WEBVTT 00:00:00.745 --> 00:00:03.306 Sabem aqueles vídeos TED-Ed que vocês adoram? 00:00:03.306 --> 00:00:06.277 As animações lindas que vos ajudam a aprender coisas novas? 00:00:06.277 --> 00:00:09.747 Essa experiência é gratuita para vocês, mas muito dispendiosa para nós, 00:00:09.767 --> 00:00:11.137 o que está certo. 00:00:11.157 --> 00:00:13.597 A nossa missão é investir em pessoas ponderadas 00:00:13.617 --> 00:00:16.037 mas precisamos que alguns de vocês invistam em nós. 00:00:16.047 --> 00:00:16.798 Porquê? 00:00:16.798 --> 00:00:19.597 Porque o amor que vocês demonstraram às lições TED-Ed 00:00:19.597 --> 00:00:22.127 já capacitou milhões de jovens à volta do mundo. 00:00:22.127 --> 00:00:25.577 E se juntarem a esse amor uma pequena doação mensal no Patreon, 00:00:25.577 --> 00:00:28.637 a experiência TED-Ed pode capacitar milhares de milhões. 00:00:28.637 --> 00:00:32.318 "Se pudesse descrever a experiência TED-Ed numa palavra: estimulante." 00:00:32.318 --> 00:00:33.548 "Inovadora." 00:00:33.548 --> 00:00:34.707 "Curiosidade." 00:00:34.707 --> 00:00:35.907 "Valiosa." "Inspiradora." 00:00:35.959 --> 00:00:36.929 "Reveladora." 00:00:36.929 --> 00:00:39.678 Em inglês, são duas, tecnicamente, mas se houver hífen: 00:00:39.688 --> 00:00:40.838 "eye-opening". 00:00:40.878 --> 00:00:43.199 As animações TED-Ed, escritas por educadores, 00:00:43.199 --> 00:00:46.808 já são vistas por mais de 2 milhões de alunos por dia. 00:00:46.808 --> 00:00:50.619 "Quando me deparei com as TED-Ed, pensei: 'É isto, isto funciona'." 00:00:50.639 --> 00:00:51.780 Com o vosso apoio, 00:00:51.790 --> 00:00:54.609 teríamos mais animadores a trabalhar com mais professores, 00:00:54.629 --> 00:00:57.798 e conseguiríamos fazer a dobragem dos conteúdos em muitas línguas. 00:00:57.798 --> 00:01:00.708 "A minha mente explodiu quando a vi." 00:01:00.708 --> 00:01:04.197 Nós usaríamos o vosso investimento para fazer crescer o nosso programa, 00:01:04.197 --> 00:01:05.337 os Clubes TED-Ed, 00:01:05.367 --> 00:01:10.619 que ensina os alunos a apresentar ideias deles ao estilo das palestras TED. 00:01:10.619 --> 00:01:13.780 Milhares de clubes se têm formado em mais de 120 países. 00:01:13.780 --> 00:01:18.140 Ajudem-nos a convidar uma geração de jovens para o palco principal TED. 00:01:18.140 --> 00:01:22.050 "Quando se entregam as coisas aos alunos e se lhes dá essa agência e autoridade, 00:01:22.050 --> 00:01:24.079 "é muito melhor, porque são eles." 00:01:24.099 --> 00:01:25.788 "Obrigado." 00:01:25.788 --> 00:01:28.638 "Pensei: aqui está alguma coisa por onde começar." 00:01:28.638 --> 00:01:30.387 "Se quiserem apoiar os jovens, 00:01:30.387 --> 00:01:32.731 "têm de querer apoiar os educadores no vosso país. 00:01:32.731 --> 00:01:34.330 "Este é o tipo de programa 00:01:34.330 --> 00:01:37.011 "ou este é o modelo que todos devíamos ter à frente 00:01:37.011 --> 00:01:40.382 "no que se refere a fazer essa mudança no mundo." 00:01:40.382 --> 00:01:43.841 Verifiquem os nossos benefícios no Patreon e obrigado pelo vosso apoio!