WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.155 (Dan) ¿Qué era ese tropezón? 00:00:01.155 --> 00:00:02.523 Phil: Para. No quiero saberlo. 00:00:02.523 --> 00:00:03.821 (Dan) ¿Qué es lo rosa? 00:00:03.821 --> 00:00:05.120 P: Sopa. ¡La odio! 00:00:05.120 --> 00:00:07.035 Es mi otra némesis aparte del queso. 00:00:07.035 --> 00:00:08.303 Si visteis uno de mis últimos vídeos 00:00:08.303 --> 00:00:09.303 en el que probé quesos, 00:00:09.303 --> 00:00:11.185 siento prácticamente lo mismo hacia la sopa. 00:00:11.185 --> 00:00:12.885 Para empezar, ¿es una comida o una bebida? 00:00:12.885 --> 00:00:13.741 ¿Qué está pasando? 00:00:13.741 --> 00:00:15.146 ¿Trago?, ¿mastico?, 00:00:15.146 --> 00:00:15.922 ¿engullo? 00:00:15.922 --> 00:00:20.371 ¿Por qué querrías mezclar todos estos alimentos deliciosos 00:00:20.371 --> 00:00:23.195 como una mamá pájaro y metérmelos por la boca? 00:00:23.195 --> 00:00:24.020 No la quiero. 00:00:24.020 --> 00:00:26.724 Creo que he tomado tres cuencos de sopa en mi vida, 00:00:26.724 --> 00:00:27.700 sinceramente, 00:00:27.700 --> 00:00:31.632 y siempre ha sido por presión social en situaciones como 00:00:31.632 --> 00:00:33.963 estar sentado a la mesa y que me digan "¡Te he hecho sopa!" 00:00:33.963 --> 00:00:36.733 y que yo diga "Mmm... comida batida..." 00:00:36.733 --> 00:00:38.794 Así que hoy voy a probar algunas 00:00:38.794 --> 00:00:40.180 para ver si puedo superarlo 00:00:40.180 --> 00:00:42.280 porque me está reteniendo en la vida. ¡Quiero que me guste! 00:00:42.280 --> 00:00:47.538 Quiero poder decir: "Sí, Timothy, pásame la minestrone." Pero no puedo. 00:00:47.538 --> 00:00:50.391 Antes de que me olvide, aún quedan algunos calendarios "Dan & Phil & Cats" 00:00:50.391 --> 00:00:52.903 así que, si queréis haceros con uno antes de año nuevo, podéis. 00:00:52.903 --> 00:00:54.881 Además, nuestra tienda está impulsada por Shopify, 00:00:54.881 --> 00:00:57.381 que patrocina este vídeo, muchísimas gracias. 00:00:57.381 --> 00:00:58.310 Luego hablaré de ello. 00:00:58.310 --> 00:01:00.307 Tengo una pequeña comadreja detrás de la cámara. 00:01:00.307 --> 00:01:00.994 D: ¿Qué hay? 00:01:00.994 --> 00:01:03.154 P: (ríe) Aquí está, Agente del Caos. 00:01:03.154 --> 00:01:06.315 D: Hoy seré el traficante de líquidos. P: Dios santo. 00:01:06.315 --> 00:01:08.339 D: Voy a encender el microondas. 00:01:08.339 --> 00:01:10.485 P: Como de costumbre, no sabré qué estaré probando. 00:01:10.485 --> 00:01:12.961 D: Yo adoro la sopa, no te entiendo. 00:01:12.961 --> 00:01:15.815 Cuando tienes frío no hay nada que caliente tu corazón 00:01:15.815 --> 00:01:17.592 como un enorme cuenco de sopa. 00:01:17.592 --> 00:01:21.714 Te he preparado una selección, un espectro de sopas. 00:01:21.714 --> 00:01:22.866 P: ¿Son algunas gay? 00:01:22.866 --> 00:01:26.295 D: Quiero que empieces de cero, quiero que admitas 00:01:26.295 --> 00:01:28.490 que la sopa tiene algo especial. P: Vale. 00:01:28.490 --> 00:01:32.154 D: Te voy a llevar en una increíble aventura de aprendizaje y crecimiento 00:01:32.154 --> 00:01:35.627 hasta que te mueras por engullir el tropezón final. 00:01:35.627 --> 00:01:37.377 P: Oh, Dios mío. D: Phil, lo que gustó 00:01:37.377 --> 00:01:39.961 de tu vídeo de los quesos es que fuiste con la mente abierta. 00:01:39.961 --> 00:01:42.857 P: ¡Mi mente está abierta! D: Querías que tu vida estuviera 00:01:42.857 --> 00:01:44.604 menos dominada por tu odio hacia el queso. P: Sí 00:01:44.604 --> 00:01:47.079 D: Así que tienes que enfrentarte a esto queriendo que la sopa entre en tu vida. 00:01:47.079 --> 00:01:50.568 P: Voy a imaginarme que la sopa es un bar gay y acabo de salir del armario. 00:01:50.568 --> 00:01:53.883 Voy a enfrentarme a ello abriendo mi... D: V-vale. 00:01:53.883 --> 00:01:56.354 P: Lo mismo acabo echándome sopa sobre todo mi... 00:01:56.354 --> 00:01:57.799 D: Vale, me voy. 00:01:57.799 --> 00:02:00.975 D: Antes de que alguien pregunte por qué no estoy dando a Phil una deliciosa 00:02:00.975 --> 00:02:02.499 rebanada de pan de mantequilla P: ¡Sí! 00:02:02.499 --> 00:02:04.834 D: te diré esto, Phil. La cosa es que la sopa, sinceramente 00:02:04.834 --> 00:02:07.315 solo es un puente para el pan. Un lubricante picante para el pan, 00:02:07.315 --> 00:02:08.732 eso es todo. P: Sí. 00:02:08.732 --> 00:02:12.295 D: No quiero que este vídeo sea tú disfrutando 10 rebanadas de pan. 00:02:12.295 --> 00:02:13.145 P: ¡Me encantaría! 00:02:13.145 --> 00:02:16.048 D: Esto va sobre las sopas, NO disfrutarás de panes. 00:02:16.048 --> 00:02:17.895 Tienes que concentrarte en el líquido. P: Vale. 00:02:17.895 --> 00:02:19.997 D: La primera, ¡pilla! P: ¡Ah! ¡Ay! 00:02:19.997 --> 00:02:23.424 D: Perdón, acabo de tirarte una lata de llena de sopa. 00:02:23.424 --> 00:02:26.140 P: ¡La sopa es dura! D: No es un objeto fácil de pillar. 00:02:26.140 --> 00:02:28.946 P: Mi pecho no está fuerte. ¿Qué es esto? 00:02:28.946 --> 00:02:31.097 D: Empezamos con la preferida. 00:02:31.097 --> 00:02:33.513 P: Oh, no. D: No puedes opinar sobre ella. 00:02:33.513 --> 00:02:34.638 P: ¡Tengo una fuerte opinión! D: Esa es la cosa, 00:02:34.638 --> 00:02:37.261 no se puede tener una opinión fuerte sobre ella. 00:02:37.261 --> 00:02:40.074 P: Cuando alguien- D: Sopa. De tomate. Heinz. 00:02:40.074 --> 00:02:42.510 P: Espera, no es sopa de tomate es crema de tomate. 00:02:42.510 --> 00:02:45.221 D: Crema de tomate. P: ¿Cómo se crema un tomate? 00:02:45.221 --> 00:02:47.621 D: Tengo algunas preguntas. ¿Cómo conseguir que tomates cremen? 00:02:47.621 --> 00:02:49.069 D&P: ¿Qué les hacen? 00:02:49.069 --> 00:02:51.817 D: ¿Te gusta el kétchup? P: En pequeñas cantidades. 00:02:51.817 --> 00:02:52.615 D: Entonces, ¿qué coj****? 00:02:52.615 --> 00:02:54.278 P: ¡No quiero meterme un vaso entero! 00:02:54.278 --> 00:02:55.320 ¿Lo agito primero? 00:02:55.320 --> 00:02:56.431 D: No sé, a lo mejor explota. 00:02:56.431 --> 00:02:59.629 P: Siempre que alguien cocina esto digo: "(Ugh) ¡Huele genial!" 00:02:59.629 --> 00:03:01.026 cuando en realidad me quiero ir. 00:03:01.026 --> 00:03:02.438 ♪ (Da da da) ♪ 00:03:02.438 --> 00:03:04.476 D: He abierto la lata. Mírala. 00:03:04.476 --> 00:03:05.529 P: ¡Oh, es súper naranja! 00:03:05.529 --> 00:03:07.163 D: Fíjate en ese líquido. 00:03:07.163 --> 00:03:09.743 P: Oh, no huele bien. D: ¿No huele bien? 00:03:09.743 --> 00:03:13.182 P: Huele a puro kétchup. Huele como la casa de alguna abuela. 00:03:13.587 --> 00:03:16.507 No he comido sopa de tomate en mi vida. 00:03:16.507 --> 00:03:19.283 D: Preséntala. Mírala. Es el objeto definitivo. 00:03:19.283 --> 00:03:20.398 P: Odio el tomate y la sopa. 00:03:20.398 --> 00:03:22.601 D: La gente normal te está mirando y diciendo 00:03:22.601 --> 00:03:23.999 "¡Cierra la p*** boca y cómete la sopa! 00:03:23.999 --> 00:03:26.037 P: Mira, hay gente a la que no le gustan otras cosas. 00:03:26.037 --> 00:03:28.756 Si no te gusta el brócoli, no querrás comerlo ante la cámara. 00:03:28.756 --> 00:03:32.387 D: ¿Por qué coges la cuchara como alguien que nunca ha cogido una? 00:03:32.387 --> 00:03:35.077 P: Soy un alien con piel humana. D: Era obvio. 00:03:35.077 --> 00:03:36.314 P: ¡Ah! Vale, oh, Dios. D: Venga. 00:03:36.314 --> 00:03:37.895 P: ¡No me gusta! ¡No la quiero! 00:03:37.895 --> 00:03:39.378 D: ¿Vas a soplarle? (Sopla fuerte) 00:03:39.378 --> 00:03:40.602 D: Sí, hazlo, oh, sí. 00:03:40.602 --> 00:03:42.897 P: Cuenta. D: ¡Calla! 3, 2, 1... 00:03:42.897 --> 00:03:46.928 ♪ (Música dramática) ♪ 00:03:46.928 --> 00:03:48.598 P: Ew, ¡es como comer kétchup! 00:03:48.598 --> 00:03:50.584 ¿Por qué alguien querría un cuenco entero de kétchup? 00:03:50.584 --> 00:03:51.753 D: (Se troncha) 00:03:51.753 --> 00:03:53.623 P: No es horrible, ¿vale? 00:03:53.623 --> 00:03:55.906 D: Es la mediocridad del tomate. 00:03:55.906 --> 00:03:58.627 Es la cosa más mediocre del mundo. 00:03:58.627 --> 00:03:59.363 P: Sí 00:03:59.363 --> 00:04:01.498 D: Con un poco de crema para hacerlo cremoso 00:04:01.498 --> 00:04:04.733 y unas especias para hacerlo interesante. Ten otra cucharada. 00:04:04.733 --> 00:04:07.720 Piensa que es un tomate mediocre. 00:04:07.720 --> 00:04:10.355 P: Estoy echándoselo a unas patatas... Allá voy. 00:04:10.355 --> 00:04:12.890 D: ...especias, crema de tomate... 00:04:12.890 --> 00:04:15.190 P: No. Nop. Ew. D: ¿En serio? 00:04:15.190 --> 00:04:18.170 P: ¡Está demasiado fuerte! Es como... no... no quiero... 00:04:18.170 --> 00:04:19.990 D: ¿Quién te paga por estas reacciones? 00:04:19.990 --> 00:04:22.178 P: ¿Dónde está el picante? No hay picante. 00:04:22.178 --> 00:04:25.871 No ha visto el picante en su vida. D: ¿Sabes a lo que sabe un p*** tomate? 00:04:25.871 --> 00:04:26.600 P: Horrible. 00:04:26.600 --> 00:04:27.954 No deja un regusto malo. 00:04:27.954 --> 00:04:29.588 No soy un hater, le daré un 4. 00:04:29.588 --> 00:04:31.607 D: ¿Dirías que te la has comido o bebido? 00:04:31.607 --> 00:04:33.298 P: Bebido. 00:04:33.298 --> 00:04:36.938 D: Creo que si te la metes en la boca y haces (ruido de masticar) es comer. 00:04:36.938 --> 00:04:39.308 P: Ha sido una castaña. No me he subido al tren de la sopa. 00:04:39.308 --> 00:04:41.765 D: Bueno, te voy a dar un alivio porque ahora... 00:04:41.765 --> 00:04:43.218 P: No me lo tires a la cara. D: No. 00:04:43.218 --> 00:04:45.594 D: Antes de seguir vamos a dar un paso atrás. 00:04:45.594 --> 00:04:46.331 P: Vale. 00:04:46.331 --> 00:04:48.765 D: Entre las cosas que pueden considerarse sopa... 00:04:48.765 --> 00:04:51.296 (P: Sí.) ...hay ciertas cosas que no lo son realmente. 00:04:51.296 --> 00:04:54.196 Entre ellas, Cup-a-soup. P: ¿Coup-a-soup? 00:04:54.196 --> 00:04:56.954 D: Fíjate que, aun siendo una marca completamente distinta, vuelve a ser 00:04:56.954 --> 00:04:59.667 D&P: ¡Crema! ¡Crema de verduras!