1 00:00:03,651 --> 00:00:04,851 Namaskar. 2 00:00:05,810 --> 00:00:08,290 Jeg er filmstjerne. Jeg er 51 år gammel, 3 00:00:09,588 --> 00:00:11,844 og foreløpig bruker jeg ikke Botox. 4 00:00:11,868 --> 00:00:13,084 (Latter) 5 00:00:13,108 --> 00:00:17,308 Så jeg er ren, men oppfører meg som en 21-åring i filmene mine, som dere så. 6 00:00:18,468 --> 00:00:19,684 Ja, jeg gjør det. 7 00:00:19,708 --> 00:00:24,604 Jeg selger drømmer og handler kjærlighet med millioner av mennesker hjemme i India 8 00:00:24,628 --> 00:00:26,884 som går ut fra at jeg er verdens beste elsker. 9 00:00:26,908 --> 00:00:29,108 (Latter) 10 00:00:30,068 --> 00:00:32,724 Ikke si det til noen, jeg kan si at det ikke stemmer, 11 00:00:32,748 --> 00:00:34,684 men jeg lar aldri intrykket forsvinne. 12 00:00:34,708 --> 00:00:35,724 (Latter) 13 00:00:35,748 --> 00:00:37,364 Jeg har også latt meg fortelle 14 00:00:37,388 --> 00:00:39,844 at mange av dere her ikke har sett arbeidet mitt, 15 00:00:39,868 --> 00:00:41,324 og det er veldig synd på dere. 16 00:00:41,348 --> 00:00:43,764 (Latter) 17 00:00:43,788 --> 00:00:46,468 (Applaus) 18 00:00:48,828 --> 00:00:52,164 Dette forhindrer ikke det faktum at jeg er fullstendig selvopptatt, 19 00:00:52,188 --> 00:00:53,444 som en stjerne bør være. 20 00:00:53,468 --> 00:00:54,524 (Latter) 21 00:00:54,548 --> 00:00:58,164 Det var da vennene mine, Chris og Juliet, inviterte meg hit 22 00:00:58,188 --> 00:00:59,754 for å snakke om framtidens Dere. 23 00:00:59,778 --> 00:01:02,714 Naturligvis innebærer det at jeg skal snakke om meg selv, nå. 24 00:01:02,738 --> 00:01:05,058 (latter) 25 00:01:07,268 --> 00:01:10,044 For jeg tror virkelig at menneskeheten ligner mye på meg. 26 00:01:10,068 --> 00:01:11,284 (latter) 27 00:01:11,308 --> 00:01:12,684 Den gjør det, den gjør det. 28 00:01:12,708 --> 00:01:14,228 Den er en aldrende filmstjerne 29 00:01:15,428 --> 00:01:18,004 som strever med alt det nye rundt seg 30 00:01:18,028 --> 00:01:20,684 mens den lurer på om den fikk det til i utgangspunktet 31 00:01:20,708 --> 00:01:22,724 og likevel forsøker den fortsatt 32 00:01:22,748 --> 00:01:24,828 å skinne videre. 33 00:01:25,708 --> 00:01:29,068 Jeg ble født i en flyktningekoloni i Indias hovedstad, New Dehli. 34 00:01:29,948 --> 00:01:32,444 Og faren min var frihetsforkjemper. 35 00:01:32,468 --> 00:01:35,498 Moren min var, vel, bare en forkjemper, slik mødre er. 36 00:01:37,548 --> 00:01:40,564 Og, omtrent som de originale homo sapiens, 37 00:01:40,588 --> 00:01:42,228 slet vi for å overleve. 38 00:01:42,908 --> 00:01:45,044 Da jeg var tidlig i 20- årene, 39 00:01:45,068 --> 00:01:46,804 mistet jeg begge foreldrene mine, 40 00:01:46,828 --> 00:01:50,164 jeg må innrømme at dette virker noe skjødesløst i ettertid. 41 00:01:50,188 --> 00:01:51,484 men.. 42 00:01:51,508 --> 00:01:54,508 (latter) 43 00:01:57,028 --> 00:01:58,924 Jeg husker godt natten faren min døde, 44 00:01:58,948 --> 00:02:03,844 og jeg husker sjåføren til en nabo som kjørte oss til sykehuset. 45 00:02:03,868 --> 00:02:06,684 Han mumlet noe om at "døde folk er gjerrige på tipsen" 46 00:02:06,708 --> 00:02:08,148 og gikk ut i mørket. 47 00:02:08,988 --> 00:02:10,884 Og jeg var bare 14 den gangen 48 00:02:10,908 --> 00:02:14,364 og jeg plasserte liket av min far i baksetet på bilen, 49 00:02:14,388 --> 00:02:15,604 og moren min foran. 50 00:02:15,628 --> 00:02:18,204 Jeg begynte å kjøre hjem fra sykehuset. 51 00:02:18,228 --> 00:02:21,844 Og mens hun gråt stille kikket moren min på meg, og hun sa, 52 00:02:21,868 --> 00:02:23,668 "Sønn, når lærte du å kjøre bil?" 53 00:02:26,028 --> 00:02:29,284 Og jeg tenkte på det og innså svaret, og sa til moren min, 54 00:02:29,308 --> 00:02:30,604 "Akkurat nå, mamma." 55 00:02:30,628 --> 00:02:32,884 (Latter) 56 00:02:32,908 --> 00:02:34,444 Så fra den natten av, 57 00:02:34,468 --> 00:02:37,164 på mange vis som menneskeheten i sin ungdom, 58 00:02:37,188 --> 00:02:40,508 lærte jeg meg å bruke overlevelsens grove redskaper. 59 00:02:41,148 --> 00:02:44,804 Og livets rammer var veldig, veldig enkle på den tiden, for å være ærlig. 60 00:02:44,828 --> 00:02:47,804 Du vet, du bare spiste det du hadde 61 00:02:47,828 --> 00:02:49,644 og gjore alt du ble bedt om. 62 00:02:49,668 --> 00:02:53,004 Jeg trodde cøliaki var en grønnsak, 63 00:02:53,028 --> 00:02:57,564 og en veganer var selvfølgelig Mr. Spocks forsvunne kamerat i "Star Trek". 64 00:02:57,588 --> 00:02:58,684 (Latter) 65 00:02:58,708 --> 00:03:01,684 Du giftet deg med den første jenta du gikk ut med, 66 00:03:01,708 --> 00:03:05,548 og du var teknologikyndig hvis du kunne fikse forgasseren i bilen din. 67 00:03:07,108 --> 00:03:10,588 Jeg trodde virkelig at "gay" var et sofistikert engelsk ord for glad. 68 00:03:11,828 --> 00:03:15,084 Og Lesbisk var, som dere alle vet, hovedstaden i Portugal. 69 00:03:15,108 --> 00:03:16,364 (Latter) 70 00:03:16,388 --> 00:03:17,588 Hvor var jeg? 71 00:03:20,708 --> 00:03:23,044 Vi stolte på at systemene 72 00:03:23,068 --> 00:03:26,764 som ble skapt gjennom tidligere generasjoners streben og oppofrelse 73 00:03:26,788 --> 00:03:28,244 beskyttet oss, 74 00:03:28,268 --> 00:03:31,924 og vi følte at myndighetene faktisk jobbet for at vi skulle få det bedre. 75 00:03:31,948 --> 00:03:33,884 Vitenskapen var enkel og logisk, 76 00:03:33,908 --> 00:03:36,228 Apple var fortsatt bare en frukt den gang 77 00:03:37,308 --> 00:03:39,244 som Eva eide, deretter Newton, 78 00:03:39,268 --> 00:03:41,604 ikke Steve Jobs, inntil da. 79 00:03:41,628 --> 00:03:43,324 Og "Eureka!" var det du hylte 80 00:03:43,348 --> 00:03:45,548 når du ville løpe naken gjennom gatene. 81 00:03:46,228 --> 00:03:49,844 Du dro dit livet tok deg for å finne jobb, 82 00:03:49,868 --> 00:03:51,948 og folk ønsket deg stort sett velkommen. 83 00:03:52,588 --> 00:03:54,564 Begrepet migrasjon ble fortsatt 84 00:03:54,588 --> 00:03:57,148 brukt om sibirske traner, ikke mennnesker. 85 00:03:57,988 --> 00:04:00,844 Aller viktigst: Du var den du var 86 00:04:00,868 --> 00:04:02,708 og sa det du mente. 87 00:04:03,388 --> 00:04:04,644 Så, sent i 20- årene 88 00:04:04,668 --> 00:04:08,404 forflyttet jeg meg til den voksende storbyen Mumbai, 89 00:04:08,428 --> 00:04:09,764 og rammene mine ble, 90 00:04:09,788 --> 00:04:13,084 som for den nylig industrialiserte, ambisiøse menneskeheten, 91 00:04:13,108 --> 00:04:14,308 endret. 92 00:04:14,948 --> 00:04:17,548 I det urbane jaget etter ny, mer utsmykket eksistens, 93 00:04:18,387 --> 00:04:20,404 begynte ting å se litt annerledes ut. 94 00:04:20,428 --> 00:04:23,228 Jeg traff mennesker ankommet fra alle verdenshjørner, 95 00:04:24,148 --> 00:04:27,364 raser og kjønn, folk og røvere. 96 00:04:27,388 --> 00:04:29,508 Definisjonene ble mer og mer flytende. 97 00:04:30,268 --> 00:04:32,628 Jobben begynte å definere deg på den tiden 98 00:04:33,388 --> 00:04:36,044 på overveldende utjevnende vis, 99 00:04:36,068 --> 00:04:38,924 og alle systemene virket mindre pålitelige for meg, 100 00:04:38,948 --> 00:04:42,084 nesten for tykke til å kunne ivareta 101 00:04:42,108 --> 00:04:44,084 menneskehetens mangfold 102 00:04:44,108 --> 00:04:46,148 og dens behov for framskritt og vekst. 103 00:04:47,508 --> 00:04:50,428 Ideene fløt nå med mer frihet og fart. 104 00:04:51,388 --> 00:04:56,724 Og jeg opplevde mirakelet som er mennskelig nyskapning og samarbeid, 105 00:04:56,748 --> 00:04:58,164 og min egen kreativitet, 106 00:04:58,188 --> 00:05:02,684 når den fikk støtte av denne kollektive aktivitetens ressursstyrke, 107 00:05:02,708 --> 00:05:04,548 kastet meg inn i superstjernelivet. 108 00:05:05,148 --> 00:05:07,564 Jeg begynte å få følelsen av å ha nådd frem, 109 00:05:07,588 --> 00:05:11,084 og generelt var jeg virkelig, virkelig på på vingene før jeg fylte 40. 110 00:05:11,108 --> 00:05:12,364 Jeg var over alt. 111 00:05:12,388 --> 00:05:14,404 Vet dere? Jeg hadde laget 50 filmer da 112 00:05:14,428 --> 00:05:16,028 og 200 sanger, 113 00:05:16,788 --> 00:05:19,044 og jeg hadde blitt adlet av Malayserne. 114 00:05:19,068 --> 00:05:22,364 Jeg hadde fått den franske regjerings høyeste sivile utmerkelse, 115 00:05:22,388 --> 00:05:25,724 og jeg kan fortsatt ikke for mitt bare liv uttale tittelen. 116 00:05:25,748 --> 00:05:26,804 (Latter) 117 00:05:26,828 --> 00:05:30,244 Jeg beklager, Frankrike, og takk, Frankrike, for dette. 118 00:05:30,268 --> 00:05:33,604 Men enda større enn det, jeg fikk møte Angelina Jolie.. 119 00:05:33,628 --> 00:05:36,364 (Latter) 120 00:05:36,388 --> 00:05:37,884 i to og et halvt sekund. 121 00:05:37,908 --> 00:05:39,204 (Latter) 122 00:05:39,228 --> 00:05:41,924 Og jeg er sikker på at hun også husker møtet på et vis. 123 00:05:41,948 --> 00:05:43,164 OK, kanskje ikke. 124 00:05:43,188 --> 00:05:46,724 Jeg satt ved siden av Hannah Montana ved et rundt middagsbord 125 00:05:46,748 --> 00:05:48,788 for det meste med ryggen hennes mot meg. 126 00:05:49,588 --> 00:05:51,828 Ja, jeg var på vingene, fra Miley til Jolie, 127 00:05:52,748 --> 00:05:56,004 Og menneskeheten fløy med meg. 128 00:05:56,028 --> 00:05:58,708 Vi var begge i ferd med å fly fra vettet, faktisk 129 00:05:59,268 --> 00:06:00,988 Og dere vet alle hva som så skjedde. 130 00:06:01,508 --> 00:06:02,748 Internett skjedde. 131 00:06:03,748 --> 00:06:05,684 Jeg var sent i 40- årene 132 00:06:05,708 --> 00:06:08,348 og begynte å tweete som en kanarifugl i bur, 133 00:06:09,268 --> 00:06:12,244 jeg gikk ut fra at, du vet, folk som gløttet inn i min verden 134 00:06:12,268 --> 00:06:13,524 ville beundre den 135 00:06:13,548 --> 00:06:15,644 som det miraklet jeg mente den var. 136 00:06:15,668 --> 00:06:17,868 Men noe annet ventet meg og menneskeheten. 137 00:06:18,748 --> 00:06:23,644 Dere vet, vi forventet en ekspansjon av ideer og drømmer 138 00:06:23,668 --> 00:06:26,268 med verdens forbedrede konnektivitet. 139 00:06:27,028 --> 00:06:33,508 Vi hadde ikke regnet med Bygdedyret, 140 00:06:34,708 --> 00:06:36,724 med fordømmelse, med definisjoner 141 00:06:36,748 --> 00:06:38,884 som strømmet fra samme sted 142 00:06:38,908 --> 00:06:41,148 som der friheten og revolusjonen foregikk. 143 00:06:42,508 --> 00:06:44,270 Alt jeg sa fikk ny mening. 144 00:06:44,908 --> 00:06:46,868 Alt jeg gjorde.. godt, ondt, grusomt,, 145 00:06:47,828 --> 00:06:51,164 var der så verden kunne kommentere og dømme. 146 00:06:51,188 --> 00:06:53,788 Faktisk så møtte alt jeg ikke sa eller gjorde 147 00:06:54,588 --> 00:06:55,788 samme skjebne. 148 00:06:56,708 --> 00:06:57,908 For fire år siden 149 00:06:58,948 --> 00:07:02,908 bestemte min vakre kone Gauri og jeg oss for å få barn nummer tre. 150 00:07:03,988 --> 00:07:05,668 Det ble påstått på nettet 151 00:07:06,788 --> 00:07:08,884 at han var kjærlighetsbarnet 152 00:07:08,908 --> 00:07:10,108 til vårt første barn, 153 00:07:10,708 --> 00:07:11,988 som var 15 år grammel. 154 00:07:12,788 --> 00:07:15,884 Han hadde visstnok gjort sine hoser grønne med en jente 155 00:07:15,908 --> 00:07:18,108 mens han kjørte bilen hennes i Romania. 156 00:07:18,988 --> 00:07:21,188 Og ja, det fulgte med en falsk video. 157 00:07:21,628 --> 00:07:23,444 Og vi ble så forskrekket som familie. 158 00:07:23,468 --> 00:07:24,724 Sønnen min, som nå er 19, 159 00:07:24,748 --> 00:07:26,564 kan nå og da, når du snakker til ham 160 00:07:26,588 --> 00:07:28,044 fortsatt snu seg og si, 161 00:07:28,068 --> 00:07:30,764 "Men bror, jeg har ikke Europeisk sertifikat en gang." 162 00:07:30,788 --> 00:07:33,244 (Latter) 163 00:07:33,268 --> 00:07:34,548 Jepp. 164 00:07:35,028 --> 00:07:36,724 I denne nye verdenen 165 00:07:36,748 --> 00:07:40,124 ble virkeligheten sakte virtuell og det virtuelle ble virkelig, 166 00:07:40,148 --> 00:07:41,804 og jeg begynte å føle at 167 00:07:41,828 --> 00:07:45,364 jeg ikke kunne bli den jeg ville være eller si det jeg egentlig tenkte, 168 00:07:45,388 --> 00:07:47,188 og menneskeheten identifiserte seg 169 00:07:48,308 --> 00:07:50,244 helt med meg på denne tiden. 170 00:07:50,268 --> 00:07:53,268 Jeg tror vi begge gikk gjennom midtlivskrisen vår, 171 00:07:54,308 --> 00:07:58,404 og som meg var menneskeheten i ferd med å bli en overeksponert primadonna. 172 00:07:58,428 --> 00:08:00,124 Jeg begynte å selge alt mulig, 173 00:08:00,148 --> 00:08:03,044 fra hårolje til dieselgeneratorer. 174 00:08:03,068 --> 00:08:05,084 Menneskeheten kjøpte alt mulig, 175 00:08:05,108 --> 00:08:07,484 fra råolje til atomreaktorer. 176 00:08:07,508 --> 00:08:11,484 Vet dere, jeg prøvde til og med å komme inn i en åletrang superheltdrakt 177 00:08:11,508 --> 00:08:13,548 for å fornye meg. 178 00:08:14,268 --> 00:08:16,228 Jeg må innrømme at jeg mislyktes grundig. 179 00:08:17,028 --> 00:08:22,044 Og for å ha nevnt det vil jeg si, på vegne av verdens Batmenn, Spidermenn 180 00:08:22,068 --> 00:08:24,164 og Supermenn; 181 00:08:24,188 --> 00:08:26,044 all ære til dem, 182 00:08:26,068 --> 00:08:28,844 for den superheltdrakten gjør skikkelig vondt i skrittet. 183 00:08:28,868 --> 00:08:29,924 (latter) 184 00:08:29,948 --> 00:08:32,428 Helt ærlig, jeg trenger å fortelle dere her dette. 185 00:08:33,948 --> 00:08:35,164 Virkelig. 186 00:08:35,188 --> 00:08:38,724 Og ved et uhell kom jeg til å finne opp en ny dans, 187 00:08:38,748 --> 00:08:40,883 uten å vite det, og den ble en farsott. 188 00:08:40,907 --> 00:08:42,123 Så hvis det er greit, 189 00:08:42,147 --> 00:08:45,324 dere har sett litt av meg, så jeg er skamløs, jeg skal vise dere. 190 00:08:45,348 --> 00:08:46,804 Den het Lungi-dansen. 191 00:08:46,828 --> 00:08:49,924 Så hvis det er greit skal dere få se. Jeg er ellers ganske flink. 192 00:08:49,948 --> 00:08:51,164 (Jubel) 193 00:08:51,188 --> 00:08:53,268 Den var omtrent slik. 194 00:08:53,868 --> 00:08:56,284 Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. 195 00:08:56,308 --> 00:08:58,724 Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. 196 00:08:58,748 --> 00:09:01,404 Lungi dance. Lungi dance. Lungi dance. Lungi. 197 00:09:01,428 --> 00:09:03,084 Det var det. Den ble en farsott. 198 00:09:03,108 --> 00:09:04,404 (Jubel) 199 00:09:04,428 --> 00:09:05,628 Den ble virkelig det. 200 00:09:07,948 --> 00:09:11,604 Som dere merker var det bare jeg som forstod hva som var i ferd med å skje 201 00:09:11,628 --> 00:09:13,244 og jeg blåste egentlig i det, 202 00:09:13,268 --> 00:09:15,484 for hele verden, og hele menneskeheten 203 00:09:15,508 --> 00:09:17,428 virket like forvirret og fortapt som meg. 204 00:09:18,548 --> 00:09:19,804 Jeg ga ikke opp da. 205 00:09:19,828 --> 00:09:22,604 Jeg prøvde til og med å fikse imaget mitt på sosiale medier 206 00:09:22,628 --> 00:09:23,884 slik alle andre gjør. 207 00:09:23,908 --> 00:09:26,644 Jeg tenkte at hvis jeg var filosofisk på Twitter 208 00:09:26,668 --> 00:09:28,244 ville folk synes jeg var kul, 209 00:09:28,268 --> 00:09:30,844 men noen av de svarene jeg fikk på de tweetene 210 00:09:30,868 --> 00:09:34,204 var ekstremt forvirrende forkortelser som jeg ikke skjønte noe av. 211 00:09:34,228 --> 00:09:36,284 ROFL, LOL. 212 00:09:36,308 --> 00:09:40,604 "Adidas" var det en som skrev tilbake på en av mine mer tankevekkende tweets, 213 00:09:40,628 --> 00:09:42,964 jeg lurte på hvorfor man ville skrive en joggesko, 214 00:09:42,988 --> 00:09:45,884 Jeg mener, hvorfor svare meg med navnet på en joggesko? 215 00:09:45,908 --> 00:09:48,764 Jeg spurte datteren min på 16 og hun forklarte meg det. 216 00:09:48,788 --> 00:09:51,748 "Adidas" betyr nå "All Day I Dream About Sex." 217 00:09:52,308 --> 00:09:54,564 (Latter) 218 00:09:54,588 --> 00:09:55,884 Helt sant. 219 00:09:55,908 --> 00:09:57,404 Det var kanskje nytt for dere. 220 00:09:57,428 --> 00:10:02,004 Så jeg skrev "WTF" tilbake til Hr. Adidas, med store bokstaver 221 00:10:02,028 --> 00:10:06,468 mens jeg var takknemlig for at noen forkortelser ikke forandrer seg. 222 00:10:07,188 --> 00:10:08,388 WTF. 223 00:10:10,188 --> 00:10:11,508 Men her er vi nå. 224 00:10:12,388 --> 00:10:14,084 Jeg er som nevnt 51 år gammel 225 00:10:14,108 --> 00:10:17,684 og, umulige forkortelser eller ei, 226 00:10:17,708 --> 00:10:19,004 jeg vil bare si at 227 00:10:19,028 --> 00:10:22,244 har det noensinne vært en betydningsfull tid for menneskeheten, 228 00:10:22,268 --> 00:10:23,884 så er det nå, 229 00:10:23,908 --> 00:10:26,148 får det nåværende Dere er modige 230 00:10:27,308 --> 00:10:28,644 det nåværende Dere har håp. 231 00:10:28,668 --> 00:10:31,964 Dere, nå, er ressurssterke og innovative, 232 00:10:31,988 --> 00:10:35,228 og selvfølgelig er Dere, nå irriterende vanskelig å definere. 233 00:10:36,308 --> 00:10:37,948 Og i dette trollbindende, 234 00:10:38,788 --> 00:10:40,724 ufullkomne øyeblikket i livet, 235 00:10:40,748 --> 00:10:43,324 da jeg følte meg litt modig, like før jeg kom hit, 236 00:10:43,348 --> 00:10:46,348 bestemte jeg meg for å kikke lenge og nøye på ansiktet mitt. 237 00:10:47,668 --> 00:10:51,324 Og jeg innså at jeg begynner å ligne mer og mer på 238 00:10:51,348 --> 00:10:53,764 voksfiguren av meg på Madame Tussaud's. 239 00:10:53,788 --> 00:10:56,044 (Latter) 240 00:10:56,068 --> 00:10:58,564 Ja, og i det jeg innså dette 241 00:10:58,588 --> 00:11:02,828 stilte jeg det viktigste og presserende spørsmålet til meg selv og menneskeheten: 242 00:11:04,268 --> 00:11:06,148 Trenger jeg å fikse ansiktet mitt? 243 00:11:07,388 --> 00:11:10,724 Alvorlig talt, jeg er, som sagt, skuespiller. 244 00:11:10,748 --> 00:11:14,124 et moderne uttrykk for menneskets kreativitet. 245 00:11:14,148 --> 00:11:15,684 Landet jeg kommer fra 246 00:11:15,708 --> 00:11:20,668 er en kilde til uforklarlig men lettfattelig åndelighet. 247 00:11:21,868 --> 00:11:23,548 Med enorm gavmildhet 248 00:11:24,388 --> 00:11:27,124 bestemte India seg visst for 249 00:11:27,148 --> 00:11:31,124 at jeg, den muslimske sønnen av en blakk frihetsforkjemper 250 00:11:31,148 --> 00:11:34,988 som forvillet seg inn i drømmesalgbransjen, 251 00:11:35,908 --> 00:11:39,828 skulle bli dets romantiske konge, 252 00:11:40,828 --> 00:11:43,188 "Badshahen av Bollywood", 253 00:11:43,868 --> 00:11:46,628 den største elsker landet noen gang har sett.. 254 00:11:47,508 --> 00:11:48,708 med dette ansiktet. 255 00:11:49,228 --> 00:11:50,444 Jepp. 256 00:11:50,468 --> 00:11:51,564 (Latter) 257 00:11:51,588 --> 00:11:54,484 Som har blitt beskrevet som stygt, ukonvensjonelt 258 00:11:54,508 --> 00:11:56,324 og ikke sjokoladeaktig nok. Pussig. 259 00:11:56,348 --> 00:11:59,228 (Latter) 260 00:12:01,668 --> 00:12:04,004 Folket i dette urgamle landet 261 00:12:04,028 --> 00:12:06,444 omfavnet meg i sin grenseløse kjærlighet, 262 00:12:06,468 --> 00:12:08,148 og jeg har lært fra menneskene 263 00:12:09,028 --> 00:12:11,388 at verken makt eller fattigdom 264 00:12:12,228 --> 00:12:13,924 kan gjøre livet ditt mer magisk 265 00:12:13,948 --> 00:12:15,228 eller mindre krokete. 266 00:12:15,948 --> 00:12:18,564 Jeg har lært fra folket i landet mitt 267 00:12:18,588 --> 00:12:20,684 at verdigheten til et liv, 268 00:12:20,708 --> 00:12:24,308 et menneske, en kultur, en religion, et land 269 00:12:25,348 --> 00:12:27,228 i virkeligheten bor i evnen til 270 00:12:28,388 --> 00:12:29,828 å vise heder og omtanke. 271 00:12:30,508 --> 00:12:32,588 Jeg har lært at det som beveger deg, 272 00:12:33,268 --> 00:12:35,964 det som driver deg til å skape, til å bygge, 273 00:12:35,988 --> 00:12:37,644 det som holder deg på beina, 274 00:12:37,668 --> 00:12:39,924 det som hjelper deg å overleve, 275 00:12:39,948 --> 00:12:44,324 er menneskehetens kanskje eldste og enkleste følelse, 276 00:12:44,348 --> 00:12:46,228 og det er kjærlighet. 277 00:12:47,508 --> 00:12:50,404 En mystiker og poet fra mitt land skrev på berømt vis 278 00:12:50,428 --> 00:12:51,594 (Deklamerer på Hindi) 279 00:13:01,108 --> 00:13:02,764 (Diktet slutter) 280 00:13:02,788 --> 00:13:05,364 Dette kan løselig oversettes med at hva enn.. 281 00:13:05,388 --> 00:13:07,464 Ja, klapp gjerne hvis dere skjønner Hindi. 282 00:13:07,488 --> 00:13:08,924 (Applaus) 283 00:13:08,948 --> 00:13:10,472 Det er vanskelig å huske på det. 284 00:13:11,428 --> 00:13:14,004 Dette kan løselig oversettes til å faktisk bety 285 00:13:14,028 --> 00:13:16,484 at selv med alle bøkene med kunnskap som du kan lese 286 00:13:16,508 --> 00:13:19,404 for så å dele kunnskapen din 287 00:13:19,428 --> 00:13:22,764 gjennom innovasjon, gjennom kreativitet, gjennom teknologi, 288 00:13:22,788 --> 00:13:25,924 vil menneskeheten aldri vite mer om framtiden sin 289 00:13:25,948 --> 00:13:32,068 hvis ikke den parres med kjærlighet og omtanke for sine medmennesker. 290 00:13:32,708 --> 00:13:36,284 De to og en halv alfabetene som lager ordet "प्रेम," 291 00:13:36,308 --> 00:13:37,724 som betyr "kjærlighet". 292 00:13:37,748 --> 00:13:39,644 Hvis du kan fatte dette, 293 00:13:39,668 --> 00:13:41,244 og praktisere det, 294 00:13:41,268 --> 00:13:44,468 er dette i seg selv nok til å opplyse menneskeheten. 295 00:13:45,308 --> 00:13:47,188 Så jeg tror virkelig at framtidens Dere 296 00:13:48,148 --> 00:13:49,828 må være et Dere som elsker. 297 00:13:50,628 --> 00:13:52,668 Ellers vil det avblomstre. 298 00:13:53,628 --> 00:13:56,988 Det vil forgå i studiet av seg selv. 299 00:13:58,508 --> 00:13:59,948 Så dere kan bruke kreftene 300 00:14:00,668 --> 00:14:02,364 til å bygge murer 301 00:14:02,388 --> 00:14:03,828 og holde folk ute, 302 00:14:05,148 --> 00:14:08,948 eller til å sprenge barrierer og slippe dem dem inn. 303 00:14:10,028 --> 00:14:11,804 Dere kan bruke troen deres 304 00:14:11,828 --> 00:14:13,268 til å gjøre folk redde, 305 00:14:14,348 --> 00:14:16,108 og skremme dem til underkastelse 306 00:14:17,228 --> 00:14:19,684 eller dere kan bruke den til å gi folk mot 307 00:14:19,708 --> 00:14:23,444 så de kan heve seg til opplysningens største høyder. 308 00:14:23,468 --> 00:14:25,404 Dere kan bruke energien deres 309 00:14:25,428 --> 00:14:28,764 til å bygge atombomber og spre ødeleggelsens mørke 310 00:14:28,788 --> 00:14:32,548 eller dere kan bruke den til å gi millioner lysets glede. 311 00:14:33,548 --> 00:14:37,564 Dere kan tankeløst besudle havet og hogge ned alle skogene. 312 00:14:37,588 --> 00:14:40,004 Dere kan ødelegge økosystemet 313 00:14:40,028 --> 00:14:42,204 eller vende dere til dem med kjærlighet 314 00:14:42,228 --> 00:14:44,468 og gjenskape livet fra vann og trær. 315 00:14:45,468 --> 00:14:47,244 Dere kan lande på Mars 316 00:14:47,268 --> 00:14:49,028 og bygge bevæpnede festninger, 317 00:14:50,668 --> 00:14:55,588 eller søke etter livsformer og skapninger og lære av og respektere dem. 318 00:14:56,428 --> 00:15:00,164 Og dere kan bruke alle pengene vi alle har tjent 319 00:15:00,188 --> 00:15:01,748 til å krige meningsløst 320 00:15:03,108 --> 00:15:06,004 og legge våpen i hendene til små barn 321 00:15:06,028 --> 00:15:07,388 så de kan drepe hverandre, 322 00:15:08,468 --> 00:15:09,668 ellelr dere kan bruke dem 323 00:15:10,428 --> 00:15:12,164 til å lage mer mat 324 00:15:12,188 --> 00:15:13,588 så de kan fylle magene sine. 325 00:15:14,668 --> 00:15:16,324 Landet mitt har lært meg 326 00:15:16,348 --> 00:15:20,708 at menneskets evne til kjærlighet er som guddommelighet. 327 00:15:21,748 --> 00:15:26,204 Den lyser over en verden 328 00:15:26,228 --> 00:15:31,308 som jeg tror sivilisasjonen allerede har fiklet for mye med. 329 00:15:32,668 --> 00:15:35,404 Dagene her, med foredragene, de fantastiske menneskene 330 00:15:35,428 --> 00:15:37,164 som kommer og viser talentene sine, 331 00:15:37,188 --> 00:15:40,524 som hver og en snakker om hva de har oppnådd, innovasjon, teknologi, 332 00:15:40,548 --> 00:15:43,884 vitenskapen, kunnskapen vi tilegner oss ved å være her 333 00:15:43,908 --> 00:15:46,684 sammen med TED Talks og alle dere 334 00:15:46,708 --> 00:15:49,724 er i seg selv grunner for oss til å feire det framtidige Oss. 335 00:15:49,748 --> 00:15:51,228 Men i den feiringen 336 00:15:52,388 --> 00:15:55,948 må vår streben etter å utvikle evnen til kjærlighet og omtanke 337 00:15:57,388 --> 00:16:00,428 hevde seg, hevde seg 338 00:16:01,148 --> 00:16:02,988 i like stor grad. 339 00:16:03,948 --> 00:16:06,188 Så jeg tror på at framtidens Dere 340 00:16:07,028 --> 00:16:08,308 er et uendelig Dere. 341 00:16:09,228 --> 00:16:11,788 Det heter en chakra i India, det er som en sirkel. 342 00:16:12,828 --> 00:16:15,668 Den ender der den begynner for å gjøre seg selv komplett. 343 00:16:17,068 --> 00:16:20,764 Et Dere som oppfatter tid og rom på en annen måte 344 00:16:20,788 --> 00:16:22,108 forstår både 345 00:16:24,868 --> 00:16:28,188 deres utenkelige 346 00:16:29,508 --> 00:16:31,924 og fantastiske viktighet 347 00:16:31,948 --> 00:16:37,548 og deres fullstendige uviktighet i universets større sammenheng. 348 00:16:38,668 --> 00:16:40,148 Et Dere som vender tilbake 349 00:16:40,948 --> 00:16:42,804 til menneskehetens opprinnelige uskyld 350 00:16:42,828 --> 00:16:44,908 som elsker fra hjertets renhet, 351 00:16:45,748 --> 00:16:48,068 som ser fra sannhetens øyne, 352 00:16:49,308 --> 00:16:54,908 som drømmer fra klarheten til et sinn ingen har tuklet med. 353 00:16:56,268 --> 00:16:57,588 Det framtidige Dere må være 354 00:16:58,548 --> 00:17:00,108 som en aldrende filmstjerne 355 00:17:01,068 --> 00:17:04,004 som har fått troen på at det er en mulighet for 356 00:17:04,028 --> 00:17:06,803 en verden som er fullstendig 357 00:17:06,828 --> 00:17:09,844 helt og fullt, forelsket 358 00:17:09,868 --> 00:17:11,068 i seg selv. 359 00:17:11,947 --> 00:17:15,244 En verden.. det må virkelig være et Dere 360 00:17:15,268 --> 00:17:17,204 for å lage en verden 361 00:17:17,227 --> 00:17:19,028 som er sin egen førsteelsker. 362 00:17:20,028 --> 00:17:21,844 Dette mener jeg, mine damer og herrer 363 00:17:21,868 --> 00:17:23,404 at det framtidige Dere bør være. 364 00:17:23,427 --> 00:17:24,884 Tusen takk. 365 00:17:24,908 --> 00:17:26,124 Shukriya. 366 00:17:26,148 --> 00:17:28,283 (Applaus) 367 00:17:28,308 --> 00:17:29,523 Takk. 368 00:17:29,548 --> 00:17:32,484 (Applaus) 369 00:17:32,508 --> 00:17:33,764 (Takk.) 370 00:17:33,788 --> 00:17:36,388 (Applaus)