1 00:00:03,651 --> 00:00:04,851 Ναμασκάρ. 2 00:00:05,810 --> 00:00:08,290 Είμαι σταρ του σινεμά, είμαι 51 χρονών, 3 00:00:09,588 --> 00:00:11,844 και δεν κάνω ακόμη μπότοξ. 4 00:00:11,868 --> 00:00:13,084 (Γέλια) 5 00:00:13,108 --> 00:00:17,308 Είμαι καθαρός, όμως συμπεριφέρομαι όπως είδατε σαν 21χρονος στις ταινίες μου. 6 00:00:18,468 --> 00:00:19,684 Ναι, το κάνω αυτό. 7 00:00:19,708 --> 00:00:24,604 Πουλάω όνειρα και έρωτες σε εκατομμύρια ανθρώπους πίσω στην Ινδία 8 00:00:24,628 --> 00:00:27,254 όπου νομίζουν πως είμαι ο καλύτερος εραστής του κόσμου. 9 00:00:27,254 --> 00:00:29,108 (Γέλια) 10 00:00:30,068 --> 00:00:32,628 Αν δεν το πείτε σε κανένα, θα σας πω ότι δεν είμαι, 11 00:00:32,628 --> 00:00:34,754 αλλά μου αρέσει να πλανάται αυτή η εντύπωση. 12 00:00:34,754 --> 00:00:35,724 (Γέλια) 13 00:00:35,748 --> 00:00:37,364 Επίσης, καταλαβαίνω 14 00:00:37,388 --> 00:00:39,844 ότι πολλοί από σας εδώ δεν έχετε δει τη δουλειά μου, 15 00:00:39,868 --> 00:00:41,324 και λυπάμαι ειλικρινά για σας. 16 00:00:41,348 --> 00:00:43,764 (Γέλια) 17 00:00:43,788 --> 00:00:46,468 (Χειροκρότημα) 18 00:00:48,828 --> 00:00:51,688 Αυτό δεν αναιρεί το γεγονός ότι είμαι τελείως εγωμανής, 19 00:00:51,688 --> 00:00:53,444 όπως οφείλει ένας σταρ του σινεμά. 20 00:00:53,468 --> 00:00:54,524 (Γέλια) 21 00:00:54,548 --> 00:00:57,838 Έτσι οι φίλοι μου, οι Κρις και Τζούλιετ με κάλεσαν εδώ 22 00:00:57,838 --> 00:00:59,914 για να μιλήσω για τον μελλοντικό σας εαυτό. 23 00:00:59,914 --> 00:01:02,714 Φυσικά, εννοείται πως θα μιλήσω για τον σημερινό μου εαυτό. 24 00:01:02,738 --> 00:01:05,058 (Γέλια) 25 00:01:07,268 --> 00:01:10,044 Γιατί πραγματικά πιστεύω ότι η ανθρωπότητα είναι σαν εμένα. 26 00:01:10,068 --> 00:01:11,284 (Γέλια) 27 00:01:11,308 --> 00:01:12,684 Είναι, είναι. 28 00:01:12,708 --> 00:01:14,918 Είναι ένα αστέρι του σινεμά που μεγαλώνει, 29 00:01:15,428 --> 00:01:18,004 που παλεύει με όλα αυτά τα καινούρια γύρω του, 30 00:01:18,028 --> 00:01:20,684 και αναρωτιέται αν καταρχήν τα κατάλαβε σωστά, 31 00:01:20,708 --> 00:01:22,724 ενώ προσπαθεί να βρει έναν τρόπο 32 00:01:22,748 --> 00:01:24,828 να συνεχίσει να λάμπει παρόλ' αυτά. 33 00:01:25,708 --> 00:01:29,358 Γεννήθηκα σε μια αποικία προσφύγων στην πρωτεύουσα της Ινδίας, στο Νέο Δελχί. 34 00:01:29,948 --> 00:01:32,444 Και ο πατέρας μου ήταν αντάρτης. 35 00:01:32,468 --> 00:01:35,908 Η μητέρα μου ήταν απλώς μια αγωνίστρια, όπως όλες οι μανάδες. 36 00:01:37,548 --> 00:01:40,564 Όπως και ο προϊστορικός homo sapiens, 37 00:01:40,588 --> 00:01:42,408 παλεύαμε να επιβιώσουμε. 38 00:01:42,908 --> 00:01:45,044 Όταν ήμουν περίπου 20, 39 00:01:45,068 --> 00:01:46,804 έχασα και τους δύο μου γονείς, 40 00:01:46,828 --> 00:01:50,164 το οποίο πρέπει να παραδεχτώ μου φαίνεται λίγο αδιάφορο τώρα, 41 00:01:50,188 --> 00:01:51,484 αλλά... 42 00:01:51,508 --> 00:01:54,508 (Γέλια) 43 00:01:56,888 --> 00:01:58,924 Θυμάμαι τη νύχτα που πέθανε ο πατέρας μου, 44 00:01:58,948 --> 00:02:03,844 και τον οδηγό ενός γείτονα που μας πήγαινε στο νοσοκομείο. 45 00:02:03,868 --> 00:02:06,684 Μουρμούρισε κάτι σαν «οι νεκροί δεν αφήνουν καλό φιλοδώρημα» 46 00:02:06,708 --> 00:02:08,548 και έφυγε μέσα στη νύχτα. 47 00:02:08,988 --> 00:02:10,884 Ήμουν μόνο 14 χρονών τότε, 48 00:02:10,908 --> 00:02:14,364 έβαλα το νεκρό σώμα του πατέρα μου στο πίσω κάθισμα του αυτοκινήτου, 49 00:02:14,388 --> 00:02:15,604 τη μητέρα μου δίπλα μου, 50 00:02:15,628 --> 00:02:18,204 και ξεκίνησα οδηγώντας από το νοσοκομείο στο σπίτι. 51 00:02:18,228 --> 00:02:21,844 Εκεί που έκλαιγε ήσυχα, η μάνα μου γύρισε και μου είπε: 52 00:02:21,868 --> 00:02:23,988 «Γιε μου, πότε έμαθες να οδηγείς;» 53 00:02:26,028 --> 00:02:29,284 Το σκέφτηκα , το συνειδητοποίησα και είπα στη μαμά μου: 54 00:02:29,308 --> 00:02:30,604 «Μόλις τώρα, μαμά». 55 00:02:30,628 --> 00:02:32,628 (Γέλια) 56 00:02:32,628 --> 00:02:34,504 Έτσι, από εκείνη τη νύχτα και στο εξής, 57 00:02:34,504 --> 00:02:37,164 όπως ακριβώς και η ανθρωπότητα στην εφηβεία της, 58 00:02:37,188 --> 00:02:40,508 έμαθα τα πρώτα εργαλεία για την επιβίωση. 59 00:02:41,148 --> 00:02:44,804 Το σχέδιο της ζωής μου φαινόταν πολύ απλό τότε, για να είμαι ειλικρινής. 60 00:02:44,828 --> 00:02:47,598 Ξέρετε, έτρωγες μόνο ό,τι είχες 61 00:02:47,598 --> 00:02:49,644 και έκανες μόνο ό,τι σου έλεγαν να κάνεις. 62 00:02:49,668 --> 00:02:53,004 Νόμιζα ότι η κοιλιοκάκη είναι λαχανικό, 63 00:02:53,028 --> 00:02:57,564 και ότι ο βίγκαν, φυσικά, ήταν ο χαμένος φίλος του Σποκ στο Σταρ Τρεκ. 64 00:02:57,588 --> 00:02:58,684 (Γέλια) 65 00:02:58,708 --> 00:03:01,684 Παντρευόσουν το πρώτο κορίτσι με το οποίο έβγαινες, 66 00:03:01,708 --> 00:03:05,548 και ήσουν τεχνίτης αν ήξερες να φτιάξεις το καρμπιρατέρ του αμαξιού σου. 67 00:03:07,108 --> 00:03:10,928 Αλήθεια νόμιζα ότι γκέι ήταν μια σοφιστικέ αγγλική λέξη που σημαίνει χαρούμενος. 68 00:03:11,618 --> 00:03:15,164 Λεσβία, φυσικά, ότι ήταν η πρωτεύουσα της Πορτογαλίας, όπως όλοι γνωρίζετε. 69 00:03:15,164 --> 00:03:16,364 (Γέλια) 70 00:03:16,388 --> 00:03:18,058 Πού ζούσα; 71 00:03:20,708 --> 00:03:23,044 Στηριζόμασταν σε συστήματα 72 00:03:23,068 --> 00:03:26,764 που δημιουργήθηκαν από τον μόχθο και τις θυσίες γενεών πριν από μας 73 00:03:26,788 --> 00:03:28,244 για να μας προστατέψουν, 74 00:03:28,268 --> 00:03:31,924 και νιώθαμε ότι οι κυβερνήσεις πραγματικά εργάζονταν για το καλό μας. 75 00:03:31,948 --> 00:03:33,884 Η επιστήμη ήταν απλή και λογική, 76 00:03:33,908 --> 00:03:36,548 η Apple τότε ήταν ακόμη μόνο ένα φρούτο 77 00:03:37,308 --> 00:03:39,244 που είχε η Εύα πρώτα και μετά ο Νεύτων, 78 00:03:39,268 --> 00:03:41,548 και όχι ο Στιβ Τζομπς, ως τότε. 79 00:03:41,548 --> 00:03:43,324 Το «Εύρηκα!» ήταν αυτό που φώναζες 80 00:03:43,348 --> 00:03:45,858 όταν ήθελες να τρέξεις γυμνός στους δρόμους. 81 00:03:46,228 --> 00:03:49,844 Πήγαινες όπου σε πήγαινε η ζωή για δουλειά, 82 00:03:49,868 --> 00:03:52,158 και οι περισσότεροι άνθρωποι σε καλωσόριζαν. 83 00:03:52,588 --> 00:03:54,564 Η μετανάστευση ήταν τότε μια λέξη 84 00:03:54,588 --> 00:03:57,298 για τους γερανούς της Σιβηρίας και όχι για ανθρώπους. 85 00:03:57,988 --> 00:04:00,844 Βασικά, ήσουν αυτός που ήσουν 86 00:04:00,868 --> 00:04:02,708 και έλεγες αυτό που σκεφτόσουν. 87 00:04:03,388 --> 00:04:04,644 Όταν πλησίαζα τα 30, 88 00:04:04,668 --> 00:04:08,404 μετακόμισα στη Βομβάη που ολοένα μεγάλωνε, 89 00:04:08,428 --> 00:04:09,764 και το σχέδιό μου, 90 00:04:09,788 --> 00:04:13,084 όπως και της μόλις βιομηχανοποιημένης φιλόδοξης ανθρωπότητας, 91 00:04:13,108 --> 00:04:14,498 ξεκίνησε να αλλάζει. 92 00:04:14,818 --> 00:04:17,908 Στην πίεση της πόλης για μια νέα επιβίωση, με πιο πολλά αγαθά, 93 00:04:18,227 --> 00:04:20,554 τα πράγματα άρχισαν να δείχνουν λίγο διαφορετικά. 94 00:04:20,554 --> 00:04:23,228 Συνάντησα ανθρώπους που είχαν έρθει απ' όλο τον κόσμο, 95 00:04:24,148 --> 00:04:27,364 πρόσωπα, φυλές, φύλα, τοκογλύφοι. 96 00:04:27,388 --> 00:04:29,818 Οι ορισμοί γίνονταν όλο και πιο ρευστοί. 97 00:04:30,268 --> 00:04:32,628 Εκείνη την εποχή, η δουλειά σε καθόριζε 98 00:04:33,388 --> 00:04:36,044 με έναν υπερβολικά ισοπεδωτικό τρόπο, 99 00:04:36,068 --> 00:04:39,164 και όλα τα συστήματα άρχισαν να μου φαίνονται λιγότερα αξιόπιστα, 100 00:04:39,164 --> 00:04:42,084 σχεδόν χονδροειδή για να εμμένω σε αυτά 101 00:04:42,108 --> 00:04:44,084 μπροστά στην ποικιλία της ανθρωπότητας 102 00:04:44,084 --> 00:04:46,578 και της ανθρώπινης ανάγκης για πρόοδο και ανάπτυξη. 103 00:04:47,508 --> 00:04:50,728 Οι ιδέες κυκλοφορούσαν με μεγαλύτερη ελευθερία και ταχύτητα. 104 00:04:51,388 --> 00:04:56,428 Βίωσα το θαύμα της ανθρώπινης καινοτομίας και συνεργασίας, 105 00:04:56,428 --> 00:04:58,164 και της δικής μου δημιουργικότητας, 106 00:04:58,188 --> 00:05:02,684 όταν με υποστήριξε η επινοητικότητα αυτής της συλλογικής προσπάθειας, 107 00:05:02,708 --> 00:05:04,958 που με εκτόξευσε στην επιτυχία του σούπερ σταρ. 108 00:05:05,148 --> 00:05:07,564 Άρχισα να νιώθω ότι είχα φτάσει, 109 00:05:07,588 --> 00:05:11,084 και γενικά, μέχρι τα 40 μου, πετούσα πραγματικά. 110 00:05:11,108 --> 00:05:12,364 Ήμουν παντού. 111 00:05:12,388 --> 00:05:14,404 Ξέρετε; Είχα κάνει 50 ταινίες μέχρι τότε 112 00:05:14,428 --> 00:05:16,028 και 200 τραγούδια, 113 00:05:16,788 --> 00:05:19,044 και χρίστηκα ιππότης στη Μαλαισία. 114 00:05:19,068 --> 00:05:22,364 Μου δόθηκε η μεγαλύτερη τιμή προς πολίτη από τη γαλλική κυβέρνηση, 115 00:05:22,388 --> 00:05:25,724 τον τίτλο της οποίας ακόμη και τώρα δεν μπορώ να προφέρω. 116 00:05:25,748 --> 00:05:26,804 (Γέλια) 117 00:05:26,828 --> 00:05:30,244 Με συγχωρείς Γαλλία και σε ευχαριστώ που το έκανες αυτό. 118 00:05:30,268 --> 00:05:33,604 Αλλά ακόμα πιο σημαντικό ήταν ότι συνάντησα την Αντζελίνα Τζολί 119 00:05:33,628 --> 00:05:36,364 (Γέλια) 120 00:05:36,388 --> 00:05:37,884 για δυόμισι δευτερόλεπτα. 121 00:05:37,908 --> 00:05:39,098 (Γέλια) 122 00:05:39,098 --> 00:05:41,924 Και είμαι σίγουρος ότι κι εκείνη θυμάται αυτή τη συνάντηση. 123 00:05:41,948 --> 00:05:43,164 Εντάξει, ίσως όχι. 124 00:05:43,188 --> 00:05:46,784 Κάθισα δίπλα στη Χάνα Μοντάνα σε ένα στρογγυλό τραπέζι σ' ένα δείπνο 125 00:05:46,784 --> 00:05:49,288 και μου είχε γυρισμένη την πλάτη την περισσότερη ώρα. 126 00:05:49,588 --> 00:05:52,138 Όπως είπα, πετούσα από τη Μάιλι στη Τζολί, 127 00:05:52,748 --> 00:05:56,004 και η ανθρωπότητα πετούσε μαζί μου. 128 00:05:56,028 --> 00:05:58,708 Και οι δύο λίγο πολύ το χάναμε, στην πραγματικότητα. 129 00:05:59,268 --> 00:06:00,988 Και μετά όλοι ξέρουμε τι συνέβη. 130 00:06:01,508 --> 00:06:03,378 Συνέβη το διαδίκτυο. 131 00:06:03,748 --> 00:06:05,684 Πλησίαζα τα 50, 132 00:06:05,708 --> 00:06:08,738 και ξεκίνησα τα τουίτ, σαν το καναρίνι στο κλουβί, 133 00:06:09,268 --> 00:06:12,244 και υποθέτοντας ότι οι άνθρωποι που θα έβλεπαν τον κόσμο μου 134 00:06:12,268 --> 00:06:13,524 θα τον θαύμαζαν 135 00:06:13,548 --> 00:06:15,644 γιατί ήταν ένα θαύμα όπως εγώ πίστευα. 136 00:06:15,668 --> 00:06:18,098 Αλλά κάτι άλλο περίμενε την ανθρωπότητα και μένα. 137 00:06:18,748 --> 00:06:23,644 Ξέρετε, περιμέναμε μια έκρηξη ιδεών και ονείρων 138 00:06:23,668 --> 00:06:26,268 τώρα που συνδέθηκε όλος ο κόσμος. 139 00:06:27,028 --> 00:06:33,508 Δεν διαπραγματευτήκαμε την περίφραξη της σκέψης, 140 00:06:34,708 --> 00:06:36,724 της κρίσης, του προσδιορισμού 141 00:06:36,748 --> 00:06:38,884 που πήγαζαν από το ίδιο μέρος 142 00:06:38,908 --> 00:06:41,618 όπου πραγματοποιούνταν η ελευθερία και η επανάσταση. 143 00:06:42,508 --> 00:06:44,270 Ό,τι έλεγα, απέκτησε μια νέα σημασία. 144 00:06:44,908 --> 00:06:47,038 Ό,τι έκανα -καλό, κακό, άσχημο- 145 00:06:47,688 --> 00:06:51,164 ήταν εκεί ανοιχτό σε όλο τον κόσμο για να το σχολιάσει και να το κρίνει. 146 00:06:51,188 --> 00:06:54,008 Στην πραγματικότητα, και ό,τι δεν έλεγα ή έκανα επίσης 147 00:06:54,288 --> 00:06:56,278 αντιμετωπιζόταν με τον ίδιο τρόπο. 148 00:06:56,708 --> 00:06:58,038 Τέσσερα χρόνια πριν, 149 00:06:58,948 --> 00:07:03,178 η γυναίκα μου η Γκόρι και εγώ αποφασίσαμε να κάνουμε τρίτο παιδί. 150 00:07:03,988 --> 00:07:06,018 Κάποιοι στο διαδίκτυο είπαν 151 00:07:06,788 --> 00:07:08,884 ότι ήταν ο καρπός του έρωτα 152 00:07:08,908 --> 00:07:10,468 του πρώτου μας παιδιού, 153 00:07:10,708 --> 00:07:11,988 που ήταν 15 χρονών. 154 00:07:12,788 --> 00:07:15,884 Όπως φαίνεται, τα είχε φτιάξει με μια κοπέλα 155 00:07:15,908 --> 00:07:18,238 ενώ οδηγούσε το αμάξι της στη Ρουμανία. 156 00:07:18,628 --> 00:07:21,478 Και ναι, υπήρχε ένα ψεύτικο βίντεο που συνόδευε την ιστορία. 157 00:07:21,478 --> 00:07:23,358 Αναστατωθήκαμε πάρα πολύ ως οικογένεια. 158 00:07:23,358 --> 00:07:24,954 Ο γιος μου, που είναι 19 τώρα, 159 00:07:24,954 --> 00:07:26,674 ακόμα και τώρα όταν του λες «γεια», 160 00:07:26,674 --> 00:07:28,044 γυρίζει και σου λέει: 161 00:07:28,068 --> 00:07:30,764 «Μα ρε φίλε, δεν έχω καν ευρωπαϊκό δίπλωμα οδήγησης». 162 00:07:30,788 --> 00:07:32,564 (Γέλια) 163 00:07:33,268 --> 00:07:34,548 Ναι. 164 00:07:35,028 --> 00:07:36,608 Σε αυτόν τον νέο κόσμο, 165 00:07:36,608 --> 00:07:40,124 σιγά σιγά η πραγματικότητα έγινε εικονική και το εικονικό έγινε πραγματικό, 166 00:07:40,148 --> 00:07:41,804 και άρχισα να νιώθω 167 00:07:41,828 --> 00:07:45,664 ότι δεν μπορούσα να είμαι αυτός που ήθελα ή να πω αυτό που πραγματικά σκεφτόμουν, 168 00:07:45,664 --> 00:07:47,548 και η ανθρωπότητα αυτή τη στιγμή 169 00:07:48,308 --> 00:07:50,244 ταυτίζεται απόλυτα μαζί μου. 170 00:07:50,268 --> 00:07:53,268 Πιστεύω και οι δύο μας περνάμε κρίση μέσης ηλικίας, 171 00:07:54,308 --> 00:07:58,404 και η ανθρωπότητα, όπως και εγώ, έγινε μια υπερεκτεθειμένη πριμαντόνα. 172 00:07:58,428 --> 00:08:00,124 Ξεκίνησα να πουλάω τα πάντα, 173 00:08:00,148 --> 00:08:03,044 από έλαια μαλλιών μέχρι κινητήρες ντίζελ. 174 00:08:03,068 --> 00:08:04,968 Η ανθρωπότητα τα αγόραζε όλα 175 00:08:04,968 --> 00:08:07,608 από ακατέργαστα έλαια μέχρι πυρηνικούς αντιδραστήρες. 176 00:08:07,608 --> 00:08:11,484 Προσπάθησα ακόμα να χωρέσω σε μια εφαρμοστή στολή σούπερ ήρωα 177 00:08:11,508 --> 00:08:13,548 για να επανεφεύρω τον εαυτό μου. 178 00:08:14,268 --> 00:08:16,538 Οφείλω να ομολογήσω ότι απέτυχα παταγωδώς. 179 00:08:17,028 --> 00:08:20,688 Παρεμπιπτόντως, θα ήθελα να πω εκ μέρους όλων των Μπάτμαν, 180 00:08:20,688 --> 00:08:24,164 Σπάιντερμαν και Σούπερμαν όλου του κόσμου, 181 00:08:24,188 --> 00:08:25,808 πρέπει να τους συγχαρείτε, 182 00:08:25,808 --> 00:08:28,964 γιατί πραγματικά πονάει o καβάλος μ' αυτή τη στολή του σούπερ ήρωα. 183 00:08:28,964 --> 00:08:29,924 (Γέλια) 184 00:08:29,948 --> 00:08:32,428 Είμαι ειλικρινής. Έπρεπε να σας το πω αυτό εδώ. 185 00:08:33,948 --> 00:08:34,884 Όντως. 186 00:08:35,188 --> 00:08:38,648 Κατά λάθος έτυχε να εφεύρω ακόμη και μια νέα μορφή χορού 187 00:08:38,648 --> 00:08:40,883 το οποίο δεν κατάλαβα πώς έγινε τελικά μανία. 188 00:08:40,907 --> 00:08:42,123 Οπότε αν είστε εντάξει, 189 00:08:42,147 --> 00:08:45,324 και επειδή με μάθατε λίγο, δεν ντρέπομαι καθόλου, θα σας το δείξω. 190 00:08:45,348 --> 00:08:46,804 Λεγόταν χορός Λούνγκι. 191 00:08:46,828 --> 00:08:49,924 Αν συμφωνείτε θα σας δείξω. Έχω ταλέντο έτσι κι αλλιώς. 192 00:08:49,948 --> 00:08:51,164 (Επευφημίες) 193 00:08:51,188 --> 00:08:53,268 Πήγαινε κάπως έτσι. 194 00:08:53,868 --> 00:08:56,284 Λούνγκι ντανς. Λούνγκι ντανς. 195 00:08:56,308 --> 00:08:58,724 Λούνγκι ντανς. Λούνγκι ντανς. 196 00:08:58,748 --> 00:09:01,404 Λούνγκι ντανς. Λούνγκι ντανς. Λούνγκι. 197 00:09:01,428 --> 00:09:03,084 Αυτό είναι. Έγινε μανία. 198 00:09:03,108 --> 00:09:04,404 (Επευφημίες) 199 00:09:04,428 --> 00:09:05,628 Στ' αλήθεια έγινε. 200 00:09:07,788 --> 00:09:11,318 Όπως είδατε, κανείς δεν μπορούσε να καταλάβει τι γινόταν εκτός από μένα, 201 00:09:11,318 --> 00:09:13,244 και δεν μου καιγόταν καρφί, πραγματικά, 202 00:09:13,268 --> 00:09:15,484 γιατί ολόκληρος ο κόσμος, όλη η ανθρωπότητα, 203 00:09:15,508 --> 00:09:17,778 φαινόταν τόσο μπερδεμένη και χαμένη όσο κι εγώ. 204 00:09:18,438 --> 00:09:19,758 Δεν τα παράτησα τότε. 205 00:09:19,758 --> 00:09:22,668 Προσπάθησα να επανεφεύρω την ταυτότητά μου στα κοινωνικά μέσα 206 00:09:22,668 --> 00:09:23,858 όπως κάνει όλος ο κόσμος. 207 00:09:23,858 --> 00:09:26,234 Σκέφτηκα πως με μερικά φιλοσοφημένα τουίτ 208 00:09:26,234 --> 00:09:28,154 ο κόσμος θα σκεφτεί ότι το 'χω με αυτά, 209 00:09:28,178 --> 00:09:30,968 αλλά κάποιες από τις απαντήσεις που πήρα από αυτά τα τουίτ 210 00:09:30,968 --> 00:09:34,204 ήταν εξαιρετικά μπερδεμένα αρκτικόλεξα που δεν καταλάβαινα. Ξέρετε; 211 00:09:34,228 --> 00:09:36,284 ROFL, LOL. 212 00:09:36,308 --> 00:09:40,378 «Adidas», μου απάντησε κάποιος σε ένα από τα πιο φιλοσοφημένα τουίτ μου 213 00:09:40,378 --> 00:09:42,964 και εγώ απορούσα γιατί ανέφερε ένα αθλητικό παπούτσι. 214 00:09:42,988 --> 00:09:45,884 Εννοώ, γιατί να μου γράψει κανείς τη μάρκα ενός παπουτσιού; 215 00:09:45,908 --> 00:09:48,764 Ρώτησα τη 16χρονη κόρη μου και με διαφώτισε. 216 00:09:48,788 --> 00:09:51,748 «Adidas» τώρα σημαίνει: «Όλη μέρα ονειρεύομαι το σεξ». 217 00:09:52,308 --> 00:09:54,564 (Γέλια) 218 00:09:54,588 --> 00:09:55,884 Όντως. 219 00:09:55,908 --> 00:09:57,404 Δεν ξέρω αν το γνωρίζετε αυτό. 220 00:09:57,428 --> 00:10:02,004 Επομένως απάντησα «WTF» με έντονα γράμματα στον κύριο Adidas, 221 00:10:02,028 --> 00:10:06,468 κρυφά ευγνώμων που μερικά ακρώνυμα και πράγματα δεν θα αλλάξουν ποτέ. 222 00:10:07,188 --> 00:10:08,388 WTF. 223 00:10:10,188 --> 00:10:11,508 Να 'μαστε όμως εδώ. 224 00:10:12,388 --> 00:10:14,084 Είμαι 51 χρονών, όπως σας είπα, 225 00:10:14,108 --> 00:10:17,684 και χωρίς τα περίεργα ακρώνυμα, 226 00:10:17,708 --> 00:10:19,004 θα ήθελα μόνο να σας πω 227 00:10:19,028 --> 00:10:22,244 αν υπάρχει μια αξιομνημόνευτη στιγμή για να υπάρχει η ανθρωπότητα, 228 00:10:22,268 --> 00:10:23,884 είναι τώρα, 229 00:10:23,908 --> 00:10:26,298 γιατί ο σημερινός σας εαυτός είναι γενναίος. 230 00:10:26,728 --> 00:10:28,834 Ο σημερινός σας εαυτός είναι γεμάτος ελπίδα. 231 00:10:28,834 --> 00:10:31,964 Ο σημερινός σας εαυτός είναι καινοτόμος και επινοητικός, 232 00:10:31,988 --> 00:10:35,638 και, φυσικά, ο σημερινός σας εαυτός είναι ανησυχητικά ακαθόριστος. 233 00:10:36,308 --> 00:10:40,628 Σ' αυτή τη μαγεμένη, ατελή στιγμή της ύπαρξης, 234 00:10:40,748 --> 00:10:43,224 καθώς ένιωσα κάπως γενναίος λίγο πριν έρθω εδώ, 235 00:10:43,348 --> 00:10:46,658 αποφάσισα να ρίξω μια καλή, αυστηρή ματιά στο πρόσωπό μου. 236 00:10:47,668 --> 00:10:51,258 Συνειδητοποίησα ότι αρχίζω να μοιάζω όλο και περισσότερο 237 00:10:51,258 --> 00:10:53,764 με το κέρινο ομοίωμά μου στο Μουσείο της Μαντάμ Τισό. 238 00:10:53,788 --> 00:10:56,044 (Γέλια) 239 00:10:56,068 --> 00:10:58,564 Ναι, και σ' εκείνη τη στιγμή επίγνωσης, 240 00:10:58,588 --> 00:11:03,038 έκανα την πιο θεμελιώδη και πιο ουσιαστική ερώτηση για την ανθρωπότητα και μένα: 241 00:11:04,268 --> 00:11:06,728 Μήπως πρέπει να διορθώσω το πρόσωπό μου; 242 00:11:07,388 --> 00:11:10,724 Πραγματικά. Είμαι ηθοποιός, όπως σας είπα, 243 00:11:10,748 --> 00:11:14,124 μια σύγχρονη έκφραση της ανθρώπινης δημιουργικότητας. 244 00:11:14,148 --> 00:11:15,684 Η χώρα από την οποία κατάγομαι 245 00:11:15,708 --> 00:11:20,878 είναι η πηγή μιας ανεξήγητης, αλλά πολύ απλής πνευματικότητας. 246 00:11:21,868 --> 00:11:24,118 Μέσα στην αχανή της γενναιοδωρία, 247 00:11:24,388 --> 00:11:27,124 η Ινδία αποφάσισε, κατά κάποιο τρόπο, 248 00:11:27,148 --> 00:11:31,124 ότι εγώ, ο μουσουλμάνος γιος ενός απένταρου αντάρτη 249 00:11:31,148 --> 00:11:35,258 που έκανε καριέρα κατά λάθος στη βιομηχανία που πουλάει όνειρα, 250 00:11:35,908 --> 00:11:39,828 θα γινόταν ο βασιλιάς του ρομάντζου, 251 00:11:40,828 --> 00:11:43,378 «Ο Άρχοντας του Μπόλιγουντ», 252 00:11:43,868 --> 00:11:46,628 o μεγαλύτερος εραστής που έχει δει ποτέ η χώρα... 253 00:11:47,508 --> 00:11:48,988 με αυτό το πρόσωπο. 254 00:11:49,228 --> 00:11:50,444 Ναι. 255 00:11:50,468 --> 00:11:51,564 (Γέλια) 256 00:11:51,588 --> 00:11:54,418 Το έχουν περιγράψει κατά καιρούς ως άσχημο, αντισυμβατικό, 257 00:11:54,418 --> 00:11:56,784 και, όλως περιέργως, όχι αρκετά σοκολατένιο. 258 00:11:56,784 --> 00:11:59,228 (Γέλια) 259 00:12:01,668 --> 00:12:04,004 Οι άνθρωποι αυτής της αρχαίας γης 260 00:12:04,028 --> 00:12:06,444 με αγκάλιασαν με την απεριόριστη αγάπη τους, 261 00:12:06,468 --> 00:12:08,468 και έμαθα από αυτούς τους ανθρώπους 262 00:12:09,028 --> 00:12:11,728 ότι ούτε η δύναμη, ούτε η φτώχεια, 263 00:12:12,228 --> 00:12:15,634 μπορούν να κάνουν τη ζωή σου πιο μαγική ή λιγότερο βασανιστική. 264 00:12:15,948 --> 00:12:20,654 Έμαθα από τους ανθρώπους της χώρας μου ότι η αξιοπρέπεια της ζωής, 265 00:12:20,708 --> 00:12:24,888 ένα ανθρώπινο πλάσμα, ένας πολιτισμός, μια θρησκεία, μια χώρα, 266 00:12:25,348 --> 00:12:28,368 στην πραγματικότητα βρίσκονται μέσα στην ικανότητά μας 267 00:12:28,388 --> 00:12:30,188 για συγχώρεση και συμπόνια. 268 00:12:30,508 --> 00:12:32,968 Έμαθα ότι οτιδήποτε σε παρακινεί, 269 00:12:33,268 --> 00:12:35,964 οτιδήποτε σε ωθεί να δημιουργήσεις, να χτίσεις, 270 00:12:35,988 --> 00:12:37,764 οτιδήποτε σε εμποδίζει να αποτύχεις, 271 00:12:37,764 --> 00:12:39,924 οτιδήποτε σε βοηθά να επιβιώσεις, 272 00:12:39,948 --> 00:12:44,324 είναι ίσως το αρχαιότερο και απλούστερο συναίσθημα της ανθρωπότητας, 273 00:12:44,348 --> 00:12:46,598 και αυτό είναι η αγάπη. 274 00:12:47,508 --> 00:12:50,404 Ένας αποκρυφιστής ποιητής της χώρας έγραψε ένα γνωστό ποίημα, 275 00:12:50,428 --> 00:12:53,574 (Αφήγηση ποιήματος στα Χίντι) 276 00:12:59,998 --> 00:13:02,614 (Τέλος ποιήματος) 277 00:13:02,788 --> 00:13:04,938 Αυτό σε ελεύθερη μετάφραση λέει - 278 00:13:04,938 --> 00:13:07,584 ναι, αν γνωρίζετε Χίντι, παρακαλώ χειροκροτήστε, ναι. 279 00:13:07,584 --> 00:13:08,924 (Χειροκρότημα) 280 00:13:08,948 --> 00:13:10,772 Είναι πολύ δύσκολο να θυμηθώ. 281 00:13:11,428 --> 00:13:14,004 Σε ελεύθερη μετάφραση λέει 282 00:13:14,028 --> 00:13:16,484 ότι όλη η γνώση από τα βιβλία που ίσως διαβάσεις 283 00:13:16,508 --> 00:13:19,404 και μετά προχωρήσεις και μεταδώσεις τη γνώση σου 284 00:13:19,428 --> 00:13:22,764 μέσα από την καινοτομία, τη δημιουργικότητα, την τεχνολογία, 285 00:13:22,788 --> 00:13:25,924 η ανθρωπότητα δεν θα γίνει ποτέ σοφότερη όσον αφορά το μέλλον της 286 00:13:25,948 --> 00:13:32,068 παρά μόνο αν συνδυαστεί με αγάπη και συμπόνια για τα άλλα είδη. 287 00:13:32,708 --> 00:13:36,284 Τα δυόμισι γράμματα της αλφαβήτου που σχηματίζουν τη λέξη πριμ, प्रेम, 288 00:13:36,308 --> 00:13:37,724 που σημαίνει «αγάπη», 289 00:13:37,748 --> 00:13:39,644 αν μπορείτε να το καταλάβετε 290 00:13:39,668 --> 00:13:41,244 και να το κάνετε πράξη, 291 00:13:41,268 --> 00:13:44,698 αυτό από μόνο του αρκεί για να φωτίσει την ανθρωπότητα. 292 00:13:45,308 --> 00:13:47,858 Επομένως, αληθινά πιστεύω ότι ο μελλοντικός σας εαυτός 293 00:13:48,148 --> 00:13:50,358 πρέπει να είναι ένα ον που αγαπά. 294 00:13:50,628 --> 00:13:52,988 Αλλιώς θα πάψει να ευημερεί. 295 00:13:53,628 --> 00:13:57,178 Θα αφανιστεί απορροφημένο στον εαυτό του. 296 00:13:58,038 --> 00:14:00,658 Επομένως, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη δύναμή σας 297 00:14:00,668 --> 00:14:02,364 για να χτίσετε τοίχους 298 00:14:02,388 --> 00:14:04,478 και να κρατήσετε τους ανθρώπους μακριά, 299 00:14:05,148 --> 00:14:09,218 ή μπορείτε να ρίξετε τα εμπόδια και να τους καλωσορίσετε. 300 00:14:09,728 --> 00:14:11,804 Μπορείτε να χρησιμοποιήστε την πίστη σας 301 00:14:11,828 --> 00:14:13,828 για να κάνετε τους ανθρώπους να φοβούνται 302 00:14:14,138 --> 00:14:16,418 και να τους τρομοκρατήσετε ώστε να υποταχθούν, 303 00:14:16,668 --> 00:14:20,014 ή μπορείτε να τη χρησιμοποιήσετε για να δώσετε κουράγιο στους ανθρώπους 304 00:14:20,014 --> 00:14:23,328 ώστε να φτάσουν στα υψηλότερα επίπεδα της φώτισης. 305 00:14:23,328 --> 00:14:25,418 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ενέργειά σας 306 00:14:25,418 --> 00:14:28,764 για να φτιάξετε πυρηνικές βόμβες και να σπείρετε την καταστροφή, 307 00:14:28,788 --> 00:14:32,798 ή μπορείτε να σκορπίσετε τη χαρά του φωτός σε εκατομμύρια άλλους. 308 00:14:33,548 --> 00:14:37,564 Μπορείτε ασυλλόγιστα να μολύνετε τους ωκεανούς και να αποψιλώσετε τα δάση. 309 00:14:37,588 --> 00:14:40,004 Μπορείτε να καταστρέψετε το οικοσύστημα, 310 00:14:40,028 --> 00:14:42,204 ή να στραφείτε σε αυτό με αγάπη 311 00:14:42,228 --> 00:14:45,048 και να αναδημιουργήσετε τη ζωή από τα νερά και τα δέντρα. 312 00:14:45,468 --> 00:14:47,244 Μπορείτε να φτάσετε στον Άρη 313 00:14:47,268 --> 00:14:49,028 και να χτίσετε οχυρά, 314 00:14:50,668 --> 00:14:55,988 ή να ψάξετε για μορφές ζωής και είδη από τα οποία θα μάθετε και θα σεβαστείτε. 315 00:14:56,428 --> 00:15:00,164 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όλα τα λεφτά που έχετε κερδίσει 316 00:15:00,188 --> 00:15:02,108 για να χρηματοδοτήσετε μάταιους πολέμους 317 00:15:03,108 --> 00:15:07,524 και να δώσετε όπλα σε μικρά παιδιά για να σκοτωθούν μεταξύ τους, 318 00:15:08,468 --> 00:15:11,938 ή μπορείτε να τα χρησιμοποιήσετε για να παράγετε περισσότερη τροφή 319 00:15:12,188 --> 00:15:14,108 και να γεμίσετε τα στομάχια τους. 320 00:15:14,668 --> 00:15:16,324 Η χώρα μου με δίδαξε 321 00:15:16,348 --> 00:15:20,708 ότι η ικανότητα ενός ανθρώπου να αγαπήσει πλησιάζει τη θεϊκότητα. 322 00:15:21,748 --> 00:15:26,204 Λάμπει σ' έναν κόσμο 323 00:15:26,228 --> 00:15:31,308 όπου ο πολιτισμός, νομίζω, έχει ήδη αλλοιωθεί. 324 00:15:32,668 --> 00:15:34,398 Τις τελευταίες μέρες οι ομιλίες εδώ, 325 00:15:34,398 --> 00:15:37,434 οι υπέροχοι άνθρωποι που έρχονται και δείχνουν το ταλέντο τους, 326 00:15:37,434 --> 00:15:40,524 μιλώντας για τα επιτεύγματά τους, την καινοτομία, την τεχνολογία, 327 00:15:40,548 --> 00:15:43,884 τις επιστήμες, τη γνώση που κερδίζουμε βρισκόμενοι εδώ 328 00:15:43,908 --> 00:15:46,684 στις ομιλίες TED και όλοι εσείς, 329 00:15:46,708 --> 00:15:49,724 είναι αρκετοί λόγοι για να γιορτάσουμε το μελλοντικό «εμείς». 330 00:15:49,748 --> 00:15:51,748 Ωστόσο, σ' αυτή τη γιορτή, 331 00:15:52,388 --> 00:15:56,448 η αποστολή να καλλιεργήσουμε την ικανότητά μας για αγάπη και συμπόνια 332 00:15:57,388 --> 00:16:03,128 πρέπει να εδραιωθεί εξίσου. 333 00:16:03,948 --> 00:16:06,508 Επομένως, πιστεύω ότι ο μελλοντικός σας εαυτός 334 00:16:07,028 --> 00:16:08,728 είναι ένα απεριόριστο ον. 335 00:16:09,228 --> 00:16:12,188 Ονομάζεται τσάκρα στην Ινδία, όπως ένας κύκλος. 336 00:16:12,828 --> 00:16:16,158 Τελειώνει εκεί από όπου αρχίζει για να ολοκληρωθεί. 337 00:16:17,068 --> 00:16:20,764 Ένα ον που αντιλαμβάνεται τον χρόνο και τον χώρο διαφορετικά, 338 00:16:20,788 --> 00:16:22,768 αντιλαμβάνεται και τα δύο, 339 00:16:24,868 --> 00:16:28,768 την πέρα από κάθε φαντασία 340 00:16:29,508 --> 00:16:31,924 και φανταστική σας σημασία 341 00:16:31,948 --> 00:16:37,738 αλλά και την παντελή ασημαντότητά σας στο ευρύτερο πλαίσιο του σύμπαντος. 342 00:16:38,668 --> 00:16:40,498 Ένα ον που επιστρέφει 343 00:16:40,948 --> 00:16:42,804 στην αρχική αθωότητα της ανθρωπότητας, 344 00:16:42,828 --> 00:16:45,308 που αγαπά με καθαρή καρδιά, 345 00:16:45,748 --> 00:16:48,468 που βλέπει με τα μάτια της αλήθειας, 346 00:16:49,308 --> 00:16:55,348 που ονειρεύεται με τη διαύγεια ενός αναλλοίωτου μυαλού. 347 00:16:56,268 --> 00:16:58,248 Ο μελλοντικός σας εαυτός πρέπει να είναι 348 00:16:58,548 --> 00:17:00,808 σαν ένα αστέρι του σινεμά που γερνάει 349 00:17:01,068 --> 00:17:04,004 που πίστευε ότι υπάρχει η δυνατότητα 350 00:17:04,028 --> 00:17:06,803 για έναν κόσμο που είναι πλήρως, 351 00:17:07,028 --> 00:17:11,568 εντελώς εγωκεντρικά, ερωτευμένος με τον εαυτό του. 352 00:17:11,947 --> 00:17:15,244 Ένας κόσμος, στ' αλήθεια, πρέπει να είναι ένα ον 353 00:17:15,268 --> 00:17:17,204 που θα δημιουργήσει έναν κόσμο 354 00:17:17,227 --> 00:17:19,408 που θα είναι ο δικός του αγαπημένος. 355 00:17:19,798 --> 00:17:21,478 Αυτό πιστεύω, κυρίες και κύριοι, 356 00:17:21,478 --> 00:17:23,614 ότι πρέπει να είναι ο μελλοντικός σας εαυτός. 357 00:17:23,614 --> 00:17:24,884 Σας ευχαριστώ πολύ. 358 00:17:24,908 --> 00:17:26,124 Σουκρίγια. 359 00:17:26,148 --> 00:17:28,283 (Χειροκρότημα) 360 00:17:28,308 --> 00:17:29,523 Σας ευχαριστώ. 361 00:17:29,548 --> 00:17:32,484 (Χειροκρότημα) 362 00:17:32,508 --> 00:17:33,764 Σας ευχαριστώ. 363 00:17:33,788 --> 00:17:36,388 (Χειροκρότημα)