0:00:00.000,0:00:01.195 Что это был за кусок? 0:00:01.195,0:00:02.866 Я без понятия 0:00:02.866,0:00:04.109 Что это за розовая штука? 0:00:04.317,0:00:05.358 Суп. Я ненавижу суп! 0:00:05.358,0:00:07.219 Это еще один мой враг, помимо сыра 0:00:07.219,0:00:09.904 Если вы смотрели мое последнее[br]видео, где я пробовал сыр, 0:00:09.904,0:00:11.383 Я испытываю то же самое к супу. 0:00:11.383,0:00:12.885 Это вообще еда или напиток? 0:00:12.885,0:00:13.831 Что там происходит? 0:00:13.831,0:00:15.406 Его глотать? Жевать? Сглатывать? 0:00:15.406,0:00:20.279 Зачем всю эту вкусную еду[br]смешивать вместе? 0:00:20.279,0:00:22.581 Будто какая-то мама-птица,[br]пережевала её для тебя 0:00:22.581,0:00:23.830 Я не хочу этого 0:00:23.830,0:00:26.608 Кажется, я съел около трех тарелок[br]супа в жизни, 0:00:26.608,0:00:27.434 Честно 0:00:27.434,0:00:31.500 И каждый раз это были[br]ситуации социального давления 0:00:31.500,0:00:34.462 где я сижу за столом, и они такие[br]«Ой, я приготовила тебе суп!» 0:00:34.462,0:00:36.423 И я такой [br]«Ммм, смешанная еда» 0:00:36.423,0:00:38.603 Итак, сегодня я попробую супы 0:00:38.603,0:00:40.444 И посмотрим, смогу ли я выдержать это 0:00:40.444,0:00:42.870 Это ограничение, а я хочу[br]наслаждаться всем в жизни! 0:00:42.870,0:00:46.640 Я хочу сказать: «Мм, да, Тимоти, мне[br]пожалуйста ещё Минестроне.» 0:00:46.640,0:00:47.638 Но нет, я не могу 0:00:47.638,0:00:50.981 Пока не забыл, у нас еще есть ещё в[br]наличии календари Dan & Phil & Cats 0:00:50.981,0:00:54.033 Так что если вы хотите ухватить[br]один перед новым годом, шанс есть 0:00:54.033,0:00:55.521 Наш магазин работает на Shopify 0:00:55.521,0:00:57.651 Который спонсирует это видео,[br]большое спасибо 0:00:57.651,0:00:58.780 Подробнее об этом позже 0:00:58.780,0:01:00.793 У меня за камерой небольшой[br]бобёр-помогатор 0:01:00.793,0:01:01.520 Чё как?! 0:01:01.520,0:01:02.444 Вот и он 0:01:02.444,0:01:03.389 Агент хаоса 0:01:03.389,0:01:05.629 Сегодня я буду торговцем жидкостями 0:01:05.629,0:01:06.443 Боже... 0:01:06.443,0:01:08.553 Я всё замикроволновлю 0:01:08.553,0:01:10.963 Как обычно, я понятия не имею что он мне[br]подсунет 0:01:10.963,0:01:12.966 Я люблю суп и вообще тебя не понимаю 0:01:12.966,0:01:17.823 Когда тебе холодно, нет ничего[br]лучше супа 0:01:17.823,0:01:21.802 Я приготовил тебе подборку,[br]спектр супа 0:01:21.802,0:01:22.774 Среди них есть геи? 0:01:22.774,0:01:27.103 Я хочу поставить тебя на колени, сокрушить[br]тебя знаниями о супах 0:01:27.103,0:01:27.803 Ладно! 0:01:27.803,0:01:31.403 А потом я буду дразнить тебя,[br]ведя коварным путём обучения и роста 0:01:31.403,0:01:35.943 Пока ты просто не подавишься,[br]пожирая эту гадость прямо в конце 0:01:35.943,0:01:36.713 Господи... 0:01:36.713,0:01:40.230 Итак, Фил, людям нравилось в видео про[br]сыр то, что ты открыл сознание 0:01:40.230,0:01:41.353 Моё сознание открыто! 0:01:41.353,0:01:44.140 Ты хотел, чтобы в твоей жизни было[br]меньше ненависти к сыру 0:01:44.140,0:01:44.860 Да 0:01:44.860,0:01:47.975 Придется возродить это желание,[br]чтобы суп стал частью твоей жизни 0:01:47.975,0:01:51.195 Я буду думать, что суп это гей-бар,[br]и я только недавно признал себя 0:01:51.195,0:01:52.990 Я собираюсь пойти туда с открытым... 0:01:52.990,0:01:53.985 О-окей... 0:01:53.985,0:01:56.227 Возможно в конце я покрою супом всю... 0:01:56.227,0:01:57.435 Окей, я тогда уйду 0:01:58.550,0:02:01.995 И прежде чем кто-то скажет "почему я не[br]даю Филу кусочек хлеба с маслом" 0:02:01.995,0:02:02.705 Да! 0:02:02.705,0:02:04.864 Я скажу тебе, Фил, есть хлеб с[br]супом, честно, 0:02:04.864,0:02:07.455 Это просто как есть хлеб с некой[br]смазкой для хлеба 0:02:07.455,0:02:08.170 Вот и всё 0:02:08.170,0:02:08.960 Да 0:02:08.960,0:02:12.395 Я не хочу чтоб в этом видео ты просто[br]с наслаждением умял 10 кусков хлеба 0:02:12.395,0:02:13.315 Мне бы понравилось! 0:02:13.315,0:02:16.236 У нас тут видео про суп, так что НИКАКОГО[br]хлеба 0:02:16.236,0:02:17.553 Концентрируйся на жидкости 0:02:17.553,0:02:18.295 Ладно 0:02:18.295,0:02:19.337 Первый, лови! 0:02:20.987,0:02:23.430 Да, прости, я просто кинул в тебя[br]банкой супа 0:02:23.430,0:02:24.295 Он тяжёлый! 0:02:24.295,0:02:26.342 Это не то, что легко поймать... 0:02:26.342,0:02:28.650 У меня слабая грудь. Что это? 0:02:28.650,0:02:30.320 Мы начнём с полного... 0:02:30.320,0:02:31.020 Неееет! 0:02:31.020,0:02:33.259 Фил, он не может тебе настолько не[br]нравится 0:02:33.259,0:02:33.990 Может! 0:02:33.990,0:02:37.051 Тебе определённо не может быть[br]так плохо от него 0:02:37.051,0:02:39.267 Томатный суп Heinz 0:02:39.267,0:02:42.766 Стоп, это не томатный суп, это[br]томатный крем-суп 0:02:42.766,0:02:43.816 Томатный крем 0:02:43.816,0:02:45.490 Как это возможно вообще? 0:02:45.490,0:02:48.160 У меня много вопросов. Как они[br]делают крем из томатов? 0:02:48.160,0:02:49.361 Что они с ними делают? 0:02:49.361,0:02:50.581 Тебе нравится кетчуп? 0:02:50.581,0:02:51.596 В малых дозах 0:02:51.596,0:02:52.660 Ну и хрена ли тогда? 0:02:52.660,0:02:54.240 Я не выпил бы стакан кетчупа! 0:02:54.240,0:02:55.162 Мне это взболтать? 0:02:55.162,0:02:56.591 Я не знаю, он может взорваться 0:02:56.591,0:02:59.571 Когда это кто-то дома готовит, я такой[br]"Ага...вкусно пахнет..." 0:02:59.571,0:03:00.861 А сам я хочу свалить 0:03:02.460,0:03:04.569 Я открыл банку, смотри 0:03:04.569,0:03:05.569 Ой, какой оранжевый 0:03:05.569,0:03:07.429 Посмотрите на эту первозданную жидкость 0:03:07.429,0:03:08.803 Пахнет плохо 0:03:08.803,0:03:09.843 Плохо? 0:03:09.843,0:03:12.484 Как чистейший кетчуп. Как в доме какой-[br]нибудь бабульки 0:03:13.779,0:03:16.504 Я в жизни не ел томатный суп 0:03:16.504,0:03:18.668 Покажи нам. Взгляните на него.[br]Совершенство. 0:03:18.668,0:03:20.617 Я ненавижу помидоры и супы! 0:03:20.617,0:03:24.010 Вот нормальные люди на тебя смотрят и[br]думают: "Заткнись нахрен и ешь!" 0:03:24.010,0:03:25.924 Смотри, всем же что-то не нравится, так? 0:03:25.924,0:03:28.754 Если ты не любишь брокколи, ты не захочешь[br]есть их на камеру 0:03:28.754,0:03:32.374 Почему ты ложку держишь так, будто[br]раньше её в глаза не видел? 0:03:32.374,0:03:34.320 Я пришелец в человечьей коже 0:03:34.320,0:03:35.494 Это многое объясняет... 0:03:35.494,0:03:36.234 О боже! Так... 0:03:36.234,0:03:37.400 Я это не хочу! 0:03:37.400,0:03:38.883 Давай давай, подуй только 0:03:38.883,0:03:39.863 Вот так 0:03:39.863,0:03:40.960 Считай 0:03:40.960,0:03:42.730 Заткнись! 3, 2, 1 0:03:47.633,0:03:48.795 Это как есть кетчуп 0:03:48.795,0:03:50.515 Почему люди едят кетчуп мисками?! 0:03:51.925,0:03:54.400 Это не ужасно 0:03:54.400,0:03:58.403 Это внутренности помидоров. Это[br]буквально самая сочная вещь в мире 0:03:58.403,0:03:59.123 Да 0:03:59.123,0:04:01.333 И немножко сливок, чтоб сделать его[br]кремовым 0:04:01.333,0:04:05.790 И ещё чуточка остроты, чтобы сделать его[br]интересным. Ещё ложку съешь. 0:04:05.790,0:04:07.760 Думай об этом как о внутренностях помидор 0:04:07.760,0:04:09.877 Я добавляю туда картошку фри...[br]Погнали 0:04:09.877,0:04:12.917 Тёплые, остренькие сливки с помидорами 0:04:12.917,0:04:13.697 Нет. Неа 0:04:13.697,0:04:14.577 Серьёзно? 0:04:14.577,0:04:17.346 Вкус слишком сильный! Это как...[br]Я не хочу... 0:04:17.346,0:04:19.176 Кто тебе заплатил за такую реакцию?! 0:04:19.176,0:04:21.309 Где там остринка? Нет её![br]А ты говоришь есть! 0:04:21.309,0:04:22.305 Ну оно пахнет остро! 0:04:22.305,0:04:24.113 Даже рядом ни с чем острым не стояло! 0:04:24.113,0:04:25.733 Какие по-твоему помидоры на вкус?! 0:04:25.733,0:04:26.473 Ужасный 0:04:26.473,0:04:29.491 Послевкусие не такое ужасное, я это[br]не ненавижу. На 4 0:04:29.491,0:04:31.801 Ну и что ты это ел или пил? 0:04:31.801,0:04:32.502 Пил 0:04:32.502,0:04:33.502 Твой рот не двигался? 0:04:33.502,0:04:35.685 Думаю, когда кладёшь еду в рот[br]и делаешь так 0:04:36.142,0:04:37.500 Это называется есть 0:04:37.500,0:04:39.551 Я думаю, это что-то между[br]Я еще не люблю суп 0:04:39.551,0:04:42.200 Что ж, я дам тебе передышку, ведь сейчас 0:04:42.200,0:04:43.070 Только не в лицо! 0:04:43.070,0:04:45.623 Нет, прежде, чем двинутся вперёд,[br]мы сделаем шаг назад 0:04:45.623,0:04:46.329 Ага... 0:04:46.329,0:04:48.889 И среди всего, что может быть названо[br]супом, 0:04:48.889,0:04:51.155 есть несколько вещей, которые вообще[br]не суп 0:04:51.155,0:04:52.635 И первое, это Чашка Супа 0:04:52.635,0:04:53.625 Чашка Супа? 0:04:53.625,0:04:56.865 Обрати внимание, что, хоть это совершенно[br]другой бренд, это опять... 0:04:56.865,0:04:58.195 Крем! 0:04:58.195,0:04:59.505 Крем из овощей?! 0:04:59.505,0:05:00.713 С гренкой 0:05:00.713,0:05:04.151 Тут есть морковь, горошек, лук-парей[br]и четыре гренки 0:05:04.151,0:05:06.632 Здесь же нет ничего, что ты бы[br]не любил! 0:05:06.632,0:05:07.924 Ну да, мне всё это нравится 0:05:07.924,0:05:09.961 Кстати, Фил, это новый[br]уровень, потому что 0:05:09.961,0:05:11.156 здесь есть куски 0:05:11.156,0:05:11.996 Фу, куски... 0:05:13.630,0:05:14.429 Вот это твой суп 0:05:14.429,0:05:15.204 О, порошок 0:05:15.204,0:05:17.354 Всё самое лучшее в стрёмном саше 0:05:17.354,0:05:18.724 Чувствую куски 0:05:18.724,0:05:19.534 Приспособление 0:05:19.534,0:05:20.284 Спасибо 0:05:20.284,0:05:21.349 Что если я вдохну это? 0:05:21.349,0:05:23.239 Давай проверим, хоть просмотров наберём 0:05:23.239,0:05:24.629 Цвет не очень 0:05:24.629,0:05:26.239 Почему такой ядрёно зелёный? 0:05:26.239,0:05:27.133 Поехали... 0:05:27.133,0:05:29.533 О, кусочки! 0:05:29.533,0:05:30.700 Ага, жду не дождусь... 0:05:30.700,0:05:32.610 Пахнет как Принглс со сметаной и зеленью 0:05:32.610,0:05:34.000 Ой, погоди, чего? 0:05:34.000,0:05:37.240 Вот и твой овощной крем-суп с гренками 0:05:37.240,0:05:39.853 Выглядит не аппетитно совсем 0:05:41.210,0:05:42.636 Такой красочный! 0:05:42.636,0:05:43.400 Да! 0:05:43.400,0:05:44.164 И яркий! 0:05:44.164,0:05:46.740 Я так счастлив иметь это[br]в своей жизни... 0:05:46.740,0:05:48.510 Я так замёрз в этих шахтах... 0:05:48.510,0:05:49.609 да, хлебни эти куски... 0:05:50.590,0:05:52.126 Не, ну вообще не так и плохо 0:05:52.126,0:05:56.386 Вот это путь! Это реально был путь![br]Ты сложное животное, Фил Лестер 0:05:56.836,0:05:57.766 Стоп... 0:05:57.766,0:05:59.696 Что такое? Это просто суп! 0:05:59.696,0:06:00.427 Мне страшно... 0:06:00.427,0:06:01.159 Слушай... 0:06:01.159,0:06:01.875 Глотни! 0:06:01.875,0:06:02.655 Ладно, сейчас... 0:06:02.655,0:06:03.935 Хоть один чёртов глоток... 0:06:05.281,0:06:06.000 ...кусок... 0:06:06.000,0:06:06.711 Оу да... 0:06:06.711,0:06:07.421 ...жевать?.. 0:06:07.421,0:06:08.151 Да, жуй гренку 0:06:08.151,0:06:10.310 Её не надо глотать как таблетку, маньяк 0:06:11.360,0:06:13.115 Это не наказание. Это хлеб 0:06:13.390,0:06:14.290 Я пытаюсь 0:06:14.290,0:06:16.847 Вкус нормальный, похоже на Принглс 0:06:16.847,0:06:17.547 Что ж, и... 0:06:17.547,0:06:18.934 Оно как будто полезнее, 0:06:18.934,0:06:20.887 иронично, потому что это порошок какой-то 0:06:20.887,0:06:21.587 Да 0:06:21.587,0:06:22.317 Но ты понял 0:06:22.317,0:06:24.315 А ещё кусочки напоминают о том,[br]что это еда 0:06:24.315,0:06:26.638 Окей, то есть, тебе понравилось 0:06:26.638,0:06:30.953 Но одновременно жевать и глотать[br]странно 0:06:30.953,0:06:33.406 Итого....6 0:06:33.406,0:06:34.882 Я бы больше есть это не стал 0:06:34.882,0:06:35.622 Никогда?! 0:06:35.622,0:06:36.342 Но... 0:06:36.342,0:06:40.252 Представь холодный день, ты не[br]хотел бы навернуть чашечку супа? 0:06:40.252,0:06:42.501 Нет, я бы выбрал вкусный сендвич.[br]Твёрдый 0:06:43.643,0:06:46.175 По вкусу как вода из листьев 0:06:46.175,0:06:50.445 Это буквально один из самых скучных[br]пищевых объектов, которые я пробовал 0:06:50.445,0:06:54.175 Самое время прерваться и[br]рассказать о Shopify! 0:06:54.175,0:06:55.745 Отличный повод отдохнуть от супа 0:06:55.745,0:06:57.558 Они проспонсировали выход этого видео 0:06:57.558,0:06:58.287 Спасибо, крошки 0:06:58.287,0:07:00.597 Нашему магазину на их платформе[br]почти 10 лет уже 0:07:00.597,0:07:01.317 пугающе... 0:07:01.317,0:07:04.991 Всё это время они помогали создавать[br]домашние страницы 0:07:04.991,0:07:07.368 А мы с Филом те ещё[br]дурачки и в магазинах не шарим 0:07:07.368,0:07:08.414 Нам нужна любая помощь 0:07:08.414,0:07:09.544 Даже у нас есть магазин 0:07:09.544,0:07:12.264 Они на самом деле помогают начать[br]даже маленькому бизнесу 0:07:12.264,0:07:16.264 Чтоб вы понимали, Фил там эту пижаму купил 0:07:16.264,0:07:18.060 И рекламирует их, и магазин у нас там 0:07:18.060,0:07:19.357 Если он может, то и вы тоже 0:07:19.357,0:07:20.102 Да 0:07:20.102,0:07:22.105 Итак, если у вас есть новогоднее обещание, 0:07:22.105,0:07:23.775 Вы думаете: «О, я связал эти шарфы, 0:07:23.775,0:07:25.838 и хочу сделать магазинчик[br]чтоб продавать их» 0:07:25.838,0:07:27.148 И заработать денег на суп! 0:07:27.148,0:07:29.652 Shopify отличное начало чтобы создать[br]онлайн-магазин 0:07:29.652,0:07:31.402 Жестяно-суповые мечты Фила 0:07:31.402,0:07:32.700 Я не создам суповой магазин 0:07:32.700,0:07:33.462 Кремовый Фил 0:07:33.462,0:07:34.162 Прекращай 0:07:34.162,0:07:34.952 Ты мог бы! 0:07:34.952,0:07:36.492 Это не идея на миллиард долларов 0:07:36.492,0:07:40.412 Вы, смотря это видео прямо сейчас,[br]могли бы начать «Сливочные кусочки Фила», 0:07:40.412,0:07:41.252 и он вас засудит 0:07:41.252,0:07:43.281 Недавно мы заполнили магазин котами 0:07:43.281,0:07:44.778 Я здесь в основном ради дизайна 0:07:44.778,0:07:48.173 Здесь также есть много удобных[br]инструментов, чтобы понять аудиторию 0:07:48.173,0:07:51.853 Они также позволили нам сделать версию[br]где у нас правильно написано «Legalise» 0:07:51.853,0:07:53.697 и «LegaliZe» в американском сегменте 0:07:53.697,0:07:54.407 Да 0:07:54.407,0:07:55.117 Неправильно 0:07:55.117,0:07:55.905 С ошибкой 0:07:55.905,0:07:59.028 Итак, если вы хотите начать своё[br]предпринимательское приключение, 0:07:59.028,0:08:02.168 вы можете нажать на ссылку ниже,[br]перейти на Shopify, 0:08:02.168,0:08:04.050 Желаю вам процветающего 2024 года! 0:08:04.050,0:08:05.260 И время еще есть! 0:08:05.260,0:08:08.258 Спасибо, Shopify, что отвлек меня от[br]что мне предстоит испытать 0:08:08.258,0:08:09.979 Вернемся к супу.[br]Никакой радости тебе 0:08:09.979,0:08:11.359 Дальше — банка в голову! Бам! 0:08:11.359,0:08:12.078 Чёрт! 0:08:12.078,0:08:12.808 Псих 0:08:12.808,0:08:13.575 Я умру молодым 0:08:13.575,0:08:15.201 Ещё один не-супом - бульон 0:08:15.201,0:08:15.951 Что за бульон? 0:08:15.951,0:08:16.891 Типа как суп 0:08:16.891,0:08:17.981 Вкусный, чистый бульон 0:08:17.981,0:08:21.791 Сделано на ароматном курином бульоне [br]и наполнено корнеплодами 0:08:21.791,0:08:22.511 Наполнено... 0:08:22.511,0:08:25.103 Нам нравится это блюдо,[br]это семейный фаворит! 0:08:25.103,0:08:27.901 Вы едите бульон, если заболели, да?[br]Или если ты ведьма 0:08:27.901,0:08:29.191 "Я приготовила тебе бульон" 0:08:29.191,0:08:32.061 Тот факт, что он чистый, наполняет[br]тебя надеждой или ужасом? 0:08:32.061,0:08:32.771 И то и то 0:08:32.771,0:08:34.797 Открывай! Эту! Банку! 0:08:37.155,0:08:40.675 Фил — инопланетянин,[br]доказательства, эпизод 2 0:08:40.675,0:08:42.356 Я не хочу чтоб он вылился на меня! 0:08:42.356,0:08:44.814 Даже консервный нож не нужен[br]просто банку открыть... 0:08:44.814,0:08:46.104 Там куски опять... 0:08:46.244,0:08:48.415 Боже мой, ты только что облил[br]меня бульоном! 0:08:48.415,0:08:49.305 Следи за руками! 0:08:49.305,0:08:50.292 Я тебя предупреждал! 0:08:50.292,0:08:51.510 Выглядит непривлекательно 0:08:51.510,0:08:52.731 Пахнет акриловой краской 0:08:54.060,0:08:56.030 Он пахнет отчетливо мелом 0:08:56.030,0:08:57.352 Как из пещеры... 0:08:57.352,0:08:58.921 Вот почему ведьмам нужен бульон! 0:08:58.921,0:08:59.662 Пахнет ведьмами 0:08:59.662,0:09:01.338 Ведьмы не живут в пещерах. Извинись 0:09:01.338,0:09:03.821 Извините. Мне жаль.[br]Я имею в виду, как в Элден Ринге. 0:09:04.890,0:09:06.104 Какой мрачный... 0:09:06.104,0:09:09.312 Какая-то студенистая вещь 0:09:09.312,0:09:11.312 Желейная жижа 0:09:11.312,0:09:14.161 Ребят, если вы выглядите так,[br]немедленно обратитесь к врачу 0:09:14.161,0:09:15.151 Прекрати! 0:09:15.151,0:09:16.691 Я теперь это вообще не хочу! 0:09:19.189,0:09:22.319 Ты * серьёзно? Дуй! Дуй. Дуй. 0:09:22.940,0:09:24.490 Быстрее, у меня нет дня на это! 0:09:24.490,0:09:27.210 Я трачу свою субботу на это! 0:09:27.210,0:09:31.210 Ты смешно говоришь "дуй" много раз 0:09:31.210,0:09:33.460 Ложка уже замёрзла, ешь 0:09:36.230,0:09:36.990 Чего?! 0:09:37.654,0:09:38.814 Нет... Нет, нет! 0:09:38.814,0:09:39.694 Да ну! 0:09:39.694,0:09:40.754 Бульон не для меня 0:09:40.754,0:09:41.474 Почему?! 0:09:41.474,0:09:45.474 Овощи как желе, чувство такое липкое 0:09:45.474,0:09:47.565 Это должно называться "луп" 0:09:47.565,0:09:48.855 Боже, отпусти... 0:09:48.855,0:09:51.455 Текстура выделений не для тебя? 0:09:51.455,0:09:54.411 Нет, ненавижу... Это ужасно, 2/10 0:09:54.411,0:09:55.971 2!? Бульону?! 0:09:55.971,0:09:57.751 Я думал он будет самым скучным! 0:09:57.751,0:10:00.081 Я думал овощи будут похожи на овощи! 0:10:00.081,0:10:02.615 Мда, возможно если бы мы потратили больше[br]денег... 0:10:02.615,0:10:03.995 Посмотри на эти горошинки... 0:10:03.995,0:10:05.555 Почему они как металлические?! 0:10:05.555,0:10:07.055 Так, поставь тарелку, съешь это 0:10:07.055,0:10:07.765 Нет! 0:10:07.765,0:10:08.465 Да! 0:10:08.465,0:10:09.165 *** 0:10:09.165,0:10:09.865 Прости... 0:10:12.371,0:10:14.378 Здесь только рис и овощи, открой рот! 0:10:15.118,0:10:15.988 Боже, я не могу... 0:10:15.988,0:10:16.708 Давай! 0:10:22.897,0:10:23.627 Нет! 0:10:23.627,0:10:25.433 Почему это так оскорбительно?! 0:10:25.433,0:10:30.553 Я думаю, что если бы у нас был нормальный,[br]домашний или ресторанный бульон, 0:10:30.553,0:10:32.619 Тебе бы понравилось... Что это за кусок? 0:10:32.619,0:10:33.979 Не говори, я не знаю... 0:10:33.979,0:10:35.119 Это что-то розовое... 0:10:36.341,0:10:37.081 Это проклято 0:10:37.081,0:10:38.669 Я будто пережил падение метеорита 0:10:38.669,0:10:42.669 Хорошие новости, Фил, сейчас будет[br]классная штука, ведь это снова 0:10:42.669,0:10:46.159 Hinze куриный крем-суп 0:10:46.159,0:10:47.109 Крем курицы... 0:10:47.109,0:10:48.515 Как можно закремить курицу?.. 0:10:48.515,0:10:49.535 Почему всегда крем?.. 0:10:49.535,0:10:50.815 Оставьте курицу в покое... 0:10:50.815,0:10:52.075 Тут 3% курицы 0:10:52.075,0:10:56.075 То есть, мы проделали путь от 90%[br]помидор до 3% курицы? 0:10:56.075,0:10:57.650 Из чего остальные 97% 0:10:57.650,0:10:58.622 Только не в меня! 0:10:58.622,0:10:59.572 Боже... 0:11:00.406,0:11:01.136 Вот и он! 0:11:01.136,0:11:01.896 Это... 0:11:01.896,0:11:03.226 Это вообще на еду не похоже 0:11:03.226,0:11:07.226 Также как томатный суп был подозрительно[br]красным, этот подозрительно кремовый 0:11:07.226,0:11:08.417 Пахнет куриными чипсами 0:11:08.417,0:11:10.297 По крайней мере пахнет так как выглядит 0:11:11.506,0:11:12.246 Окей 0:11:12.732,0:11:13.953 Представь, что ты заболел 0:11:13.953,0:11:18.130 Хорошо, я закрою глаза, представлю,[br]что заболел, а ты моя бабуля 0:11:18.130,0:11:21.568 Хочешь немного крема из моей блестящей[br]скважины? 0:11:22.022,0:11:23.322 Прекрати! 0:11:23.806,0:11:26.036 Хочешь кРеМ иЗ мОеЙ бЛеСтЯщЕй[br]СкВаЖиНы, ФИЛИП?! 0:11:26.036,0:11:28.156 Нет! Не все смотрят игровой канал! 0:11:28.156,0:11:31.516 Если вы не смотрите игровой канал, вы не[br]поймёте эту отсылку 0:11:31.516,0:11:34.300 У бабушки было место в доме, где она[br]хранила всякие мелочи 0:11:34.300,0:11:36.617 и которое она называла блестящей[br]скважиной, ясно? 0:11:36.617,0:11:38.537 Хочешь мои маленькие куриные безделушки? 0:11:38.537,0:11:39.257 Да 0:11:39.257,0:11:40.998 Съешь его полностью... 0:11:42.860,0:11:45.062 Интрига... Представь, что тебе нравится! 0:11:45.062,0:11:45.822 Я стараюсь! 0:11:45.822,0:11:49.092 Тебе же нравятся вкусы, хрустящая гренка,[br]просто внутри супа 0:11:49.092,0:11:50.512 По вкусу как куриный коктейль 0:11:52.054,0:11:52.994 Неееет! 0:11:52.994,0:11:56.341 Ну в целом норм, как будто кто-то это уже[br]до меня ел 0:11:56.341,0:11:58.671 На троечку, 5/10 0:11:58.671,0:12:00.933 То есть ты это не ненавидишь, но и не[br]любишь 0:12:00.933,0:12:02.359 На улице я бы прошёл мимо 0:12:02.359,0:12:04.089 Скорее бы на забор залез 0:12:04.089,0:12:07.649 Однажды во времена универа, кто-то такой:[br]"Я тут супец сварганил на всех!" 0:12:07.649,0:12:08.757 Социальное давление... 0:12:08.757,0:12:10.088 И я сказал "Ага, вкусно..." 0:12:10.088,0:12:15.114 Мне наливали огромную миску супа и я сидел[br]и уговаривал себя, что всё будет хорошо 0:12:15.114,0:12:18.338 И после одной ложки я такой: "Мне не[br]нравится..." 0:12:18.338,0:12:21.816 И я сказал, что у меня куча работы, так[br]что я возьму суп с собой в комнату 0:12:21.816,0:12:24.326 "Спасибо тебе! Я мечтаю насладится им[br]в одиночестве!" 0:12:24.326,0:12:27.336 На первом этаже я вылил суп в окно 0:12:27.336,0:12:28.446 В ОКНО?! 0:12:28.805,0:12:31.196 Окей, Фил, сейчас вернёмся к формату саше 0:12:31.196,0:12:32.136 Ладно 0:12:32.136,0:12:36.136 В этот раз это будет чистый вкус,[br]никакого бульона и крема 0:12:36.136,0:12:37.377 Это то что нужно! 0:12:37.377,0:12:39.207 Я дам тебе что-то на самом деле острое 0:12:39.207,0:12:41.085 Ударь меня этой остротой 0:12:41.085,0:12:42.855 Вкус петуха... 0:12:44.534,0:12:46.779 Лапша со вкусом петуха! 0:12:46.779,0:12:49.319 Никогда не видел ничего со вкусом петуха,[br]интересно 0:12:49.319,0:12:50.153 Оу да... 0:12:50.153,0:12:51.422 Любимый карибский