WEBVTT 00:00:03.651 --> 00:00:04.851 Ναμασκάρ. NOTE Paragraph 00:00:05.810 --> 00:00:08.290 Είμαι σταρ του σινεμά, είμαι 51 χρονών, 00:00:09.588 --> 00:00:11.844 και δεν κάνω ακόμη μπότοξ. NOTE Paragraph 00:00:11.868 --> 00:00:13.084 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:00:13.108 --> 00:00:17.308 Είμαι καθαρός, όμως συμπεριφέρομαι όπως είδατε σαν 21χρονος στις ταινίες μου. 00:00:18.468 --> 00:00:19.684 Ναι, το κάνω αυτό. 00:00:19.708 --> 00:00:24.604 Πουλάω όνειρα και έρωτες σε εκατομμύρια ανθρώπους πίσω στην Ινδία 00:00:24.628 --> 00:00:27.254 όπου νομίζουν πως είμαι ο καλύτερος εραστής του κόσμου. NOTE Paragraph 00:00:27.254 --> 00:00:29.108 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:00:30.068 --> 00:00:32.628 Αν δεν το πείτε σε κανένα, θα σας πω ότι δεν είμαι, 00:00:32.628 --> 00:00:34.754 αλλά μου αρέσει να πλανάται αυτή η εντύπωση. NOTE Paragraph 00:00:34.754 --> 00:00:35.724 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:00:35.748 --> 00:00:37.364 Επίσης, καταλαβαίνω 00:00:37.388 --> 00:00:39.844 ότι πολλοί από σας εδώ δεν έχετε δει τη δουλειά μου, 00:00:39.868 --> 00:00:41.324 και λυπάμαι ειλικρινά για σας. NOTE Paragraph 00:00:41.348 --> 00:00:43.764 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:00:43.788 --> 00:00:46.468 (Χειροκρότημα) NOTE Paragraph 00:00:48.828 --> 00:00:51.688 Αυτό δεν αναιρεί το γεγονός ότι είμαι τελείως εγωμανής, 00:00:51.688 --> 00:00:53.444 όπως οφείλει ένας σταρ του σινεμά. NOTE Paragraph 00:00:53.468 --> 00:00:54.524 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:00:54.548 --> 00:00:57.838 Έτσι οι φίλοι μου, οι Κρις και Τζούλιετ με κάλεσαν εδώ 00:00:57.838 --> 00:00:59.914 για να μιλήσω για τον μελλοντικό σας εαυτό. 00:00:59.914 --> 00:01:02.714 Φυσικά, εννοείται πως θα μιλήσω για τον σημερινό μου εαυτό. NOTE Paragraph 00:01:02.738 --> 00:01:05.058 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:01:07.268 --> 00:01:10.044 Γιατί πραγματικά πιστεύω ότι η ανθρωπότητα είναι σαν εμένα. NOTE Paragraph 00:01:10.068 --> 00:01:11.284 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:01:11.308 --> 00:01:12.684 Είναι, είναι. 00:01:12.708 --> 00:01:14.918 Είναι ένα αστέρι του σινεμά που μεγαλώνει, 00:01:15.428 --> 00:01:18.004 που παλεύει με όλα αυτά τα καινούρια γύρω του, 00:01:18.028 --> 00:01:20.684 και αναρωτιέται αν καταρχήν τα κατάλαβε σωστά, 00:01:20.708 --> 00:01:22.724 ενώ προσπαθεί να βρει έναν τρόπο 00:01:22.748 --> 00:01:24.828 να συνεχίσει να λάμπει παρόλ' αυτά. NOTE Paragraph 00:01:25.708 --> 00:01:29.358 Γεννήθηκα σε μια αποικία προσφύγων στην πρωτεύουσα της Ινδίας, στο Νέο Δελχί. 00:01:29.948 --> 00:01:32.444 Και ο πατέρας μου ήταν αντάρτης. 00:01:32.468 --> 00:01:35.908 Η μητέρα μου ήταν απλώς μια αγωνίστρια, όπως όλες οι μανάδες. 00:01:37.548 --> 00:01:40.564 Όπως και ο προϊστορικός homo sapiens, 00:01:40.588 --> 00:01:42.408 παλεύαμε να επιβιώσουμε. 00:01:42.908 --> 00:01:45.044 Όταν ήμουν περίπου 20, 00:01:45.068 --> 00:01:46.804 έχασα και τους δύο μου γονείς, 00:01:46.828 --> 00:01:50.164 το οποίο πρέπει να παραδεχτώ μου φαίνεται λίγο αδιάφορο τώρα, 00:01:50.188 --> 00:01:51.484 αλλά... NOTE Paragraph 00:01:51.508 --> 00:01:54.508 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:01:56.888 --> 00:01:58.924 Θυμάμαι τη νύχτα που πέθανε ο πατέρας μου, 00:01:58.948 --> 00:02:03.844 και τον οδηγό ενός γείτονα που μας πήγαινε στο νοσοκομείο. 00:02:03.868 --> 00:02:06.684 Μουρμούρισε κάτι σαν «οι νεκροί δεν αφήνουν καλό φιλοδώρημα» 00:02:06.708 --> 00:02:08.548 και έφυγε μέσα στη νύχτα. 00:02:08.988 --> 00:02:10.884 Ήμουν μόνο 14 χρονών τότε, 00:02:10.908 --> 00:02:14.364 έβαλα το νεκρό σώμα του πατέρα μου στο πίσω κάθισμα του αυτοκινήτου, 00:02:14.388 --> 00:02:15.604 τη μητέρα μου δίπλα μου, 00:02:15.628 --> 00:02:18.204 και ξεκίνησα οδηγώντας από το νοσοκομείο στο σπίτι. 00:02:18.228 --> 00:02:21.844 Εκεί που έκλαιγε ήσυχα, η μάνα μου γύρισε και μου είπε: 00:02:21.868 --> 00:02:23.988 «Γιε μου, πότε έμαθες να οδηγείς;» 00:02:26.028 --> 00:02:29.284 Το σκέφτηκα , το συνειδητοποίησα και είπα στη μαμά μου: 00:02:29.308 --> 00:02:30.604 «Μόλις τώρα, μαμά». NOTE Paragraph 00:02:30.628 --> 00:02:32.628 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:02:32.628 --> 00:02:34.504 Έτσι, από εκείνη τη νύχτα και στο εξής, 00:02:34.504 --> 00:02:37.164 όπως ακριβώς και η ανθρωπότητα στην εφηβεία της, 00:02:37.188 --> 00:02:40.508 έμαθα τα πρώτα εργαλεία για την επιβίωση. 00:02:41.148 --> 00:02:44.804 Το σχέδιο της ζωής μου φαινόταν πολύ απλό τότε, για να είμαι ειλικρινής. 00:02:44.828 --> 00:02:47.598 Ξέρετε, έτρωγες μόνο ό,τι είχες 00:02:47.598 --> 00:02:49.644 και έκανες μόνο ό,τι σου έλεγαν να κάνεις. 00:02:49.668 --> 00:02:53.004 Νόμιζα ότι η κοιλιοκάκη είναι λαχανικό, 00:02:53.028 --> 00:02:57.564 και ότι ο βίγκαν, φυσικά, ήταν ο χαμένος φίλος του Σποκ στο Σταρ Τρεκ. NOTE Paragraph 00:02:57.588 --> 00:02:58.684 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:02:58.708 --> 00:03:01.684 Παντρευόσουν το πρώτο κορίτσι με το οποίο έβγαινες, 00:03:01.708 --> 00:03:05.548 και ήσουν τεχνίτης αν ήξερες να φτιάξεις το καρμπιρατέρ του αμαξιού σου. 00:03:07.108 --> 00:03:10.928 Αλήθεια νόμιζα ότι γκέι ήταν μια σοφιστικέ αγγλική λέξη που σημαίνει χαρούμενος. 00:03:11.618 --> 00:03:15.164 Λεσβία, φυσικά, ότι ήταν η πρωτεύουσα της Πορτογαλίας, όπως όλοι γνωρίζετε. NOTE Paragraph 00:03:15.164 --> 00:03:16.364 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:03:16.388 --> 00:03:18.058 Πού ζούσα; 00:03:20.708 --> 00:03:23.044 Στηριζόμασταν σε συστήματα 00:03:23.068 --> 00:03:26.764 που δημιουργήθηκαν από τον μόχθο και τις θυσίες γενεών πριν από μας 00:03:26.788 --> 00:03:28.244 για να μας προστατέψουν, 00:03:28.268 --> 00:03:31.924 και νιώθαμε ότι οι κυβερνήσεις πραγματικά εργάζονταν για το καλό μας. 00:03:31.948 --> 00:03:33.884 Η επιστήμη ήταν απλή και λογική, 00:03:33.908 --> 00:03:36.548 η Apple τότε ήταν ακόμη μόνο ένα φρούτο 00:03:37.308 --> 00:03:39.244 που είχε η Εύα πρώτα και μετά ο Νεύτων, 00:03:39.268 --> 00:03:41.548 και όχι ο Στιβ Τζομπς, ως τότε. 00:03:41.548 --> 00:03:43.324 Το «Εύρηκα!» ήταν αυτό που φώναζες 00:03:43.348 --> 00:03:45.858 όταν ήθελες να τρέξεις γυμνός στους δρόμους. 00:03:46.228 --> 00:03:49.844 Πήγαινες όπου σε πήγαινε η ζωή για δουλειά, 00:03:49.868 --> 00:03:52.158 και οι περισσότεροι άνθρωποι σε καλωσόριζαν. 00:03:52.588 --> 00:03:54.564 Η μετανάστευση ήταν τότε μια λέξη 00:03:54.588 --> 00:03:57.298 για τους γερανούς της Σιβηρίας και όχι για ανθρώπους. 00:03:57.988 --> 00:04:00.844 Βασικά, ήσουν αυτός που ήσουν 00:04:00.868 --> 00:04:02.708 και έλεγες αυτό που σκεφτόσουν. NOTE Paragraph 00:04:03.388 --> 00:04:04.644 Όταν πλησίαζα τα 30, 00:04:04.668 --> 00:04:08.404 μετακόμισα στη Βομβάη που ολοένα μεγάλωνε, 00:04:08.428 --> 00:04:09.764 και το σχέδιό μου, 00:04:09.788 --> 00:04:13.084 όπως και της μόλις βιομηχανοποιημένης φιλόδοξης ανθρωπότητας, 00:04:13.108 --> 00:04:14.498 ξεκίνησε να αλλάζει. 00:04:14.818 --> 00:04:17.908 Στην πίεση της πόλης για μια νέα επιβίωση, με πιο πολλά αγαθά, 00:04:18.227 --> 00:04:20.554 τα πράγματα άρχισαν να δείχνουν λίγο διαφορετικά. 00:04:20.554 --> 00:04:23.228 Συνάντησα ανθρώπους που είχαν έρθει απ' όλο τον κόσμο, 00:04:24.148 --> 00:04:27.364 πρόσωπα, φυλές, φύλα, τοκογλύφοι. 00:04:27.388 --> 00:04:29.818 Οι ορισμοί γίνονταν όλο και πιο ρευστοί. 00:04:30.268 --> 00:04:32.628 Εκείνη την εποχή, η δουλειά σε καθόριζε 00:04:33.388 --> 00:04:36.044 με έναν υπερβολικά ισοπεδωτικό τρόπο, 00:04:36.068 --> 00:04:39.164 και όλα τα συστήματα άρχισαν να μου φαίνονται λιγότερα αξιόπιστα, 00:04:39.164 --> 00:04:42.084 σχεδόν χονδροειδή για να εμμένω σε αυτά 00:04:42.108 --> 00:04:44.084 μπροστά στην ποικιλία της ανθρωπότητας 00:04:44.084 --> 00:04:46.578 και της ανθρώπινης ανάγκης για πρόοδο και ανάπτυξη. 00:04:47.508 --> 00:04:50.728 Οι ιδέες κυκλοφορούσαν με μεγαλύτερη ελευθερία και ταχύτητα. 00:04:51.388 --> 00:04:56.428 Βίωσα το θαύμα της ανθρώπινης καινοτομίας και συνεργασίας, 00:04:56.428 --> 00:04:58.164 και της δικής μου δημιουργικότητας, 00:04:58.188 --> 00:05:02.684 όταν με υποστήριξε η επινοητικότητα αυτής της συλλογικής προσπάθειας, 00:05:02.708 --> 00:05:04.958 που με εκτόξευσε στην επιτυχία του σούπερ σταρ. NOTE Paragraph 00:05:05.148 --> 00:05:07.564 Άρχισα να νιώθω ότι είχα φτάσει, 00:05:07.588 --> 00:05:11.084 και γενικά, μέχρι τα 40 μου, πετούσα πραγματικά. 00:05:11.108 --> 00:05:12.364 Ήμουν παντού. 00:05:12.388 --> 00:05:14.404 Ξέρετε; Είχα κάνει 50 ταινίες μέχρι τότε 00:05:14.428 --> 00:05:16.028 και 200 τραγούδια, 00:05:16.788 --> 00:05:19.044 και χρίστηκα ιππότης στη Μαλαισία. 00:05:19.068 --> 00:05:22.364 Μου δόθηκε η μεγαλύτερη τιμή προς πολίτη από τη γαλλική κυβέρνηση, 00:05:22.388 --> 00:05:25.724 τον τίτλο της οποίας ακόμη και τώρα δεν μπορώ να προφέρω. NOTE Paragraph 00:05:25.748 --> 00:05:26.804 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:05:26.828 --> 00:05:30.244 Με συγχωρείς Γαλλία και σε ευχαριστώ που το έκανες αυτό. 00:05:30.268 --> 00:05:33.604 Αλλά ακόμα πιο σημαντικό ήταν ότι συνάντησα την Αντζελίνα Τζολί NOTE Paragraph 00:05:33.628 --> 00:05:36.364 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:05:36.388 --> 00:05:37.884 για δυόμισι δευτερόλεπτα. NOTE Paragraph 00:05:37.908 --> 00:05:39.098 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:05:39.098 --> 00:05:41.924 Και είμαι σίγουρος ότι κι εκείνη θυμάται αυτή τη συνάντηση. 00:05:41.948 --> 00:05:43.164 Εντάξει, ίσως όχι. 00:05:43.188 --> 00:05:46.784 Κάθισα δίπλα στη Χάνα Μοντάνα σε ένα στρογγυλό τραπέζι σ' ένα δείπνο 00:05:46.784 --> 00:05:49.288 και μου είχε γυρισμένη την πλάτη την περισσότερη ώρα. 00:05:49.588 --> 00:05:52.138 Όπως είπα, πετούσα από τη Μάιλι στη Τζολί, 00:05:52.748 --> 00:05:56.004 και η ανθρωπότητα πετούσε μαζί μου. 00:05:56.028 --> 00:05:58.708 Και οι δύο λίγο πολύ το χάναμε, στην πραγματικότητα. NOTE Paragraph 00:05:59.268 --> 00:06:00.988 Και μετά όλοι ξέρουμε τι συνέβη. 00:06:01.508 --> 00:06:03.378 Συνέβη το διαδίκτυο. 00:06:03.748 --> 00:06:05.684 Πλησίαζα τα 50, 00:06:05.708 --> 00:06:08.738 και ξεκίνησα τα τουίτ, σαν το καναρίνι στο κλουβί, 00:06:09.268 --> 00:06:12.244 και υποθέτοντας ότι οι άνθρωποι που θα έβλεπαν τον κόσμο μου 00:06:12.268 --> 00:06:13.524 θα τον θαύμαζαν 00:06:13.548 --> 00:06:15.644 γιατί ήταν ένα θαύμα όπως εγώ πίστευα. 00:06:15.668 --> 00:06:18.098 Αλλά κάτι άλλο περίμενε την ανθρωπότητα και μένα. 00:06:18.748 --> 00:06:23.644 Ξέρετε, περιμέναμε μια έκρηξη ιδεών και ονείρων 00:06:23.668 --> 00:06:26.268 τώρα που συνδέθηκε όλος ο κόσμος. 00:06:27.028 --> 00:06:33.508 Δεν διαπραγματευτήκαμε την περίφραξη της σκέψης, 00:06:34.708 --> 00:06:36.724 της κρίσης, του προσδιορισμού 00:06:36.748 --> 00:06:38.884 που πήγαζαν από το ίδιο μέρος 00:06:38.908 --> 00:06:41.618 όπου πραγματοποιούνταν η ελευθερία και η επανάσταση. 00:06:42.508 --> 00:06:44.270 Ό,τι έλεγα, απέκτησε μια νέα σημασία. 00:06:44.908 --> 00:06:47.038 Ό,τι έκανα -καλό, κακό, άσχημο- 00:06:47.688 --> 00:06:51.164 ήταν εκεί ανοιχτό σε όλο τον κόσμο για να το σχολιάσει και να το κρίνει. 00:06:51.188 --> 00:06:54.008 Στην πραγματικότητα, και ό,τι δεν έλεγα ή έκανα επίσης 00:06:54.288 --> 00:06:56.278 αντιμετωπιζόταν με τον ίδιο τρόπο. NOTE Paragraph 00:06:56.708 --> 00:06:58.038 Τέσσερα χρόνια πριν, 00:06:58.948 --> 00:07:03.178 η γυναίκα μου η Γκόρι και εγώ αποφασίσαμε να κάνουμε τρίτο παιδί. 00:07:03.988 --> 00:07:06.018 Κάποιοι στο διαδίκτυο είπαν 00:07:06.788 --> 00:07:08.884 ότι ήταν ο καρπός του έρωτα 00:07:08.908 --> 00:07:10.468 του πρώτου μας παιδιού, 00:07:10.708 --> 00:07:11.988 που ήταν 15 χρονών. 00:07:12.788 --> 00:07:15.884 Όπως φαίνεται, τα είχε φτιάξει με μια κοπέλα 00:07:15.908 --> 00:07:18.238 ενώ οδηγούσε το αμάξι της στη Ρουμανία. 00:07:18.628 --> 00:07:21.478 Και ναι, υπήρχε ένα ψεύτικο βίντεο που συνόδευε την ιστορία. 00:07:21.478 --> 00:07:23.358 Αναστατωθήκαμε πάρα πολύ ως οικογένεια. 00:07:23.358 --> 00:07:24.954 Ο γιος μου, που είναι 19 τώρα, 00:07:24.954 --> 00:07:26.674 ακόμα και τώρα όταν του λες «γεια», 00:07:26.674 --> 00:07:28.044 γυρίζει και σου λέει: 00:07:28.068 --> 00:07:30.764 «Μα ρε φίλε, δεν έχω καν ευρωπαϊκό δίπλωμα οδήγησης». NOTE Paragraph 00:07:30.788 --> 00:07:32.564 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:07:33.268 --> 00:07:34.548 Ναι. 00:07:35.028 --> 00:07:36.608 Σε αυτόν τον νέο κόσμο, 00:07:36.608 --> 00:07:40.124 σιγά σιγά η πραγματικότητα έγινε εικονική και το εικονικό έγινε πραγματικό, 00:07:40.148 --> 00:07:41.804 και άρχισα να νιώθω 00:07:41.828 --> 00:07:45.664 ότι δεν μπορούσα να είμαι αυτός που ήθελα ή να πω αυτό που πραγματικά σκεφτόμουν, 00:07:45.664 --> 00:07:47.548 και η ανθρωπότητα αυτή τη στιγμή 00:07:48.308 --> 00:07:50.244 ταυτίζεται απόλυτα μαζί μου. 00:07:50.268 --> 00:07:53.268 Πιστεύω και οι δύο μας περνάμε κρίση μέσης ηλικίας, 00:07:54.308 --> 00:07:58.404 και η ανθρωπότητα, όπως και εγώ, έγινε μια υπερεκτεθειμένη πριμαντόνα. 00:07:58.428 --> 00:08:00.124 Ξεκίνησα να πουλάω τα πάντα, 00:08:00.148 --> 00:08:03.044 από έλαια μαλλιών μέχρι κινητήρες ντίζελ. 00:08:03.068 --> 00:08:04.968 Η ανθρωπότητα τα αγόραζε όλα 00:08:04.968 --> 00:08:07.608 από ακατέργαστα έλαια μέχρι πυρηνικούς αντιδραστήρες. 00:08:07.608 --> 00:08:11.484 Προσπάθησα ακόμα να χωρέσω σε μια εφαρμοστή στολή σούπερ ήρωα 00:08:11.508 --> 00:08:13.548 για να επανεφεύρω τον εαυτό μου. 00:08:14.268 --> 00:08:16.538 Οφείλω να ομολογήσω ότι απέτυχα παταγωδώς. 00:08:17.028 --> 00:08:20.688 Παρεμπιπτόντως, θα ήθελα να πω εκ μέρους όλων των Μπάτμαν, 00:08:20.688 --> 00:08:24.164 Σπάιντερμαν και Σούπερμαν όλου του κόσμου, 00:08:24.188 --> 00:08:25.808 πρέπει να τους συγχαρείτε, 00:08:25.808 --> 00:08:28.964 γιατί πραγματικά πονάει o καβάλος μ' αυτή τη στολή του σούπερ ήρωα. NOTE Paragraph 00:08:28.964 --> 00:08:29.924 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:08:29.948 --> 00:08:32.428 Είμαι ειλικρινής. Έπρεπε να σας το πω αυτό εδώ. 00:08:33.948 --> 00:08:34.884 Όντως. 00:08:35.188 --> 00:08:38.648 Κατά λάθος έτυχε να εφεύρω ακόμη και μια νέα μορφή χορού 00:08:38.648 --> 00:08:40.883 το οποίο δεν κατάλαβα πώς έγινε τελικά μανία. 00:08:40.907 --> 00:08:42.123 Οπότε αν είστε εντάξει, 00:08:42.147 --> 00:08:45.324 και επειδή με μάθατε λίγο, δεν ντρέπομαι καθόλου, θα σας το δείξω. 00:08:45.348 --> 00:08:46.804 Λεγόταν χορός Λούνγκι. 00:08:46.828 --> 00:08:49.924 Αν συμφωνείτε θα σας δείξω. Έχω ταλέντο έτσι κι αλλιώς. NOTE Paragraph 00:08:49.948 --> 00:08:51.164 (Επευφημίες) NOTE Paragraph 00:08:51.188 --> 00:08:53.268 Πήγαινε κάπως έτσι. NOTE Paragraph 00:08:53.868 --> 00:08:56.284 Λούνγκι ντανς. Λούνγκι ντανς. 00:08:56.308 --> 00:08:58.724 Λούνγκι ντανς. Λούνγκι ντανς. 00:08:58.748 --> 00:09:01.404 Λούνγκι ντανς. Λούνγκι ντανς. Λούνγκι. NOTE Paragraph 00:09:01.428 --> 00:09:03.084 Αυτό είναι. Έγινε μανία. NOTE Paragraph 00:09:03.108 --> 00:09:04.404 (Επευφημίες) NOTE Paragraph 00:09:04.428 --> 00:09:05.628 Στ' αλήθεια έγινε. 00:09:07.788 --> 00:09:11.318 Όπως είδατε, κανείς δεν μπορούσε να καταλάβει τι γινόταν εκτός από μένα, 00:09:11.318 --> 00:09:13.244 και δεν μου καιγόταν καρφί, πραγματικά, 00:09:13.268 --> 00:09:15.484 γιατί ολόκληρος ο κόσμος, όλη η ανθρωπότητα, 00:09:15.508 --> 00:09:17.778 φαινόταν τόσο μπερδεμένη και χαμένη όσο κι εγώ. 00:09:18.438 --> 00:09:19.758 Δεν τα παράτησα τότε. 00:09:19.758 --> 00:09:22.668 Προσπάθησα να επανεφεύρω την ταυτότητά μου στα κοινωνικά μέσα 00:09:22.668 --> 00:09:23.858 όπως κάνει όλος ο κόσμος. 00:09:23.858 --> 00:09:26.234 Σκέφτηκα πως με μερικά φιλοσοφημένα τουίτ 00:09:26.234 --> 00:09:28.154 ο κόσμος θα σκεφτεί ότι το 'χω με αυτά, 00:09:28.178 --> 00:09:30.968 αλλά κάποιες από τις απαντήσεις που πήρα από αυτά τα τουίτ 00:09:30.968 --> 00:09:34.204 ήταν εξαιρετικά μπερδεμένα αρκτικόλεξα που δεν καταλάβαινα. Ξέρετε; 00:09:34.228 --> 00:09:36.284 ROFL, LOL. 00:09:36.308 --> 00:09:40.378 «Adidas», μου απάντησε κάποιος σε ένα από τα πιο φιλοσοφημένα τουίτ μου 00:09:40.378 --> 00:09:42.964 και εγώ απορούσα γιατί ανέφερε ένα αθλητικό παπούτσι. 00:09:42.988 --> 00:09:45.884 Εννοώ, γιατί να μου γράψει κανείς τη μάρκα ενός παπουτσιού; 00:09:45.908 --> 00:09:48.764 Ρώτησα τη 16χρονη κόρη μου και με διαφώτισε. 00:09:48.788 --> 00:09:51.748 «Adidas» τώρα σημαίνει: «Όλη μέρα ονειρεύομαι το σεξ». NOTE Paragraph 00:09:52.308 --> 00:09:54.564 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:09:54.588 --> 00:09:55.884 Όντως. 00:09:55.908 --> 00:09:57.404 Δεν ξέρω αν το γνωρίζετε αυτό. 00:09:57.428 --> 00:10:02.004 Επομένως απάντησα «WTF» με έντονα γράμματα στον κύριο Adidas, 00:10:02.028 --> 00:10:06.468 κρυφά ευγνώμων που μερικά ακρώνυμα και πράγματα δεν θα αλλάξουν ποτέ. 00:10:07.188 --> 00:10:08.388 WTF. NOTE Paragraph 00:10:10.188 --> 00:10:11.508 Να 'μαστε όμως εδώ. 00:10:12.388 --> 00:10:14.084 Είμαι 51 χρονών, όπως σας είπα, 00:10:14.108 --> 00:10:17.684 και χωρίς τα περίεργα ακρώνυμα, 00:10:17.708 --> 00:10:19.004 θα ήθελα μόνο να σας πω 00:10:19.028 --> 00:10:22.244 αν υπάρχει μια αξιομνημόνευτη στιγμή για να υπάρχει η ανθρωπότητα, 00:10:22.268 --> 00:10:23.884 είναι τώρα, 00:10:23.908 --> 00:10:26.298 γιατί ο σημερινός σας εαυτός είναι γενναίος. 00:10:26.728 --> 00:10:28.834 Ο σημερινός σας εαυτός είναι γεμάτος ελπίδα. 00:10:28.834 --> 00:10:31.964 Ο σημερινός σας εαυτός είναι καινοτόμος και επινοητικός, 00:10:31.988 --> 00:10:35.638 και, φυσικά, ο σημερινός σας εαυτός είναι ανησυχητικά ακαθόριστος. 00:10:36.308 --> 00:10:40.628 Σ' αυτή τη μαγεμένη, ατελή στιγμή της ύπαρξης, 00:10:40.748 --> 00:10:43.224 καθώς ένιωσα κάπως γενναίος λίγο πριν έρθω εδώ, 00:10:43.348 --> 00:10:46.658 αποφάσισα να ρίξω μια καλή, αυστηρή ματιά στο πρόσωπό μου. 00:10:47.668 --> 00:10:51.258 Συνειδητοποίησα ότι αρχίζω να μοιάζω όλο και περισσότερο 00:10:51.258 --> 00:10:53.764 με το κέρινο ομοίωμά μου στο Μουσείο της Μαντάμ Τισό. NOTE Paragraph 00:10:53.788 --> 00:10:56.044 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:10:56.068 --> 00:10:58.564 Ναι, και σ' εκείνη τη στιγμή επίγνωσης, 00:10:58.588 --> 00:11:03.038 έκανα την πιο θεμελιώδη και πιο ουσιαστική ερώτηση για την ανθρωπότητα και μένα: 00:11:04.268 --> 00:11:06.728 Μήπως πρέπει να διορθώσω το πρόσωπό μου; 00:11:07.388 --> 00:11:10.724 Πραγματικά. Είμαι ηθοποιός, όπως σας είπα, 00:11:10.748 --> 00:11:14.124 μια σύγχρονη έκφραση της ανθρώπινης δημιουργικότητας. 00:11:14.148 --> 00:11:15.684 Η χώρα από την οποία κατάγομαι 00:11:15.708 --> 00:11:20.878 είναι η πηγή μιας ανεξήγητης, αλλά πολύ απλής πνευματικότητας. 00:11:21.868 --> 00:11:24.118 Μέσα στην αχανή της γενναιοδωρία, 00:11:24.388 --> 00:11:27.124 η Ινδία αποφάσισε, κατά κάποιο τρόπο, 00:11:27.148 --> 00:11:31.124 ότι εγώ, ο μουσουλμάνος γιος ενός απένταρου αντάρτη 00:11:31.148 --> 00:11:35.258 που έκανε καριέρα κατά λάθος στη βιομηχανία που πουλάει όνειρα, 00:11:35.908 --> 00:11:39.828 θα γινόταν ο βασιλιάς του ρομάντζου, 00:11:40.828 --> 00:11:43.378 «Ο Άρχοντας του Μπόλιγουντ», 00:11:43.868 --> 00:11:46.628 o μεγαλύτερος εραστής που έχει δει ποτέ η χώρα... 00:11:47.508 --> 00:11:48.988 με αυτό το πρόσωπο. 00:11:49.228 --> 00:11:50.444 Ναι. NOTE Paragraph 00:11:50.468 --> 00:11:51.564 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:11:51.588 --> 00:11:54.418 Το έχουν περιγράψει κατά καιρούς ως άσχημο, αντισυμβατικό, 00:11:54.418 --> 00:11:56.784 και, όλως περιέργως, όχι αρκετά σοκολατένιο. NOTE Paragraph 00:11:56.784 --> 00:11:59.228 (Γέλια) NOTE Paragraph 00:12:01.668 --> 00:12:04.004 Οι άνθρωποι αυτής της αρχαίας γης 00:12:04.028 --> 00:12:06.444 με αγκάλιασαν με την απεριόριστη αγάπη τους, 00:12:06.468 --> 00:12:08.468 και έμαθα από αυτούς τους ανθρώπους 00:12:09.028 --> 00:12:11.728 ότι ούτε η δύναμη, ούτε η φτώχεια, 00:12:12.228 --> 00:12:15.634 μπορούν να κάνουν τη ζωή σου πιο μαγική ή λιγότερο βασανιστική. 00:12:15.948 --> 00:12:20.654 Έμαθα από τους ανθρώπους της χώρας μου ότι η αξιοπρέπεια της ζωής, 00:12:20.708 --> 00:12:24.888 ένα ανθρώπινο πλάσμα, ένας πολιτισμός, μια θρησκεία, μια χώρα, 00:12:25.348 --> 00:12:28.368 στην πραγματικότητα βρίσκονται μέσα στην ικανότητά μας 00:12:28.388 --> 00:12:30.188 για συγχώρεση και συμπόνια. 00:12:30.508 --> 00:12:32.968 Έμαθα ότι οτιδήποτε σε παρακινεί, 00:12:33.268 --> 00:12:35.964 οτιδήποτε σε ωθεί να δημιουργήσεις, να χτίσεις, 00:12:35.988 --> 00:12:37.764 οτιδήποτε σε εμποδίζει να αποτύχεις, 00:12:37.764 --> 00:12:39.924 οτιδήποτε σε βοηθά να επιβιώσεις, 00:12:39.948 --> 00:12:44.324 είναι ίσως το αρχαιότερο και απλούστερο συναίσθημα της ανθρωπότητας, 00:12:44.348 --> 00:12:46.598 και αυτό είναι η αγάπη. 00:12:47.508 --> 00:12:50.404 Ένας αποκρυφιστής ποιητής της χώρας έγραψε ένα γνωστό ποίημα, NOTE Paragraph 00:12:50.428 --> 00:12:53.574 (Αφήγηση ποιήματος στα Χίντι) NOTE Paragraph 00:12:59.998 --> 00:13:02.614 (Τέλος ποιήματος) NOTE Paragraph 00:13:02.788 --> 00:13:04.938 Αυτό σε ελεύθερη μετάφραση λέει - 00:13:04.938 --> 00:13:07.584 ναι, αν γνωρίζετε Χίντι, παρακαλώ χειροκροτήστε, ναι. NOTE Paragraph 00:13:07.584 --> 00:13:08.924 (Χειροκρότημα) NOTE Paragraph 00:13:08.948 --> 00:13:10.772 Είναι πολύ δύσκολο να θυμηθώ. 00:13:11.428 --> 00:13:14.004 Σε ελεύθερη μετάφραση λέει 00:13:14.028 --> 00:13:16.484 ότι όλη η γνώση από τα βιβλία που ίσως διαβάσεις 00:13:16.508 --> 00:13:19.404 και μετά προχωρήσεις και μεταδώσεις τη γνώση σου 00:13:19.428 --> 00:13:22.764 μέσα από την καινοτομία, τη δημιουργικότητα, την τεχνολογία, 00:13:22.788 --> 00:13:25.924 η ανθρωπότητα δεν θα γίνει ποτέ σοφότερη όσον αφορά το μέλλον της 00:13:25.948 --> 00:13:32.068 παρά μόνο αν συνδυαστεί με αγάπη και συμπόνια για τα άλλα είδη. 00:13:32.708 --> 00:13:36.284 Τα δυόμισι γράμματα της αλφαβήτου που σχηματίζουν τη λέξη πριμ, प्रेम, 00:13:36.308 --> 00:13:37.724 που σημαίνει «αγάπη», 00:13:37.748 --> 00:13:39.644 αν μπορείτε να το καταλάβετε 00:13:39.668 --> 00:13:41.244 και να το κάνετε πράξη, 00:13:41.268 --> 00:13:44.698 αυτό από μόνο του αρκεί για να φωτίσει την ανθρωπότητα. 00:13:45.308 --> 00:13:47.858 Επομένως, αληθινά πιστεύω ότι ο μελλοντικός σας εαυτός 00:13:48.148 --> 00:13:50.358 πρέπει να είναι ένα ον που αγαπά. 00:13:50.628 --> 00:13:52.988 Αλλιώς θα πάψει να ευημερεί. 00:13:53.628 --> 00:13:57.178 Θα αφανιστεί απορροφημένο στον εαυτό του. NOTE Paragraph 00:13:58.038 --> 00:14:00.658 Επομένως, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη δύναμή σας 00:14:00.668 --> 00:14:02.364 για να χτίσετε τοίχους 00:14:02.388 --> 00:14:04.478 και να κρατήσετε τους ανθρώπους μακριά, 00:14:05.148 --> 00:14:09.218 ή μπορείτε να ρίξετε τα εμπόδια και να τους καλωσορίσετε. 00:14:09.728 --> 00:14:11.804 Μπορείτε να χρησιμοποιήστε την πίστη σας 00:14:11.828 --> 00:14:13.828 για να κάνετε τους ανθρώπους να φοβούνται 00:14:14.138 --> 00:14:16.418 και να τους τρομοκρατήσετε ώστε να υποταχθούν, 00:14:16.668 --> 00:14:20.014 ή μπορείτε να τη χρησιμοποιήσετε για να δώσετε κουράγιο στους ανθρώπους 00:14:20.014 --> 00:14:23.328 ώστε να φτάσουν στα υψηλότερα επίπεδα της φώτισης. 00:14:23.328 --> 00:14:25.418 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ενέργειά σας 00:14:25.418 --> 00:14:28.764 για να φτιάξετε πυρηνικές βόμβες και να σπείρετε την καταστροφή, 00:14:28.788 --> 00:14:32.798 ή μπορείτε να σκορπίσετε τη χαρά του φωτός σε εκατομμύρια άλλους. 00:14:33.548 --> 00:14:37.564 Μπορείτε ασυλλόγιστα να μολύνετε τους ωκεανούς και να αποψιλώσετε τα δάση. 00:14:37.588 --> 00:14:40.004 Μπορείτε να καταστρέψετε το οικοσύστημα, 00:14:40.028 --> 00:14:42.204 ή να στραφείτε σε αυτό με αγάπη 00:14:42.228 --> 00:14:45.048 και να αναδημιουργήσετε τη ζωή από τα νερά και τα δέντρα. 00:14:45.468 --> 00:14:47.244 Μπορείτε να φτάσετε στον Άρη 00:14:47.268 --> 00:14:49.028 και να χτίσετε οχυρά, 00:14:50.668 --> 00:14:55.988 ή να ψάξετε για μορφές ζωής και είδη από τα οποία θα μάθετε και θα σεβαστείτε. 00:14:56.428 --> 00:15:00.164 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όλα τα λεφτά που έχετε κερδίσει 00:15:00.188 --> 00:15:02.108 για να χρηματοδοτήσετε μάταιους πολέμους 00:15:03.108 --> 00:15:07.524 και να δώσετε όπλα σε μικρά παιδιά για να σκοτωθούν μεταξύ τους, 00:15:08.468 --> 00:15:11.938 ή μπορείτε να τα χρησιμοποιήσετε για να παράγετε περισσότερη τροφή 00:15:12.188 --> 00:15:14.108 και να γεμίσετε τα στομάχια τους. NOTE Paragraph 00:15:14.668 --> 00:15:16.324 Η χώρα μου με δίδαξε 00:15:16.348 --> 00:15:20.708 ότι η ικανότητα ενός ανθρώπου να αγαπήσει πλησιάζει τη θεϊκότητα. 00:15:21.748 --> 00:15:26.204 Λάμπει σ' έναν κόσμο 00:15:26.228 --> 00:15:31.308 όπου ο πολιτισμός, νομίζω, έχει ήδη αλλοιωθεί. 00:15:32.668 --> 00:15:34.398 Τις τελευταίες μέρες οι ομιλίες εδώ, 00:15:34.398 --> 00:15:37.434 οι υπέροχοι άνθρωποι που έρχονται και δείχνουν το ταλέντο τους, 00:15:37.434 --> 00:15:40.524 μιλώντας για τα επιτεύγματά τους, την καινοτομία, την τεχνολογία, 00:15:40.548 --> 00:15:43.884 τις επιστήμες, τη γνώση που κερδίζουμε βρισκόμενοι εδώ 00:15:43.908 --> 00:15:46.684 στις ομιλίες TED και όλοι εσείς, 00:15:46.708 --> 00:15:49.724 είναι αρκετοί λόγοι για να γιορτάσουμε το μελλοντικό «εμείς». 00:15:49.748 --> 00:15:51.748 Ωστόσο, σ' αυτή τη γιορτή, 00:15:52.388 --> 00:15:56.448 η αποστολή να καλλιεργήσουμε την ικανότητά μας για αγάπη και συμπόνια 00:15:57.388 --> 00:16:03.128 πρέπει να εδραιωθεί εξίσου. NOTE Paragraph 00:16:03.948 --> 00:16:06.508 Επομένως, πιστεύω ότι ο μελλοντικός σας εαυτός 00:16:07.028 --> 00:16:08.728 είναι ένα απεριόριστο ον. 00:16:09.228 --> 00:16:12.188 Ονομάζεται τσάκρα στην Ινδία, όπως ένας κύκλος. 00:16:12.828 --> 00:16:16.158 Τελειώνει εκεί από όπου αρχίζει για να ολοκληρωθεί. 00:16:17.068 --> 00:16:20.764 Ένα ον που αντιλαμβάνεται τον χρόνο και τον χώρο διαφορετικά, 00:16:20.788 --> 00:16:22.768 αντιλαμβάνεται και τα δύο, 00:16:24.868 --> 00:16:28.768 την πέρα από κάθε φαντασία 00:16:29.508 --> 00:16:31.924 και φανταστική σας σημασία 00:16:31.948 --> 00:16:37.738 αλλά και την παντελή ασημαντότητά σας στο ευρύτερο πλαίσιο του σύμπαντος. 00:16:38.668 --> 00:16:40.498 Ένα ον που επιστρέφει 00:16:40.948 --> 00:16:42.804 στην αρχική αθωότητα της ανθρωπότητας, 00:16:42.828 --> 00:16:45.308 που αγαπά με καθαρή καρδιά, 00:16:45.748 --> 00:16:48.468 που βλέπει με τα μάτια της αλήθειας, 00:16:49.308 --> 00:16:55.348 που ονειρεύεται με τη διαύγεια ενός αναλλοίωτου μυαλού. NOTE Paragraph 00:16:56.268 --> 00:16:58.248 Ο μελλοντικός σας εαυτός πρέπει να είναι 00:16:58.548 --> 00:17:00.808 σαν ένα αστέρι του σινεμά που γερνάει 00:17:01.068 --> 00:17:04.004 που πίστευε ότι υπάρχει η δυνατότητα 00:17:04.028 --> 00:17:06.803 για έναν κόσμο που είναι πλήρως, 00:17:07.028 --> 00:17:11.568 εντελώς εγωκεντρικά, ερωτευμένος με τον εαυτό του. 00:17:11.947 --> 00:17:15.244 Ένας κόσμος, στ' αλήθεια, πρέπει να είναι ένα ον 00:17:15.268 --> 00:17:17.204 που θα δημιουργήσει έναν κόσμο 00:17:17.227 --> 00:17:19.408 που θα είναι ο δικός του αγαπημένος. 00:17:19.798 --> 00:17:21.478 Αυτό πιστεύω, κυρίες και κύριοι, 00:17:21.478 --> 00:17:23.614 ότι πρέπει να είναι ο μελλοντικός σας εαυτός. NOTE Paragraph 00:17:23.614 --> 00:17:24.884 Σας ευχαριστώ πολύ. 00:17:24.908 --> 00:17:26.124 Σουκρίγια. NOTE Paragraph 00:17:26.148 --> 00:17:28.283 (Χειροκρότημα) NOTE Paragraph 00:17:28.308 --> 00:17:29.523 Σας ευχαριστώ. NOTE Paragraph 00:17:29.548 --> 00:17:32.484 (Χειροκρότημα) NOTE Paragraph 00:17:32.508 --> 00:17:33.764 Σας ευχαριστώ. NOTE Paragraph 00:17:33.788 --> 00:17:36.388 (Χειροκρότημα)