WEBVTT 00:00:03.651 --> 00:00:04.851 مرحباً. NOTE Paragraph 00:00:05.810 --> 00:00:08.290 أنا نجم سينمائي، أبلغ من العمر 51 عاماً، 00:00:09.588 --> 00:00:11.844 ولم استخدم البوتكس حتى الآن. NOTE Paragraph 00:00:11.868 --> 00:00:13.084 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:13.108 --> 00:00:17.308 لذا أنا نقي، ولكنني أتصرف كما رأيتم كشخص لديه 21 عاماً في أفلامي. 00:00:18.468 --> 00:00:19.684 نعم، أنا أفعل ذلك. 00:00:19.708 --> 00:00:24.604 أنا أبيع الأحلام، وأنشر الحب للملايين من الناس في وطني الهند 00:00:24.628 --> 00:00:26.884 الذين يفترضون أنني أفضل عاشق في العالم. NOTE Paragraph 00:00:26.908 --> 00:00:29.108 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:30.068 --> 00:00:32.594 إذا كنتم لن تخبروا أحداً، سأقول لكم أنني لست كذلك، 00:00:32.598 --> 00:00:34.684 لكنني لن أترك هذا الافتراض يزول. NOTE Paragraph 00:00:34.708 --> 00:00:35.724 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:35.748 --> 00:00:37.364 لقد أفهموني أيضاً 00:00:37.388 --> 00:00:39.844 أن الكثير منكم هنا لم يشاهدوا أعمالي، 00:00:39.868 --> 00:00:41.324 وأنا أشعر حقاً بالحزن لأجلكم. NOTE Paragraph 00:00:41.348 --> 00:00:43.764 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:43.788 --> 00:00:46.468 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:00:48.828 --> 00:00:52.164 هذا لا ينفي حقيقة أنني مهووس تماماً بذاتي، 00:00:52.188 --> 00:00:53.584 كما ينبغي لنجم سينما أن يكون. NOTE Paragraph 00:00:53.614 --> 00:00:54.824 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:54.924 --> 00:00:58.164 عندما دعاني أصدقائي، كريس وجولييت إلي هنا 00:00:58.188 --> 00:00:59.754 لأتحدث عن المستقبل "أنت". 00:00:59.778 --> 00:01:02.714 وبطبيعة الحال، ما سيحدث أنني سأتحدث عن الحاضر "أنا". NOTE Paragraph 00:01:02.738 --> 00:01:05.058 (ضحك) NOTE Paragraph 00:01:07.268 --> 00:01:10.044 لأنني أعتقد حقاً أن الإنسانية تشبهني. NOTE Paragraph 00:01:10.068 --> 00:01:11.284 (ضحك) NOTE Paragraph 00:01:11.308 --> 00:01:12.684 إنها كذلك، إنها كذلك 00:01:12.708 --> 00:01:14.228 إنه نجم أفلام مسن، 00:01:15.428 --> 00:01:18.004 يتصارع مع جميع الحداثة من حوله، 00:01:18.028 --> 00:01:20.684 يتسائل ما اذا كان حصل عليها بطريقة صحيحة أولاً. 00:01:20.708 --> 00:01:22.724 ولا يزال يحاول أن يجد طريقة 00:01:22.748 --> 00:01:24.828 ليبقى مشرقاً رغم كل شئ. NOTE Paragraph 00:01:25.708 --> 00:01:29.068 لقد ولدت في مستعمرة لللاجئين في العاصمة الهندية، نيودلهي. 00:01:29.948 --> 00:01:32.444 وكان والدي مناضلاً من أجل الحرية. 00:01:32.468 --> 00:01:35.498 وكانت والدتي، مقاتلة فحسب مثلما تكون الأمهات. 00:01:37.548 --> 00:01:40.564 وكما هو حال الكائن البشري البدائي، 00:01:40.588 --> 00:01:42.228 كنا نناضل من أجل البقاء. 00:01:42.908 --> 00:01:45.044 عندما كنت في أوائل العشرينات، 00:01:45.068 --> 00:01:46.804 فقدت كلا والدي، 00:01:46.828 --> 00:01:50.164 الذي لابد أن أعترف أنه جعلني طائشاً في الوقت الحالي. 00:01:50.188 --> 00:01:51.484 لكن -- NOTE Paragraph 00:01:51.508 --> 00:01:54.508 (ضحك) NOTE Paragraph 00:01:57.028 --> 00:01:58.924 أتذكر الليلة التي مات فيها والدي، 00:01:58.972 --> 00:02:03.868 وأتذكر جارنا السائق الذي كان يقودنا إلى المستشفى. 00:02:03.868 --> 00:02:06.684 تمتم شيئاً عن أن "الميتون لا يدفعون بقشيشاً جيداً." 00:02:06.708 --> 00:02:08.148 ومشى بعيداً في الظلام. 00:02:08.988 --> 00:02:10.884 كان عمري آنذاك 14عاماً فقط، 00:02:10.908 --> 00:02:14.364 وضعت جثة والدي في المقعد الخلفي للسيارة، 00:02:14.388 --> 00:02:15.604 وأمي إلى جانبي، 00:02:15.628 --> 00:02:18.204 ثم بدأت بالقيادة من المستشفى إلى المنزل. 00:02:18.228 --> 00:02:21.844 وفي وسط بكائها الخافت، نظرت أمي في وجهي وقالت: 00:02:21.868 --> 00:02:23.668 "بني، متى تعلمت القيادة؟" 00:02:26.028 --> 00:02:29.284 وفكرت في ذلك وأدركت، وقلت لوالدتي، 00:02:29.308 --> 00:02:30.604 "للتو، أمي". NOTE Paragraph 00:02:30.628 --> 00:02:32.884 (ضحك) NOTE Paragraph 00:02:32.908 --> 00:02:34.444 لذا منذ تلك الليلة فصاعداً، 00:02:34.468 --> 00:02:37.164 أقرب إلى الإنسانية في مرحلة مراهقتها، 00:02:37.188 --> 00:02:40.508 تعلمت الأدوات البدائية للبقاء على قيد الحياة. 00:02:41.148 --> 00:02:44.804 وكان إطار الحياة بسيطاً للغاية حينها، لأكون صادقاً. 00:02:44.828 --> 00:02:47.804 كما تعلمون، أنت فقط تأكل ما تحصل عليه 00:02:47.828 --> 00:02:49.644 وتفعل كل ما عليك القيام به. 00:02:49.668 --> 00:02:53.004 كنت أعتقد أن الاضطرابات الهضمية كانت نباتاً. 00:02:53.028 --> 00:02:57.564 وأن النباتي، هو بالطبع، كان رفيق السيد سبوك المفقود في فيلم "حرب النجوم". NOTE Paragraph 00:02:57.588 --> 00:02:58.684 (ضحك) NOTE Paragraph 00:02:58.708 --> 00:03:01.684 تتزوج أول فتاة تواعدها، 00:03:01.708 --> 00:03:05.548 وتكون فنياً إذا كنت تستطيع إصلاح المكربن في سيارتك. 00:03:07.108 --> 00:03:10.588 اعتقدت حقاً أن "شاذ" كان كلمة إنجليزية راقية للسعادة. 00:03:11.828 --> 00:03:15.084 و"سحاقية"، بالطبع، كانت عاصمة البرتغال، كما يعلم الجميع. NOTE Paragraph 00:03:15.108 --> 00:03:16.364 (ضحك) NOTE Paragraph 00:03:16.388 --> 00:03:17.588 أين كنت؟ 00:03:20.708 --> 00:03:23.044 لقد اعتمدنا على الأنظمة 00:03:23.068 --> 00:03:26.764 التي خلقت من خلال تعب وتضحيات الأجيال السابقة 00:03:26.788 --> 00:03:28.244 لحمياتنا، 00:03:28.268 --> 00:03:31.924 وشعرنا أن الحكومات عملت فعلاً لخدمتنا. 00:03:31.948 --> 00:03:33.884 كان العلم بسيطاً ومنطقياً، 00:03:33.908 --> 00:03:36.228 كانت التفاحة لا تزال مجرد فاكهة 00:03:37.308 --> 00:03:39.244 ملكتها حواء أولاً ثم نيوتن، 00:03:39.268 --> 00:03:41.604 وليس ستيف جوبز، في ذلك الحين. 00:03:41.628 --> 00:03:43.324 و"وجدتها!" هو ما تصرخ به 00:03:43.348 --> 00:03:45.548 إذا أردت الجري عارياً في الشوارع. 00:03:46.228 --> 00:03:49.844 تذهب أينما تأخذك الحياة للعمل، 00:03:49.868 --> 00:03:51.948 وكان الناس في الغالب يرحبون بك. 00:03:52.588 --> 00:03:54.564 وكانت الهجرة لا تزال حينها مصطلحاً 00:03:54.588 --> 00:03:57.148 محجوزاً لطيور الكركي السيبيرية، وليس للبشر. 00:03:57.988 --> 00:04:00.844 الأهم من ذلك، تكون كما أنت 00:04:00.868 --> 00:04:02.708 وتقول ما تعتقد. NOTE Paragraph 00:04:03.388 --> 00:04:04.644 ثم في أواخر العشرينات، 00:04:04.668 --> 00:04:08.404 انتقلت إلى الأطراف المترامية لمدينة مومباي، 00:04:08.428 --> 00:04:09.764 وإطاري الخاص، 00:04:09.962 --> 00:04:12.824 كالبشرية الطموحة حديثة الصنع، 00:04:13.246 --> 00:04:14.308 بدأ يتغير. 00:04:14.948 --> 00:04:17.548 في الاندفاع الحضاري من أجل الحداثة، والبقاء بشكل منمق، 00:04:18.387 --> 00:04:20.404 بدأت الأمور تبدو مختلفة قليلاً. 00:04:20.428 --> 00:04:23.228 قابلت أناساً ينحدرون من كل أنحاء العالم، 00:04:24.148 --> 00:04:27.364 شخصيات بارزة، أعراق، أجناس، مرابين. 00:04:27.388 --> 00:04:29.508 أصبحت التعاريف أكثر وأكثر مرونة. 00:04:30.268 --> 00:04:32.628 بدأ العمل في تعريفك في ذلك الوقت 00:04:33.388 --> 00:04:36.044 بطريقة عادلة بالإجماع، 00:04:36.068 --> 00:04:38.924 وجميع الأنظمة بدأت تبدو أقل موثوقية بالنسبة لي 00:04:38.948 --> 00:04:42.084 تقريبا خانقةً جداً للاستمرار 00:04:42.108 --> 00:04:44.084 في تنوع الجنس البشري 00:04:44.108 --> 00:04:46.148 والحاجة الإنسانية للتقدم والنمو. 00:04:47.508 --> 00:04:50.428 كانت الأفكار تتدفق مع المزيد من الحرية والسرعة. 00:04:51.388 --> 00:04:56.724 وشهدت معجزة الابتكار والتعاون المشترك، 00:04:56.748 --> 00:04:58.164 وإبداعي الخاص، 00:04:58.188 --> 00:05:02.684 عندما دعمه دهاء تلك المساعي الجماعية، 00:05:02.708 --> 00:05:04.548 قاذفةً بي إلى النجومية. NOTE Paragraph 00:05:05.148 --> 00:05:07.564 بدأت أشعر بأنني قد وصلت، 00:05:07.588 --> 00:05:11.084 وعموماً، بحلول الوقت الذي بلغت فيه 40 عاماً، كنت أحلق حقاً. 00:05:11.108 --> 00:05:12.364 لقد كنت في كل مكان. 00:05:12.388 --> 00:05:14.404 تعلمون؟ كنت قد أديت 50 فيلماً في ذلك الوقت 00:05:14.428 --> 00:05:16.028 و200 أغنية، 00:05:16.788 --> 00:05:19.044 وكنت قد مُنحت وساماً من قبل الماليزيين. 00:05:19.068 --> 00:05:22.364 لقد منحت أعلى وسام شرف مدني من قبل الحكومة الفرنسية، 00:05:22.388 --> 00:05:25.724 و الذي لم أتمكن على الإطلاق من نطق اسمه حتى الآن. NOTE Paragraph 00:05:25.748 --> 00:05:26.804 (ضحك) NOTE Paragraph 00:05:26.828 --> 00:05:30.244 أنا آسف، فرنسا، وشكراً لكم، فرنسا، للقيام بذلك. 00:05:30.268 --> 00:05:33.604 ولكن الأكبر من ذلك بكثير، لقد التقيت أنجلينا جولي - NOTE Paragraph 00:05:33.628 --> 00:05:36.364 (ضحك) NOTE Paragraph 00:05:36.388 --> 00:05:37.884 لمدة ثانيتين ونصف. NOTE Paragraph 00:05:37.908 --> 00:05:39.204 (ضحك) NOTE Paragraph 00:05:39.228 --> 00:05:41.924 وأنا متأكد من أنها تتذكر أيضاً ذلك اللقاء. 00:05:41.948 --> 00:05:43.164 حسنا، ربما لا. 00:05:43.188 --> 00:05:46.724 وجلست بجوار هانا مونتانا على طاولة عشاء مستديرة 00:05:46.748 --> 00:05:48.788 مع ظهرها نحوي معظم الوقت. 00:05:49.588 --> 00:05:51.828 مثلما قلت، كنت أحلق، من مايلي إلى جولي، 00:05:52.748 --> 00:05:56.004 وكانت الإنسانية ترتفع معي. 00:05:56.028 --> 00:05:58.708 كنا إلى حد كبير نحلق بعيداً عن السرب في الحقيقة. NOTE Paragraph 00:05:59.268 --> 00:06:00.988 ثم أنتم تعرفون ما حدث. 00:06:01.508 --> 00:06:02.748 جاء عصر الإنترنت. 00:06:03.748 --> 00:06:05.684 كنت في أواخر الأربعينات، 00:06:05.708 --> 00:06:08.348 وبدأت بالتغريد كطائر كناري في قفص العصافير 00:06:09.268 --> 00:06:12.244 وأفترض أنه، كما تعلمون، الناس الذين اتحدوا في عالمي 00:06:12.268 --> 00:06:13.524 سوف يقدرونه 00:06:13.548 --> 00:06:15.644 لمعجزة ما، أعتقد أن هذا سوف يكون 00:06:15.668 --> 00:06:17.868 ولكن شيئاً آخر كان في انتظاري انا والبشرية. 00:06:18.748 --> 00:06:23.644 كما تعلمون، كنا نتوقع توسعاً في الأفكار والأحلام 00:06:23.668 --> 00:06:26.268 مع تعزيز الاتصال بالعالم. 00:06:27.028 --> 00:06:33.508 لم نكن نتوقع أن يكون هناك تطويق للفكر، 00:06:34.708 --> 00:06:36.724 للحكم، للتعريف 00:06:36.748 --> 00:06:38.884 الذي تدفق من نفس المكان 00:06:38.908 --> 00:06:41.148 الذي يناشد بالحرية والثورة. 00:06:42.508 --> 00:06:44.270 كل شيء أقوله كان يأخذ معنى جديداً. 00:06:44.908 --> 00:06:46.868 كل ما فعلته -- جيد، سيئ، قبيح -- 00:06:47.828 --> 00:06:51.164 كان هناك ليعلق عليه العالم ويصدر الأحكام. 00:06:51.188 --> 00:06:53.788 في الواقع، كل شيء لم أقله أو أفعله أيضاً 00:06:54.588 --> 00:06:55.788 لاقى نفس المصير. NOTE Paragraph 00:06:56.708 --> 00:06:57.908 منذ أربع سنوات، 00:06:58.948 --> 00:07:02.908 قررت أنا وزوجتي الجميلة غوري أن ننجب طفلاً ثالثاً. 00:07:03.988 --> 00:07:05.668 تم الادعاء على الإنترنت 00:07:06.788 --> 00:07:08.884 أنه كان طفلاً غير شرعياً 00:07:08.908 --> 00:07:10.108 لطفلنا البكر 00:07:10.708 --> 00:07:11.988 الذي كان يبلغ 15 عاماً. 00:07:12.788 --> 00:07:15.884 على ما يبدو، انه أقام علاقة جنسية مع فتاة 00:07:15.908 --> 00:07:18.108 أثناء قيادته سيارتها في رومانيا. 00:07:18.988 --> 00:07:21.188 و نعم، كان هناك فيديو مزيف يتماشى مع ذلك. 00:07:21.628 --> 00:07:23.444 وكنا نشعر بالانزعاج الشديد كعائلة 00:07:23.468 --> 00:07:24.724 ابني، في سن الـ 19 الآن، 00:07:24.748 --> 00:07:26.564 حتى الآن عندما أقول له "مرحباً"، 00:07:26.588 --> 00:07:28.044 انه يستدير فقط ويقول: 00:07:28.068 --> 00:07:30.764 "ولكن يا أخي، لم أكن أملك حتى رخصة قيادة أوروبية ". NOTE Paragraph 00:07:30.788 --> 00:07:33.244 (ضحك) NOTE Paragraph 00:07:33.268 --> 00:07:34.548 أجل. 00:07:35.028 --> 00:07:36.724 في هذا العالم الجديد، 00:07:36.748 --> 00:07:40.124 ببطء، أصبح الواقع افتراضياً وأصبح الافتراضي واقعياً، 00:07:40.148 --> 00:07:41.804 وبدأت أشعر 00:07:41.828 --> 00:07:45.364 أني لا أستطيع أن أكون الذي أردت أن أكون أو أقول ما فكرت به فعلاً، 00:07:45.388 --> 00:07:47.188 والإنسانية في هذا الوقت 00:07:48.308 --> 00:07:50.244 متطابقة تماماً معي. 00:07:50.268 --> 00:07:53.268 أعتقد أن كلانا كان يمر بأزمة منتصف العمر، 00:07:54.308 --> 00:07:58.404 والإنسانية، مثلي، تعرضت لاضطراب مفرط. 00:07:58.428 --> 00:08:00.124 بدأت في بيع كل شيء، 00:08:00.148 --> 00:08:03.044 من زيت الشعر حتى مولدات الديزل. 00:08:03.068 --> 00:08:05.084 الإنسانية كانت تشتري كل شيء 00:08:05.108 --> 00:08:07.484 من النفط الخام إلى المفاعلات النووية. 00:08:07.508 --> 00:08:11.484 كما تعلمون، حتى حاولت الدخول في بدلة الرجل الخارق الضيقة 00:08:11.508 --> 00:08:13.548 لإعادة اكتشاف نفسي. 00:08:14.268 --> 00:08:16.228 يجب أن أعترف أنني فشلت فشلاً ذريعاً. 00:08:17.028 --> 00:08:22.044 وبالمناسبة نيابة عن كل من الرجل الوطواط، الرجل العنكبوت 00:08:22.068 --> 00:08:24.164 ورجال العالم الخارقين، 00:08:24.188 --> 00:08:26.044 عليكم أن تثنوا عليهم جميعاً، 00:08:26.068 --> 00:08:28.844 لأن بدلة الخارقين هذه، تؤلم حقاً بين الساقين. NOTE Paragraph 00:08:28.868 --> 00:08:29.924 (ضحك) NOTE Paragraph 00:08:29.948 --> 00:08:32.428 نعم، أنا اتكلم جدياً. أريد أن أخبركم هذا هنا. 00:08:33.948 --> 00:08:35.164 حقاً. 00:08:35.188 --> 00:08:38.724 و عن طريق الصدفة، لقد حدث حتى أنني ابتكرت نموذج رقص جديد 00:08:38.748 --> 00:08:40.883 الذي لم أدرك أنه أصبح صرعة ، 00:08:40.907 --> 00:08:42.123 لذا إن كان لا بأس في ذلك، 00:08:42.147 --> 00:08:45.324 وقد رأيتم جانباً مني، لذا بلا خجل سأريكم. 00:08:45.348 --> 00:08:46.804 إنها تدعى رقصة اللونجي 00:08:46.828 --> 00:08:49.924 لذا إن لم يكن هناك مشكلة، سأريكم فحسب. انا موهوب بصورة مختلفة. NOTE Paragraph 00:08:49.948 --> 00:08:51.164 (هتاف) NOTE Paragraph 00:08:51.188 --> 00:08:53.268 إذا هي شئ من هذا القبيل NOTE Paragraph 00:08:53.868 --> 00:08:56.284 رقصة لونغي، رقصة لونغي. رقصة لونغي، رقصة لونغي. 00:08:56.308 --> 00:08:58.724 رقصة لونغي، رقصة لونغي. رقصة لونغي، رقصة لونغي. 00:08:58.748 --> 00:09:01.404 رقصة لونغي، رقصة لونغي. رقصة لونغي، لونغي. NOTE Paragraph 00:09:01.428 --> 00:09:03.084 تلك هي، وأصبحت صرعة. NOTE Paragraph 00:09:03.108 --> 00:09:04.404 (هتاف) NOTE Paragraph 00:09:04.428 --> 00:09:05.628 حدث ذلك فعلاً. 00:09:07.948 --> 00:09:11.604 كما لاحظتم، لا يجد أحد منطقاً فيما كان يحدث إلا أنا، 00:09:11.628 --> 00:09:13.244 وأنا لم أكترث مطلقاً، حقاً، 00:09:13.268 --> 00:09:15.484 لأن العالم بأسره، والإنسانية بكاملها، 00:09:15.508 --> 00:09:17.428 بدت مرتبكة وضائعة مثلي تماماً. 00:09:18.548 --> 00:09:19.804 لم أستسلم حينها. 00:09:19.828 --> 00:09:22.604 حتى أني حاولت إعادة بناء هويتي على وسائل الاعلام الاجتماعية 00:09:22.628 --> 00:09:23.884 مثلما يفعل الآخرون. 00:09:23.908 --> 00:09:26.644 اعتقدت أني لو وضعت تغريدات فلسفية هناك 00:09:26.668 --> 00:09:28.244 سوف يعتقد الناس أنني مع ذلك، 00:09:28.268 --> 00:09:30.844 ولكن بعض الردود على هذه التغريدات 00:09:30.868 --> 00:09:34.204 كانت اختصارات محيرة للغاية لم افهمها. أتعلمون؟ 00:09:34.228 --> 00:09:36.284 مثل ROFL و LOL 00:09:36.308 --> 00:09:40.604 كتب شخص ما Adidas تعليقاً على إحدى تغريداتي الأكثر إثارة للتفكير 00:09:40.628 --> 00:09:42.964 و كنت أتساءل لماذا ذكر اسم حذاء رياضي، 00:09:42.988 --> 00:09:45.884 أعني، لماذا علق باسم حذاء رياضي؟ 00:09:45.908 --> 00:09:48.764 وسألت ابنتي البالغة من العمر 16 عاماً، والتي قامت بتثقيفي. 00:09:48.788 --> 00:09:51.748 كلمة Adidas الآن اختصار "أنا أحلم طوال اليوم بالجنس". NOTE Paragraph 00:09:52.308 --> 00:09:54.564 (ضحك) NOTE Paragraph 00:09:54.588 --> 00:09:55.884 حقاً. 00:09:55.908 --> 00:09:57.404 لا أعلم إذا كنتم تعرفون ذلك. 00:09:57.428 --> 00:10:02.004 لذلك كتبت "اللعنة" للسيد أديداس، 00:10:02.028 --> 00:10:06.468 وشاكرا الله في سري أن بعض الاختصارات والأشياء لن تتغيرعلى الإطلاق. 00:10:07.188 --> 00:10:08.388 اللعنة. NOTE Paragraph 00:10:10.188 --> 00:10:11.508 ولكن ها نحن هنا. 00:10:12.388 --> 00:10:14.084 عمري51 عاماً، كما أخبرتكم، 00:10:14.108 --> 00:10:17.684 وعلى الرغم من الاختصارات المتطرفة للغاية، 00:10:17.708 --> 00:10:19.004 أريد أن أخبركم فحسب 00:10:19.028 --> 00:10:22.244 إذا ما كان هناك وقت بالغ الأهمية لنجاة البشرية، 00:10:22.268 --> 00:10:23.884 فهو الآن، 00:10:23.908 --> 00:10:26.148 لأن الحاضر "أنت" هو الشجاعة. 00:10:27.308 --> 00:10:28.644 الحاضر "أنت" هو الأمل. 00:10:28.668 --> 00:10:31.964 الحاضر"أنت" هو الابتكار وسعة الحيلة، 00:10:31.988 --> 00:10:35.228 وبالطبع، الحاضر "أنت" لا يمكن تحديده بشكل مزعج. 00:10:36.308 --> 00:10:37.948 وفي هذه اللحظات الفاتنة 00:10:38.788 --> 00:10:40.724 غير التامة في الوجود، 00:10:40.748 --> 00:10:43.324 والشعور بقليل من الشجاعة قبل مجيئي هنا، 00:10:43.348 --> 00:10:46.348 قررت أن اتخذ مظهراً جيداً وحاداً على وجهي. 00:10:47.668 --> 00:10:51.324 وأدركت أنني بدأت أشبه أكثر وأكثر 00:10:51.348 --> 00:10:53.764 تمثالي الشمعي في متحف مدام توسود. NOTE Paragraph 00:10:53.788 --> 00:10:56.044 (ضحك) NOTE Paragraph 00:10:56.068 --> 00:10:58.564 نعم، وفي لحظة الإدراك تلك، 00:10:58.588 --> 00:11:02.828 طرحت على نفسي والإنسانية أكثر سؤال محوري ووثيق الصلة: 00:11:04.268 --> 00:11:06.148 هل أحتاج إلى إصلاح وجهي؟ 00:11:07.388 --> 00:11:10.724 حقاً. أنا ممثل، كما أخبرتكم، 00:11:10.748 --> 00:11:14.124 التعبير الحديث عن الإبداع البشري. 00:11:14.148 --> 00:11:15.684 الأرض التي جئت منها 00:11:15.708 --> 00:11:20.668 هي مصدر الروحانية البسيطة رغم صعوبة تفسيرها، 00:11:21.868 --> 00:11:23.548 بسخائها الكبير، 00:11:24.388 --> 00:11:27.124 قررت الهند بطريقة أو بأخرى 00:11:27.148 --> 00:11:31.124 أنني أنا، الإبن المسلم لمقاتل مفلس من أجل الحرية 00:11:31.148 --> 00:11:34.988 والذي خاطر مصادفة في تجارة بيع الأحلام، 00:11:35.908 --> 00:11:39.828 يجب أن يصبح ملكها في الرومانسية، 00:11:40.828 --> 00:11:43.188 "ملك بوليوود" 00:11:43.868 --> 00:11:46.628 أعظم عاشق رأته البلاد على الإطلاق ... 00:11:47.508 --> 00:11:48.708 بهذا الوجه. 00:11:49.228 --> 00:11:50.444 نعم. NOTE Paragraph 00:11:50.468 --> 00:11:51.564 (ضحك) NOTE Paragraph 00:11:51.588 --> 00:11:54.324 الذي بالتناوب وصف بالقبيح، الغير تقليدي، 00:11:54.328 --> 00:11:56.324 الغريب، والغير شيكولاتي بما فيه الكفاية. NOTE Paragraph 00:11:56.348 --> 00:11:59.228 (ضحك) NOTE Paragraph 00:12:01.668 --> 00:12:04.004 شعب هذه الأرض القديمة 00:12:04.028 --> 00:12:06.444 احتضنني بحبه غير المحدود، 00:12:06.468 --> 00:12:08.148 ولقد تعلمت من هؤلاء الناس 00:12:09.028 --> 00:12:11.388 أنه لا السلطة ولا الفقر 00:12:12.228 --> 00:12:13.924 يمكن أن تجعل حياتك أكثر سحراً 00:12:13.948 --> 00:12:15.228 أو أقل تعقيداً. 00:12:15.948 --> 00:12:18.564 لقد تعلمت من شعب بلدي 00:12:18.588 --> 00:12:20.684 أن كرامة الحياة، 00:12:20.708 --> 00:12:24.308 الإنسان، الثقافة، الدين، الدولة 00:12:25.348 --> 00:12:27.228 يكمن في الواقع في قدرتها 00:12:28.388 --> 00:12:29.828 على الرحمة والتسامح. 00:12:30.508 --> 00:12:32.588 لقد تعلمت أنه أيا ً كان ما يحركك، 00:12:33.268 --> 00:12:35.964 أيا ً كان ما يدفعك للإبداع، للبناء، 00:12:35.988 --> 00:12:37.644 مهما كان ما يحميك من الفشل 00:12:37.668 --> 00:12:39.924 مهما كان ما يساعدك على البقاء، 00:12:39.948 --> 00:12:44.324 ربما يكون لأقدم وأبسط عاطفة معروفة لدى البشر، 00:12:44.348 --> 00:12:46.228 وذلك هو الحب. 00:12:47.508 --> 00:12:50.404 لقد كتب شاعر صوفي من أرضي كتابة شهيرة، 00:12:50.428 --> 00:12:52.684 (يقرأ قصيدة باللغة الهندية) 00:13:01.118 --> 00:13:02.774 (نهاية القصيدة) 00:13:02.788 --> 00:13:05.228 والتي تترجم على نحو حر أيا يكن -- 00:13:05.228 --> 00:13:07.554 نعم، إذا كنتم تعرفون الهندية، أرجو منكم التصفيق، NOTE Paragraph 00:13:07.554 --> 00:13:08.924 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:13:08.948 --> 00:13:10.472 فمن الصعب جدًا تذكرها. 00:13:11.428 --> 00:13:14.004 والتي يمكن ترجمتها حرفياً إلى 00:13:14.028 --> 00:13:16.484 أن جميع كتب المعرفة التي ربما قرأتها 00:13:16.508 --> 00:13:19.404 ومن ثم مضيت قدماً ونقلت المعرفة الخاصة بك 00:13:19.428 --> 00:13:22.764 من خلال الابتكار، من خلال الإبداع من خلال التقنية، 00:13:22.788 --> 00:13:25.924 ولكن البشرية لن تكون أبداً أكثر حكمة حول مستقبلها 00:13:25.948 --> 00:13:32.068 ما لم يقترن ذلك مع عاطفة الحب والرحمة لأبناء جنسها. 00:13:32.708 --> 00:13:36.284 الحروف الهجائية التي تشكل كلمة Prem 00:13:36.308 --> 00:13:37.724 والتي تعني "الحب" 00:13:37.748 --> 00:13:39.644 إذا كنت قادراً على فهمها 00:13:39.668 --> 00:13:41.244 وممارستها، 00:13:41.268 --> 00:13:44.468 هذا بحد ذاته يكفي لتنوير البشرية. 00:13:45.308 --> 00:13:47.188 لذلك أنا حقاً أعتقد أن المستقبل "أنت" 00:13:48.148 --> 00:13:49.828 يجب أن يكون "أنت" من يحب. 00:13:50.628 --> 00:13:52.668 وإلا فإن الأمر سوف يتوقف عن الازدهار. 00:13:53.628 --> 00:13:56.988 سوف تفنى في امتصاص نفسها. NOTE Paragraph 00:13:58.508 --> 00:13:59.948 لذا يمكنك استخدام قوتك 00:14:00.668 --> 00:14:02.364 لبناء الجدران 00:14:02.388 --> 00:14:03.828 وإبقاء الناس في الخارج، 00:14:05.148 --> 00:14:08.948 أو يمكنك استخدامها لكسر الحواجز والترحيب بهم. 00:14:10.028 --> 00:14:11.804 يمكنك استخدام إيمانك 00:14:11.828 --> 00:14:13.268 لجعل الناس خائفين 00:14:14.348 --> 00:14:16.108 وترهبهم لحملهم على الخضوع، 00:14:17.228 --> 00:14:19.684 أو يمكنك استخدامه لإعطاء الشجاعة للناس 00:14:19.708 --> 00:14:23.444 حتى يرتقوا إلى أقصى آفاق التنوير. 00:14:23.468 --> 00:14:25.404 يمكنك استخدام طاقتك 00:14:25.428 --> 00:14:28.764 لبناء القنابل النووية ونشر ظلام الدمار، 00:14:28.788 --> 00:14:32.548 أو يمكنك استخدامه لنشر فرحة الإضاءة للملايين. 00:14:33.548 --> 00:14:37.564 يمكنك أن تلوث المحيطات بقسوة، وتقطع جميع الغابات. 00:14:37.588 --> 00:14:40.004 يمكنك تدمير البيئة، 00:14:40.028 --> 00:14:42.204 أو تتوجه إليها بالحب 00:14:42.228 --> 00:14:44.468 وتعيد صناعة الحياة من المياه والأشجار. 00:14:45.468 --> 00:14:47.244 يمكنك أن تهبط على سطح المريخ 00:14:47.268 --> 00:14:49.028 وتبني القلاع المسلحة، 00:14:50.668 --> 00:14:55.588 أو يمكنك البحث عن أشكال وأنواع من الحياة للتعلم منها وتعظيمها. 00:14:56.428 --> 00:15:00.164 يمكنك استخدام كل الأموال التي حصلنا عليها جميعاً 00:15:00.188 --> 00:15:01.748 لشن حروب غير مجدية 00:15:03.108 --> 00:15:06.004 ووضع البنادق في أيدي الأطفال الصغار 00:15:06.028 --> 00:15:07.388 لقتل بعضهم البعض بها، 00:15:08.468 --> 00:15:09.668 أو يمكنك استخدامه 00:15:10.428 --> 00:15:12.164 لتوفير المزيد من الطعام 00:15:12.188 --> 00:15:13.588 لملء بطونهم بها. NOTE Paragraph 00:15:14.668 --> 00:15:16.324 لقد علمتني بلدي 00:15:16.348 --> 00:15:20.708 أن قدرة الإنسان على الحب هي أقرب للتقوى. 00:15:21.748 --> 00:15:26.204 إنه يضيء العالم 00:15:26.228 --> 00:15:31.308 الذي أعتقد أن الحضارة قد عبثت به كثيراً. 00:15:32.668 --> 00:15:35.404 في الأيام القليلة الماضية، المحادثات هنا، الناس الرائعون 00:15:35.428 --> 00:15:37.164 الذين أتوا وعرضوا مواهبهم، 00:15:37.188 --> 00:15:40.524 متحدثين عن الإنجازات الفردية الابتكار، التقنية، 00:15:40.548 --> 00:15:43.884 والعلوم، المعرفة التي نكتسبها من خلال تواجدنا هنا 00:15:43.908 --> 00:15:46.684 في حضور محاضرات TED وأنتم جميعاً 00:15:46.708 --> 00:15:49.724 هي أسباب كافية بالنسبة لنا للاحتفال بالمستقبل "نحن". 00:15:49.748 --> 00:15:51.228 ولكن ضمن هذا الإحتفال 00:15:52.388 --> 00:15:55.948 السعي لتنمية قدرتنا على الحب والرحمة 00:15:57.388 --> 00:16:00.428 ينبغي أن يفرض ذاته 00:16:01.148 --> 00:16:02.988 تماماً بنفس القدر. NOTE Paragraph 00:16:03.948 --> 00:16:06.188 لذلك أعتقد أن المستقبل "أنت" 00:16:07.028 --> 00:16:08.308 هو أنت غير المحدود. 00:16:09.228 --> 00:16:11.788 إنها تسمى Chakra في الهند، مثل الدائرة. 00:16:12.828 --> 00:16:15.668 فهي تنتهي من حيث بدأت لاستكمال نفسها. 00:16:17.068 --> 00:16:20.764 أنت الذي يدرك الزمان والمكان بشكل مختلف 00:16:20.788 --> 00:16:22.108 يفهم كلاهما 00:16:24.858 --> 00:16:29.498 ما لا يمكن تصوره 00:16:29.508 --> 00:16:31.924 من شأنك الرائع 00:16:31.948 --> 00:16:37.548 وعدم قدرتك الكاملة في السياق الأوسع للكون. 00:16:38.668 --> 00:16:40.148 " أنت" الذي ستسترد مجددًا 00:16:40.948 --> 00:16:42.804 البراءة الأصلية للإنسانية، 00:16:42.828 --> 00:16:44.908 الذي يحب من قلب نقي، 00:16:45.748 --> 00:16:48.068 الذي يرى بعيون الحقيقة، 00:16:49.308 --> 00:16:54.908 الذي يحلم بعقل واضح غيرعابث. NOTE Paragraph 00:16:56.268 --> 00:16:58.118 المستقبل "أنت" ينبغي أن يكون 00:16:58.548 --> 00:16:59.908 مثل نجم سينمائي مسن 00:17:01.068 --> 00:17:04.004 الذي صنع اعتقاداً بأن هناك إمكانية 00:17:04.028 --> 00:17:06.803 لوجود عالم، والذي هو تماماً، 00:17:06.828 --> 00:17:09.844 كلياً، واقع بهوس 00:17:09.868 --> 00:17:11.068 في حب ذاته. 00:17:11.947 --> 00:17:15.244 حقاً، لابد أن يكون " أنت" 00:17:15.268 --> 00:17:17.204 لخلق العالم 00:17:17.227 --> 00:17:19.028 الذي يعد معشوقه الأفضل. 00:17:20.028 --> 00:17:21.844 هذا ما أؤمن به، سيداتي سادتي، 00:17:21.868 --> 00:17:23.404 ينبغي أن يكون المتسقبل " أنت". NOTE Paragraph 00:17:23.427 --> 00:17:24.884 شكرا جزيلاً لكم. 00:17:24.908 --> 00:17:26.124 أشكركم. NOTE Paragraph 00:17:26.148 --> 00:17:28.283 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:17:28.308 --> 00:17:29.523 شكراً. NOTE Paragraph 00:17:29.548 --> 00:17:32.484 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:17:32.508 --> 00:17:33.764 شكراً. NOTE Paragraph 00:17:33.788 --> 00:17:36.388 (تصفيق)