[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.67,0:00:11.31,Default,,0000,0000,0000,,Депресията е водещата причина \Nза увреждания в света. Dialogue: 0,0:00:11.31,0:00:12.38,Default,,0000,0000,0000,,В САЩ Dialogue: 0,0:00:12.38,0:00:15.68,Default,,0000,0000,0000,,близо 10% от възрастните се \Nборят с депресията. Dialogue: 0,0:00:15.68,0:00:17.36,Default,,0000,0000,0000,,Но защото тя е душевно заболяване, Dialogue: 0,0:00:17.36,0:00:21.60,Default,,0000,0000,0000,,може да е много по-трудна за разбиране, \Nотколкото, да кажем, холестерола. Dialogue: 0,0:00:21.60,0:00:25.39,Default,,0000,0000,0000,,Една от основните причини за объркване \Nе разликата между това да имаш депресия Dialogue: 0,0:00:25.39,0:00:27.96,Default,,0000,0000,0000,,и просто да се чувстваш депресиран. Dialogue: 0,0:00:27.96,0:00:31.49,Default,,0000,0000,0000,,Почти всеки се чувства омърлушен \Nот време на време. Dialogue: 0,0:00:31.49,0:00:32.71,Default,,0000,0000,0000,,Да получим лоша оцена, Dialogue: 0,0:00:32.71,0:00:33.81,Default,,0000,0000,0000,,да загубим работата си, Dialogue: 0,0:00:33.81,0:00:34.83,Default,,0000,0000,0000,,да се скараме, Dialogue: 0,0:00:34.83,0:00:38.06,Default,,0000,0000,0000,,дори един дъждовен ден \Nможе да ни натъжи. Dialogue: 0,0:00:38.06,0:00:39.89,Default,,0000,0000,0000,,Понякога няма никакви причинители. Dialogue: 0,0:00:39.89,0:00:42.01,Default,,0000,0000,0000,,Просто се появява изневиделица. Dialogue: 0,0:00:42.01,0:00:43.55,Default,,0000,0000,0000,,После нещата се променят Dialogue: 0,0:00:43.55,0:00:46.21,Default,,0000,0000,0000,,и тъжните чувства изчезват Dialogue: 0,0:00:46.21,0:00:48.42,Default,,0000,0000,0000,,Клиничната депресия е нещо различно. Dialogue: 0,0:00:48.42,0:00:49.90,Default,,0000,0000,0000,,Тя е медицинско състояние, Dialogue: 0,0:00:49.90,0:00:52.78,Default,,0000,0000,0000,,което няма просто да си отиде,\Nзащото така ни се иска. Dialogue: 0,0:00:52.78,0:00:55.18,Default,,0000,0000,0000,,Депресията трае поне \Nдве последователни седмици Dialogue: 0,0:00:55.18,0:00:58.78,Default,,0000,0000,0000,,и има значителен ефект върху начина, \Nпо който работим, Dialogue: 0,0:00:58.78,0:00:59.59,Default,,0000,0000,0000,,играем Dialogue: 0,0:00:59.59,0:01:00.100,Default,,0000,0000,0000,,или обичаме. Dialogue: 0,0:01:00.100,0:01:03.28,Default,,0000,0000,0000,,Депресията може да има много \Nразлични симптоми: Dialogue: 0,0:01:03.28,0:01:04.28,Default,,0000,0000,0000,,лошо настроение, Dialogue: 0,0:01:04.28,0:01:06.91,Default,,0000,0000,0000,,загуба на интерес към неща, \Nкоито обикновено харесваме, Dialogue: 0,0:01:06.91,0:01:08.48,Default,,0000,0000,0000,,промяна в апетита, Dialogue: 0,0:01:08.48,0:01:10.84,Default,,0000,0000,0000,,чувство на безполезност \Nили прекалена вина, Dialogue: 0,0:01:10.84,0:01:13.53,Default,,0000,0000,0000,,твърде дълъг или кратък сън, Dialogue: 0,0:01:13.53,0:01:15.36,Default,,0000,0000,0000,,слаба концентрация, Dialogue: 0,0:01:15.36,0:01:17.20,Default,,0000,0000,0000,,чувство на безпокойство или мудност, Dialogue: 0,0:01:17.20,0:01:18.68,Default,,0000,0000,0000,,загуба на тонус Dialogue: 0,0:01:18.68,0:01:21.22,Default,,0000,0000,0000,,или повтарящи се мисли за самоубийство. Dialogue: 0,0:01:21.22,0:01:23.46,Default,,0000,0000,0000,,Ако изпитвате поне пет от тези симптоми, Dialogue: 0,0:01:23.46,0:01:25.44,Default,,0000,0000,0000,,според психиатричните норми Dialogue: 0,0:01:25.44,0:01:28.92,Default,,0000,0000,0000,,е възможно да имате диагноза депресия. Dialogue: 0,0:01:28.92,0:01:31.29,Default,,0000,0000,0000,,Симптомите обаче не са само \Nв поведението. Dialogue: 0,0:01:31.29,0:01:35.41,Default,,0000,0000,0000,,Депресията има физическа проява в мозъка. Dialogue: 0,0:01:35.41,0:01:36.51,Default,,0000,0000,0000,,Преди всичко Dialogue: 0,0:01:36.51,0:01:39.09,Default,,0000,0000,0000,,има промени, които се забелязват \Nс просто око Dialogue: 0,0:01:39.09,0:01:40.51,Default,,0000,0000,0000,,и рентгенова снимка. Dialogue: 0,0:01:40.51,0:01:44.78,Default,,0000,0000,0000,,Те включват по-малък обем на \Nфронталния лоб и хипокампуса. Dialogue: 0,0:01:44.78,0:01:46.87,Default,,0000,0000,0000,,На още по-дълбоко ниво Dialogue: 0,0:01:46.87,0:01:49.35,Default,,0000,0000,0000,,депресията се свързва с няколко неща: Dialogue: 0,0:01:49.35,0:01:53.24,Default,,0000,0000,0000,,анормалното предаване или изчерпване на \Nнякои невротрансмитери, Dialogue: 0,0:01:53.24,0:01:56.87,Default,,0000,0000,0000,,особено на серотонин, норепинефрин \Nи допамин, Dialogue: 0,0:01:56.87,0:01:58.63,Default,,0000,0000,0000,,нарушени циркадни ритми Dialogue: 0,0:01:58.63,0:02:00.34,Default,,0000,0000,0000,,или промени в стадиите на съня, Dialogue: 0,0:02:00.34,0:02:03.34,Default,,0000,0000,0000,,(REM и части с ниска честота на вълните), Dialogue: 0,0:02:03.34,0:02:05.30,Default,,0000,0000,0000,,както и отклонения в хормоналните нива - Dialogue: 0,0:02:05.30,0:02:07.19,Default,,0000,0000,0000,,например високо ниво на кортизол и Dialogue: 0,0:02:07.19,0:02:10.19,Default,,0000,0000,0000,,нарушена регулация на тироидните хормони. Dialogue: 0,0:02:10.19,0:02:12.95,Default,,0000,0000,0000,,Но невролозите още не са разгадали \Nнапълно Dialogue: 0,0:02:12.95,0:02:15.10,Default,,0000,0000,0000,,какво точно причинява депресия. Dialogue: 0,0:02:15.10,0:02:20.08,Default,,0000,0000,0000,,Изглежда е сложно взаимодействие \Nмежду гените и околната среда, Dialogue: 0,0:02:20.08,0:02:21.84,Default,,0000,0000,0000,,но няма диагностичен метод, Dialogue: 0,0:02:21.84,0:02:26.11,Default,,0000,0000,0000,,който точно да определи къде и кога \Nще възникне депресия. Dialogue: 0,0:02:26.11,0:02:28.62,Default,,0000,0000,0000,,И точно защото симптомите често са неясни Dialogue: 0,0:02:28.62,0:02:32.47,Default,,0000,0000,0000,,е трудно да се разбере, кога някой, който \Nизглежда нормално, всъщност страда. Dialogue: 0,0:02:32.47,0:02:34.95,Default,,0000,0000,0000,,Според Националния институт за \Nпсихично здраве (САЩ) Dialogue: 0,0:02:34.95,0:02:37.85,Default,,0000,0000,0000,,средностатистическият човек, \Nстрадащ от психично заболяване, Dialogue: 0,0:02:37.85,0:02:41.14,Default,,0000,0000,0000,,има нужда от над десет години, \Nза да се реши да потърси помощ. Dialogue: 0,0:02:41.14,0:02:43.12,Default,,0000,0000,0000,,Но има много ефективни начини за лечение. Dialogue: 0,0:02:43.12,0:02:44.61,Default,,0000,0000,0000,,Лекарства и терапия заедно Dialogue: 0,0:02:44.61,0:02:47.61,Default,,0000,0000,0000,,регулират нивата \Nна химични вещества в мозъка. Dialogue: 0,0:02:47.61,0:02:50.63,Default,,0000,0000,0000,,В екстремни случаи, електроконвулсивната \Nтерапия (ЕКТ), Dialogue: 0,0:02:50.63,0:02:53.55,Default,,0000,0000,0000,,контролирано предизвикан епилептичен \Nприпадък чрез електрошок Dialogue: 0,0:02:53.55,0:02:55.67,Default,,0000,0000,0000,,също може да помогне. Dialogue: 0,0:02:55.67,0:02:56.99,Default,,0000,0000,0000,,Други многообещаващи методи Dialogue: 0,0:02:56.99,0:02:59.62,Default,,0000,0000,0000,,като транскраниалната магнитна \Nстимулация (ТМС) Dialogue: 0,0:02:59.62,0:03:01.80,Default,,0000,0000,0000,,също се изследват. Dialogue: 0,0:03:01.80,0:03:04.40,Default,,0000,0000,0000,,Ако познавате някого, \Nкойто се бори с депресия, Dialogue: 0,0:03:04.40,0:03:08.78,Default,,0000,0000,0000,,окуражете го да потърси лечение. Dialogue: 0,0:03:08.78,0:03:11.18,Default,,0000,0000,0000,,Дори може да предложите помощ \Nс определени задачи, Dialogue: 0,0:03:11.18,0:03:13.29,Default,,0000,0000,0000,,например да потърсите терапевт наблизо Dialogue: 0,0:03:13.29,0:03:16.03,Default,,0000,0000,0000,,или да съставите списък с въпроси \Nза лекаря. Dialogue: 0,0:03:16.03,0:03:17.69,Default,,0000,0000,0000,,За някого с депресия Dialogue: 0,0:03:17.69,0:03:20.74,Default,,0000,0000,0000,,тези първи стъпки може да изглеждат \Nнепреодолими. Dialogue: 0,0:03:20.74,0:03:23.03,Default,,0000,0000,0000,,Ако се чувстват виновни или засрамени, Dialogue: 0,0:03:23.03,0:03:25.59,Default,,0000,0000,0000,,подчертайте, че депресията е \Nмедицинско състояние Dialogue: 0,0:03:25.59,0:03:27.64,Default,,0000,0000,0000,,точно като астма или диабет. Dialogue: 0,0:03:27.64,0:03:30.27,Default,,0000,0000,0000,,Не е слабост или черта на характера Dialogue: 0,0:03:30.27,0:03:33.52,Default,,0000,0000,0000,,и не бива да очакват просто да \Nго преодолеят, Dialogue: 0,0:03:33.52,0:03:36.87,Default,,0000,0000,0000,,така както не могат да очакват сами\Nда "преодолеят" счупена ръка. Dialogue: 0,0:03:36.87,0:03:39.46,Default,,0000,0000,0000,,Ако вие самите не сте изпитали депресия, Dialogue: 0,0:03:39.46,0:03:42.80,Default,,0000,0000,0000,,избягвайте да я сравнявате с моменти, \Nкогато сте се чувствали тъжни. Dialogue: 0,0:03:42.80,0:03:46.98,Default,,0000,0000,0000,,Да сравняват това, което те изпитват, с \Nнормалните, временни чувства на тъга, Dialogue: 0,0:03:46.98,0:03:49.60,Default,,0000,0000,0000,,може да ги накара да се чувстват виновни. Dialogue: 0,0:03:49.60,0:03:52.94,Default,,0000,0000,0000,,Дори самото свободно говорене за \Nдепресията може да помогне. Dialogue: 0,0:03:52.94,0:03:57.32,Default,,0000,0000,0000,,Проучванията показват, че когато питаме \Nнякого дали има самоубийствени мисли, Dialogue: 0,0:03:57.32,0:03:59.81,Default,,0000,0000,0000,,всъщност намаляваме техния риск \Nот самоубийство. Dialogue: 0,0:03:59.81,0:04:03.77,Default,,0000,0000,0000,,Свободните разговори за душевните болести \Nпомагат да се премахне стигмата Dialogue: 0,0:04:03.77,0:04:06.50,Default,,0000,0000,0000,,и помагат на хората по-лесно да \Nпотърсят помощ. Dialogue: 0,0:04:06.50,0:04:08.29,Default,,0000,0000,0000,,А колкото повече хора търсят лечение, Dialogue: 0,0:04:08.29,0:04:10.99,Default,,0000,0000,0000,,толкова повече учените ще научат \Nза депресията Dialogue: 0,0:04:10.99,0:04:13.21,Default,,0000,0000,0000,,и толкова по-добро ще стане лечението.