000,0000,0000,,През 70-те години на 20 в. големите\Nкомпании за газирани напитки Dialogue: 0,0:02:19.42,0:02:21.42,Default,,0000,0000,0000,,се притеснили, като видели,\Nче тенденциите им за растеж Dialogue: 0,0:02:21.42,0:02:22.62,Default,,0000,0000,0000,,са започнали да намаляват. Dialogue: 0,0:02:22.62,0:02:24.96,Default,,0000,0000,0000,,Има само определено количество газирани\Nнапитки, които човек може да изпие. Dialogue: 0,0:02:24.96,0:02:26.80,Default,,0000,0000,0000,,Освен това нямало да мине много време Dialogue: 0,0:02:26.82,0:02:29.38,Default,,0000,0000,0000,,и скоро хората щели да разберат, че\Nгазираното не е здравословно чак толкова Dialogue: 0,0:02:29.38,0:02:32.75,Default,,0000,0000,0000,,и щели да се върнат (с отворена\Nуста) към питейната чешмяна вода. Dialogue: 0,0:02:32.75,0:02:35.33,Default,,0000,0000,0000,,И така, компаниите открили\Nсвоята следваща голяма идея Dialogue: 0,0:02:35.33,0:02:38.21,Default,,0000,0000,0000,,в смешен дизайнерски продукт,\Nна който много хора се присмели, Dialogue: 0,0:02:38.21,0:02:39.46,Default,,0000,0000,0000,,като на временна младежка мода. Dialogue: 0,0:02:39.46,0:02:41.92,Default,,0000,0000,0000,,"Водата е безплатна",\Nказали хората отново. Dialogue: 0,0:02:41.92,0:02:44.25,Default,,0000,0000,0000,,"Какво ще ни продават после\N- въздух?" Dialogue: 0,0:02:44.25,0:02:47.25,Default,,0000,0000,0000,,И така как накарали хората да\Nкупуват този елементарен продукт? Dialogue: 0,0:02:47.25,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Просто. Създали търсене... Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:51.50,Default,,0000,0000,0000,,Как са направили това? Dialogue: 0,0:02:51.50,0:02:54.08,Default,,0000,0000,0000,,Ами, представете си, че\Nвие отговаряте за компания Dialogue: 0,0:02:54.08,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,за бутилирана вода. Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:57.58,Default,,0000,0000,0000,,След като хората не се редят на опашка,\Nза да изтъргуват трудно изкараните си пари Dialogue: 0,0:02:57.58,0:02:59.17,Default,,0000,0000,0000,,за вашия ненужен продукт, Dialogue: 0,0:02:59.17,0:03:02.29,Default,,0000,0000,0000,,вие ги карате да се чувстват\Nнесигурни, ако го нямат Dialogue: 0,0:03:02.29,0:03:05.46,Default,,0000,0000,0000,,и точно това е направила\Nиндустрията за бутилирана вода. Dialogue: 0,0:03:05.46,0:03:08.17,Default,,0000,0000,0000,,Една от първите им\Nмаркетингови тактики била да Dialogue: 0,0:03:08.17,0:03:09.67,Default,,0000,0000,0000,,уплашат хората относно чешмяната вода Dialogue: 0,0:03:09.67,0:03:12.21,Default,,0000,0000,0000,,с реклами като кампанията\NКливланд на Фиджи. Dialogue: 0,0:03:12.21,0:03:15.62,Default,,0000,0000,0000,,"Когато сме готови," един\Nизпълнителен шеф казал, Dialogue: 0,0:03:15.62,0:03:19.08,Default,,0000,0000,0000,,"чешмяната вода ще бъде сведена\Nсамо до душове и миене на чинии." Dialogue: 0,0:03:19.08,0:03:22.54,Default,,0000,0000,0000,,След това те скрили\Nреалността на продукта си зад Dialogue: 0,0:03:22.54,0:03:24.43,Default,,0000,0000,0000,,изображения от чиста фантазия. Dialogue: 0,0:03:24.43,0:03:27.75,Default,,0000,0000,0000,,Забелязали ли сте как бутилираната\Nвода се опитва да ни прелъсти с Dialogue: 0,0:03:27.75,0:03:30.12,Default,,0000,0000,0000,,изображения на планински\Nпотоци и девствена природа? Dialogue: 0,0:03:30.12,0:03:33.39,Default,,0000,0000,0000,,Но познайте откъде 1/3\Nот бутилираната вода в САЩ Dialogue: 0,0:03:33.39,0:03:34.71,Default,,0000,0000,0000,,всъщност идва? Dialogue: 0,0:03:34.71,0:03:36.54,Default,,0000,0000,0000,,От чешмата! Dialogue: 0,0:03:36.54,0:03:38.88,Default,,0000,0000,0000,,Aquafina на Пепси и Dasani на Кока Кола Dialogue: 0,0:03:38.88,0:03:41.88,Default,,0000,0000,0000,,са две от многото марки, които\Nнаистина са филтрирана чешмяна вода. Dialogue: 0,0:03:41.88,0:03:44.54,Default,,0000,0000,0000,,Но девствената природа се намира\Nна много по-различно място. Dialogue: 0,0:03:44.54,0:03:47.38,Default,,0000,0000,0000,,В скорошна реклама на цяла\Nстраница, Нестле заявява: Dialogue: 0,0:03:47.38,0:03:50.17,Default,,0000,0000,0000,,"Бутилираната вода е най-екологично Dialogue: 0,0:03:50.17,0:03:52.11,Default,,0000,0000,0000,,отговорният консуматорски\Nпродукт в света." Dialogue: 0,0:03:52.12,0:03:53.18,Default,,0000,0000,0000,,Какво?! Dialogue: 0,0:03:53.18,0:03:56.62,Default,,0000,0000,0000,,Те пълнят с отпадъци околната среда\Nпрез целия жизнен цикъл на продукта... Dialogue: 0,0:03:56.62,0:04:00.05,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност как това е\Nотговорност към околната среда? Dialogue: 0,0:04:00.05,0:04:03.42,Default,,0000,0000,0000,,Проблемът започва с\Nдобиването и продукцията, Dialogue: 0,0:04:03.42,0:04:05.76,Default,,0000,0000,0000,,където петрол се използва, за\Nда се направят бутилките за вода. Dialogue: 0,0:04:05.76,0:04:08.59,Default,,0000,0000,0000,,Всяка година за направата\Nна пластмасови бутилки, Dialogue: 0,0:04:08.59,0:04:11.17,Default,,0000,0000,0000,,ползвани в САЩ, се изразходва\Nдостатъчно петрол и енергия, Dialogue: 0,0:04:11.17,0:04:13.33,Default,,0000,0000,0000,,за да се захранят милиони коли. Dialogue: 0,0:04:13.33,0:04:15.38,Default,,0000,0000,0000,,Цялата тази енергия се изразходва\Nза направата на бутилка, Dialogue: 0,0:04:15.38,0:04:18.62,Default,,0000,0000,0000,,още повече, за да се пренася по света Dialogue: 0,0:04:18.62,0:04:22.52,Default,,0000,0000,0000,,и после ние я изпиваме\Nза около 2 минути? Dialogue: 0,0:04:22.54,0:04:26.29,Default,,0000,0000,0000,,Това ни довежда до другия голям проблем\Nот другата страна на жизнения цикъл: Dialogue: 0,0:04:26.29,0:04:29.83,Default,,0000,0000,0000,,Разполагане в сметища. Какво става с\Nвсички тези бутилки, когато приключим с тях? Dialogue: 0,0:04:29.83,0:04:32.54,Default,,0000,0000,0000,,80% свършват в сметища, Dialogue: 0,0:04:32.54,0:04:34.34,Default,,0000,0000,0000,,където те ще престоят за хиляди години, Dialogue: 0,0:04:34.54,0:04:37.38,Default,,0000,0000,0000,,или в пещи, където са изгаряни, Dialogue: 0,0:04:37.38,0:04:38.67,Default,,0000,0000,0000,,освобождавайки токсични замърсители. Dialogue: 0,0:04:38.67,0:04:40.79,Default,,0000,0000,0000,,Останалото се събира за рециклиране. Dialogue: 0,0:04:40.79,0:04:43.08,Default,,0000,0000,0000,,Бях любопитна за това къде\Nотиват пластмасовите бутилки, Dialogue: 0,0:04:43.08,0:04:44.83,Default,,0000,0000,0000,,които слагам в кошовете за рециклиране. Dialogue: 0,0:04:44.83,0:04:47.17,Default,,0000,0000,0000,,Аз открих, че товарни кораби се изпращат Dialogue: 0,0:04:47.17,0:04:48.21,Default,,0000,0000,0000,,до Индия. Dialogue: 0,0:04:48.21,0:04:49.33,Default,,0000,0000,0000,,Така че отидох там. Dialogue: 0,0:04:49.33,0:04:52.39,Default,,0000,0000,0000,,Никога няма да забравя\Nкарането по хълм извън Мадрас, Dialogue: 0,0:04:52.42,0:04:54.52,Default,,0000,0000,0000,,където бях лице в лице с планина Dialogue: 0,0:04:54.52,0:04:56.38,Default,,0000,0000,0000,,от пластмасови бутилки в Калифорния. Dialogue: 0,0:04:56.38,0:04:58.38,Default,,0000,0000,0000,,Истинското рециклиране\Nще превърне тези бутилки Dialogue: 0,0:04:58.38,0:04:59.83,Default,,0000,0000,0000,,пак в бутилки. Dialogue: 0,0:04:59.83,0:05:03.58,Default,,0000,0000,0000,,Но това не беше каквото се случваше тук. Dialogue: 0,0:05:03.58,0:05:06.58,Default,,0000,0000,0000,,Вместо това тези бутилки\Nбяха покривани и "downcycled" - Dialogue: 0,0:05:06.58,0:05:08.55,Default,,0000,0000,0000,,това ще рече че са превръщани в\Nпродукти от по-ниско качество. Dialogue: 0,0:05:08.55,0:05:10.50,Default,,0000,0000,0000,,които просто ще бъдат\Nизоставени по-късно. Dialogue: 0,0:05:10.50,0:05:13.47,Default,,0000,0000,0000,,Частите, които не могат да се\N"downcycle"-ват, бяха захвърляни настрани там - Dialogue: 0,0:05:13.47,0:05:16.12,Default,,0000,0000,0000,,пропътувайки целия път чак до\NИндия, за да бъдат захвърлени Dialogue: 0,0:05:16.12,0:05:18.07,Default,,0000,0000,0000,,в нечии друг двор. Dialogue: 0,0:05:18.07,0:05:20.58,Default,,0000,0000,0000,,Ако компаниите за бутилираща\Nвода искат да използват планини Dialogue: 0,0:05:20.58,0:05:21.79,Default,,0000,0000,0000,,на етикетите си, Dialogue: 0,0:05:21.79,0:05:23.50,Default,,0000,0000,0000,,няма ли да е по-правилно\Nда използват една от тези Dialogue: 0,0:05:23.50,0:05:25.38,Default,,0000,0000,0000,,планини от пластмасов боклук. Dialogue: 0,0:05:25.38,0:05:28.96,Default,,0000,0000,0000,,Плашейки ни, прелъстявайки\Nни и заблуждавайки ни - Dialogue: 0,0:05:28.96,0:05:33.30,Default,,0000,0000,0000,,тези стратегии всичките са\Nчаст от създаването на търсене. Dialogue: 0,0:05:33.30,0:05:35.96,Default,,0000,0000,0000,,След като създали цялото това търсене, Dialogue: 0,0:05:35.96,0:05:38.18,Default,,0000,0000,0000,,създавайки нов мултимилиарден пазар Dialogue: 0,0:05:38.18,0:05:40.88,Default,,0000,0000,0000,,те го защитавали, като\Nизбивали конкуренцията. Dialogue: 0,0:05:40.88,0:05:42.42,Default,,0000,0000,0000,,Но в този случай, Dialogue: 0,0:05:42.42,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,конкуренцията е нашето\Nосновно човешко право да пием Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:47.21,Default,,0000,0000,0000,,чиста, безопасна питейна вода. Dialogue: 0,0:05:47.21,0:05:49.88,Default,,0000,0000,0000,,Вицепрезидентът на Пепси\Nказал публично: Dialogue: 0,0:05:49.88,0:05:52.34,Default,,0000,0000,0000,,"Най-големият враг е чешмяната вода!" Dialogue: 0,0:05:52.34,0:05:54.71,Default,,0000,0000,0000,,Те искат да мислим, че е\Nмръсна и Dialogue: 0,0:05:54.71,0:05:56.47,Default,,0000,0000,0000,,бутилираната вода е\Nнай-добрата алтернатива. Dialogue: 0,0:05:56.47,0:05:59.08,Default,,0000,0000,0000,,На много места, обществената\Nвода е замърсена, Dialogue: 0,0:05:59.08,0:06:01.08,Default,,0000,0000,0000,,благодарение на\Nзамърсяващите индустрии като Dialogue: 0,0:06:01.08,0:06:02.79,Default,,0000,0000,0000,,индустрията за пластмасови бутилки! Dialogue: 0,0:06:02.79,0:06:05.21,Default,,0000,0000,0000,,И всички тези хора, притежаващи компаниите\Nза бутилирана вода, са толкова щастливи Dialogue: 0,0:06:05.21,0:06:07.00,Default,,0000,0000,0000,,да предложат евтините си решения, Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:09.17,Default,,0000,0000,0000,,които ни държат хванати като\Nна кука за продуктите им. Dialogue: 0,0:06:09.17,0:06:11.67,Default,,0000,0000,0000,,Време е да се върнем към чешмата. Dialogue: 0,0:06:12.71,0:06:14.24,Default,,0000,0000,0000,,Това става с лична отговорност Dialogue: 0,0:06:14.24,0:06:17.29,Default,,0000,0000,0000,,да не купуваш бутилирана вода\Nосвен ако водата в общността ти Dialogue: 0,0:06:17.29,0:06:19.60,Default,,0000,0000,0000,,наистина е нездравословна. Dialogue: 0,0:06:19.67,0:06:21.88,Default,,0000,0000,0000,,Да, изисква малко\Nпредвидливост да вземеш бутилка Dialogue: 0,0:06:21.88,0:06:24.67,Default,,0000,0000,0000,,за повторна употреба за на път,\Nно мисля, че може да се справим. Dialogue: 0,0:06:24.67,0:06:26.71,Default,,0000,0000,0000,,После предприемете следващата стъпка. Dialogue: 0,0:06:26.71,0:06:29.92,Default,,0000,0000,0000,,Включете се в кампания, която\Nработи за истински решения. Dialogue: 0,0:06:29.92,0:06:33.50,Default,,0000,0000,0000,,Като искане за инвестиции в\Nчиста чешмяна вода за всички. Dialogue: 0,0:06:33.50,0:06:37.46,Default,,0000,0000,0000,,В САЩ чешмяната вода се финансира\Nнедостатъчно от $24 милиарда, Dialogue: 0,0:06:37.46,0:06:40.17,Default,,0000,0000,0000,,отчасти понеже хората\Nсмятат, че питейната вода Dialogue: 0,0:06:40.17,0:06:41.43,Default,,0000,0000,0000,,идва само от бутилката! Dialogue: 0,0:06:41.43,0:06:43.46,Default,,0000,0000,0000,,По света един милиард души Dialogue: 0,0:06:43.46,0:06:45.50,Default,,0000,0000,0000,,нямат достъп до питейна вода в момента. Dialogue: 0,0:06:45.50,0:06:49.04,Default,,0000,0000,0000,,А градовете навсякъде изразходват\Nмилиони долари, за да се справят Dialogue: 0,0:06:49.04,0:06:51.29,Default,,0000,0000,0000,,с пластмасовите бутилки,\Nкоито изхвърляме. Dialogue: 0,0:06:51.29,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Какво ще кажете, ако парите бяха изразходвани,\Nза да се подобри водната система Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:56.79,Default,,0000,0000,0000,,или дори по-добри, да се започне\Nсъс спиране на замърсяването? Dialogue: 0,0:06:56.79,0:07:00.38,Default,,0000,0000,0000,,Има много повече неща, които можем\Nда направим, за да решим проблема. Dialogue: 0,0:07:00.38,0:07:03.17,Default,,0000,0000,0000,,Повлияйте за това на градските длъжностни\Nлица да върнат обратно питейните чешми. Dialogue: 0,0:07:03.17,0:07:05.33,Default,,0000,0000,0000,,Действайте, за да забраните\Nпокупката на бутилирана вода Dialogue: 0,0:07:05.33,0:07:08.25,Default,,0000,0000,0000,,от вашето училище,\Nорганизация или цял град. Dialogue: 0,0:07:08.25,0:07:12.08,Default,,0000,0000,0000,,Това е огромна възможност за\Nмилиони хора да се пробудят Dialogue: 0,0:07:12.08,0:07:13.46,Default,,0000,0000,0000,,и да защитят нашите финанси, Dialogue: 0,0:07:13.46,0:07:14.54,Default,,0000,0000,0000,,здравето ни Dialogue: 0,0:07:14.54,0:07:15.67,Default,,0000,0000,0000,,и планетата. Dialogue: 0,0:07:15.67,0:07:17.83,Default,,0000,0000,0000,,Добрата новина е, че вече е започнато. Dialogue: 0,0:07:17.83,0:07:21.33,Default,,0000,0000,0000,,Продажбите на бутилирана вода са почнали\Nда спадат, докато бизнесът процъфтява Dialogue: 0,0:07:21.33,0:07:24.21,Default,,0000,0000,0000,,за безопасни и за многократно\Nползване бутилки за вода. Да! Dialogue: 0,0:07:24.21,0:07:26.25,Default,,0000,0000,0000,,Ресторантите с гордост\Nсервират "чешмяна вода" Dialogue: 0,0:07:26.25,0:07:29.12,Default,,0000,0000,0000,,и хората избират да приберат\Nв джоба си хилядите долари, Dialogue: 0,0:07:29.12,0:07:30.83,Default,,0000,0000,0000,,които иначе ще похарчат Dialogue: 0,0:07:30.83,0:07:32.00,Default,,0000,0000,0000,,за бутилирана вода. Dialogue: 0,0:07:32.00,0:07:34.33,Default,,0000,0000,0000,,Носенето на бутилирана\Nвода става вече толкова яко, Dialogue: 0,0:07:34.33,0:07:36.38,Default,,0000,0000,0000,,колкото да пушиш, докато си бременна. Dialogue: 0,0:07:36.38,0:07:38.25,Default,,0000,0000,0000,,Сега знаем по-добре. Dialogue: 0,0:07:38.25,0:07:40.39,Default,,0000,0000,0000,,Индустрията за бутилирана\Nвода се притеснява, Dialogue: 0,0:07:40.39,0:07:42.04,Default,,0000,0000,0000,,понеже всичко е свършено. Dialogue: 0,0:07:42.04,0:07:43.54,Default,,0000,0000,0000,,Ние не купуваме поради Dialogue: 0,0:07:43.54,0:07:45.04,Default,,0000,0000,0000,,създаденото им търсене повече. Dialogue: 0,0:07:45.04,0:07:46.72,Default,,0000,0000,0000,,Ще изберем собственото си търсене. Dialogue: 0,0:07:46.72,0:07:52.25,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви много и ние искаме\Nчиста, безопасна вода за всички! Dialogue: 0,0:07:53.65,0:07:59.13,Default,,0000,0000,0000,,Превод и още полезна информация:\NWWW.ECOVEGE.ORG