1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Zovem se Kejt Hartman 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 i volim praviti uređaje 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 koji se poigravaju načinama 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 kojima se mi vezujemo i komuniciramo. 5 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 Posebno sam zainteresovana u to, kako se mi, kao ljudi, 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 odnosimo međusobno 7 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 i prema svetu oko nas. 8 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 (Smeh) 9 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Da bi vam dala malo konteksta, 10 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 kao što je Džun rekla, ja sam umetnica, tehnolog i edukator. 11 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Držim predavanja fizičkog programiranja 12 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 i nosive elektronike. 13 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Puno toga čime se bavim je ili nosivo 14 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 ili nekako povezano sa ljudskim oblikom. 15 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 I uvek, kada pričam o tome čime se bavim, 16 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 volim da se na brzinu obrazložim 17 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 zašto su tela važna. 18 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 Zapravo je jednostavno. 19 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Svi imaju jedno telo -- svi vi. 20 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Mogu da garantujem, svako u ovoj prostoriji, 21 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 svi vi tamo, ljudi u udobnim stolicama, 22 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 ljudi gore sa laptopima -- 23 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 svi mi imamo tela. 24 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Nemojte se sramiti. 25 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 To je nešto što nam je zajedničko 26 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 i ona se ponašaju kao osnovni suočnici sa svetom. 27 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 I tako radeći kao dizajner interakcija, 28 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 ili kao umetnik koji se bavi učestvovanjem -- 29 00:01:17,000 --> 00:01:21,000 praveći stvari koje žive na, u, ili oko ljudskog oblika -- 30 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 to je zaista moćno mesto za rad. 31 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Dakle, u okviru mog rada, 32 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 koristim široki raspon materijala i alata. 33 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 Tako, koristim sve od radio-odašiljača 34 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 do levkova i plastičnih cevi. 35 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Da bih vam rekla nešto o stvarima koje pravim, 36 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 najlakše je da krenem sa pričom 37 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 o kapi. 38 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Tako je sve krenulo pre nekoliko godina, 39 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 kada sam išla kući kasno jedne noći metroom 40 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 i razmišljala. 41 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 A sklona sam biti osoba koja previše razmišlja, a premalo priča. 42 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Razmišljala sam o tome kako bi bilo super 43 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 kada bih mogla samo da uzmem svu ovu buku -- 44 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 sve ove zvukove u mojim mislima -- 45 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 kada bih mogla fizički da ih izdvojim 46 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 i izvadim napolje u takvom obliku 47 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 kako bih ih mogla podeliti sa drugima. 48 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Tako sam otišla kući i napravila prototip ove kape. 49 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Nazvala sam je Mrmljajuća kapa, 50 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 zbog toga što emituje mrmljanje 51 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 koje je na neki način privezano za vas, 52 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 ali biste mogli da ih otkačite 53 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 i podelite sa nekim. 54 00:02:20,000 --> 00:02:25,000 (Smeh) 55 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Takođe sam napravila i drugačije kape. 56 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Ova kapa se naziva Pričaj sa sobom kapa. 57 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 (Smeh) 58 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Sasvim sebe objašnjava. 59 00:02:33,000 --> 00:02:37,000 Ona fizički izrezuje prostor za razgovor. 60 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 I kada progovorite naglas, 61 00:02:39,000 --> 00:02:43,000 zvuk vašeg glasa se zapravo prenosi nazad do vaših ušiju. 62 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 (Smeh) 63 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Tako, kada napravim ovakve stvari, 64 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 zapravo ne radi se toliko o samom objektu, 65 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 koliko o negativnom prostoru oko objekta. 66 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 Šta se dešava kada osoba to obuče? 67 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Kakvo iskustvo ima? 68 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 I kako se menjaju noseći ih? 69 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Većina ovih uređaja 70 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 je zapravo fokusiranje na načine na koje se odnosimo međusobno. 71 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 Ovaj urađaj se zove Slušač Stomaka. 72 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 To je alat 73 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 koji, zapravo, omogućuje nekom 74 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 da sluša svoje iznutrice. 75 00:03:21,000 --> 00:03:28,000 (Smeh) 76 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 Tako su neke od ovih stvari 77 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 zapravo usmerene ka izražavanju i komunikaciji. 78 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Srce na naduvavanje 79 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 je spoljašnji organ 80 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 koji nosilac može iskoristiti kako bi se izrazio. 81 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 Tako da oni zapravo mogu da ga naduvaju ili izduvaju 82 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 u skladu sa svojim emocijama. 83 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 Mogu da izraze sve od divljenja i požude 84 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 do anksioznosti i ljutnje. 85 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 (Smeh) 86 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Dok su neki zapravo namenjeni 87 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 da posreduju iskustva. 88 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Tako da je Diskomunikator alatka za argumente. 89 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 (Smeh) 90 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 I zapravo omogućuje žestoku emocionalnu razmenu, 91 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 ali služi da bi upio 92 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 specifičnost reči koje su dostavljene. 93 00:04:10,000 --> 00:04:16,000 (Smeh) 94 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 I na kraju, 95 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 neke od ovih stvari se samo ponašaju kao pozivnice. 96 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 Tako, Savijač ušiju, bukvalno stavlja nešto u vazduh 97 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 kako bi neko mogao uhvatiti vaše uši 98 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 i rekao ono što ima da kaže. 99 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Iako sam zapravo zainteresovana za odnose 100 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 između ljudi, 101 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 takođe razmatram i načine 102 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 na koje se mi odnosimo na svet oko nas. 103 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Kada sam prvi put živela u Njujorku pre nekoliko godina, 104 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 puno sam razmišljala o 105 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 poznatim arhitektonskim oblicima koji su me okruživali 106 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 i o tome kako bih htela da se bolje povežem sa njima. 107 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Pomislila sam, ''Hej! 108 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Možda kada želim da se bolje povežem sa zidovima, 109 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 treba da budem i sama više nalik zidu.'' 110 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Tako sam napravila noseći zid 111 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 koji sam mogla da nosim kao ranac. 112 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 I tako bih ga stavila na sebe 113 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 i na neki način fizički se transformisala 114 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 tako da bih mogla ili da doprinesem prostoru 115 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 koji me okružuje, ili da ga kritikujem. 116 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 (Smeh) 117 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 I da pređem na nešto drugo, 118 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 razmišljajući izvan izgrađenog okruženja u prirodni svet, 119 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 imam u toku ovaj projekat, Botanikals (Botanicalls), 120 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 koji omogućuje kućnim biljkama 121 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 da se uključe u ljudske protokole komunikacija. 122 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Kada je biljka žedna, 123 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 ona može zapravo telefonirati 124 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 ili postaviti poruku na mrežu kao Tviter. 125 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 I to zaista pomera dinamiku ljudi i biljaka 126 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 jer jedna kućna biljka 127 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 može zapravo da izrazi svoje potrebe 128 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 hiljadama ljudi istovremeno. 129 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 I tako, nekako razmišljajući o skali, 130 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 moja najnovija opsesija 131 00:05:41,000 --> 00:05:45,000 je sa glečerima -- naravno. 132 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 Glečeri su ova veličanstvena stvorenja 133 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 i postoji gomila razloga za opsesiju njima, 134 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 ali ono što mene posebno zanima 135 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 su ljudsko-glečerski odnosi. 136 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 (Smeh) 137 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Jer, čini se da postoji problem. 138 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Glečeri nas zapravo napuštaju. 139 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Oni se i skupljaju i povlače -- 140 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 a neki od njih su i nestali. 141 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 Tako da sada živim u Kanadi, 142 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 pa sam posećivala jedan od mojih lokalnih glečera. 143 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Ovaj je posebno zanimljiv 144 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 zbog toga što od svih glečera u Severnoj Americi, 145 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 on prima najveću godišnju zapreminu ljudskog saobraćaja. 146 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 Oni imaju autobuse koji se voze do i preko bočne morene 147 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 i ostavljaju ljude na površini glečera. 148 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 I to me je zaista navelo na razmišljanje 149 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 o ovom iskustvu prvog susreta. 150 00:06:27,000 --> 00:06:31,000 Kada upoznam glečer po prvi put, 151 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 šta da radim? 152 00:06:33,000 --> 00:06:37,000 Ne postoji nikakav društveni protokol za to. 153 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Ja zapravo, ne znam ni kako 154 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 da kažem zdravo. 155 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 Da li da urežem poruku u sneg? 156 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Ili možda mogu sastaviti poruku 157 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 od tačkica i crtica ledenih kocki -- 158 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Morzeova azbuka pomoću ledenih kockica. 159 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Ili možda treba da sebi napravim alat za pričanje, 160 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 kao ledeni megafon 161 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 koji mogu iskoristiti da pojačam svoj glas 162 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 kada se obratim ledu. 163 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Ali zaista najzadovoljnije iskustvo koje sam imala 164 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 je čin slušanja, 165 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 koji nam je potreban u bilo kojoj dobroj vezi. 166 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 Zaista sam bila pogođena time koliko je ovo uticalo na mene. 167 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 Ovaj osnovni pomeraj u mojoj fizičkoj orijentaciji 168 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 mi je pomogao da pomerim svoje perspektive 169 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 u odnosu na glečer. 170 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 I pošto koristimo uređaje 171 00:07:16,000 --> 00:07:20,000 da bismo shvatili kako da se povežemo sa svetom ovih dana, 172 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 ja sam napravila uređaj nazvan Odelo za Grljenje Glečera. 173 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 (Smeh) 174 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 Ovo je napravljeno od materijala koji odbija toplotu 175 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 i služi kao posrednik u razlici temperatura 176 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 između ljudskog tela i leda glečera. 177 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 I još jednom, ovaj izum 178 00:07:36,000 --> 00:07:40,000 traži od ljudi da legnu na glečer 179 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 i zagrle ga. 180 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Tako da, ovo je zapravo samo početak. 181 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Ovo su početna razmišljanja o ovom projektu. 182 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 Pa kao i sa zidom, kako sam želala da budem više nalik zidu, 183 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 sa ovim projektom, želala bih da idem glečerskim tempom. 184 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Tako da je moja namera 185 00:07:56,000 --> 00:08:00,000 da uzmem sledećih deset godina 186 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 i odem na niz zajedničkih projekata, 187 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 sarađujući sa ljudima iz različitih disciplina -- 188 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 umetnicima, tehnolozima, naučnicima -- 189 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 da radimo na ovom projektu 190 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 kako bismo popravili ljudsko-glečerske odnose. 191 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 Tako da, na kraju, 192 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 bih samo htela da kažem da smo u ovoj eri 193 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 komunikacija i širenja uređaja 194 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 i to je zaista ogromno, uzbudljivo i seksi, 195 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 ali mislim da ono što je zapravo važno 196 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 je razmišljati o tome kako bismo mogli istovremeno 197 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 održavati odećaj divljenja i osećaj kritičnosti prema 198 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 alatkama koje koristimo i načinima kojim se povezujemo sa svetom. 199 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Hvala. 200 00:08:38,000 --> 00:08:44,000 (Aplauz)