[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.71,Default,,0000,0000,0000,,I will directly ask at first Dialogue: 0,0:00:02.88,0:00:05.10,Default,,0000,0000,0000,,because we've been sitting here Dialogue: 0,0:00:05.19,0:00:06.97,Default,,0000,0000,0000,,first, I do apologize Dialogue: 0,0:00:07.03,0:00:09.54,Default,,0000,0000,0000,,i got late arrive here Dialogue: 0,0:00:10.71,0:00:13.28,Default,,0000,0000,0000,,actually at first i'm planning to go early Dialogue: 0,0:00:13.47,0:00:15.58,Default,,0000,0000,0000,,So here's the questions ,Sir Dialogue: 0,0:00:15.68,0:00:19.32,Default,,0000,0000,0000,,Nowadays, there are some words in acehnese Dialogue: 0,0:00:19.47,0:00:22.05,Default,,0000,0000,0000,,but those words that we use daily Dialogue: 0,0:00:22.19,0:00:24.27,Default,,0000,0000,0000,,in electronics, and handphone Dialogue: 0,0:00:24.73,0:00:27.43,Default,,0000,0000,0000,,for example, the words like Dialogue: 0,0:00:27.51,0:00:30.27,Default,,0000,0000,0000,,that haven't excisted yet Dialogue: 0,0:00:30.55,0:00:34.93,Default,,0000,0000,0000,,we haven't used them, rarely Dialogue: 0,0:00:35.08,0:00:38.11,Default,,0000,0000,0000,,for example, the topic that we discuss Dialogue: 0,0:00:38.27,0:00:40.100,Default,,0000,0000,0000,,it's been months since we continue it Dialogue: 0,0:00:41.17,0:00:42.50,Default,,0000,0000,0000,,for example download Dialogue: 0,0:00:42.64,0:00:45.12,Default,,0000,0000,0000,,that is an english word Dialogue: 0,0:00:45.20,0:00:46.30,Default,,0000,0000,0000,,so the indonesian word Dialogue: 0,0:00:46.39,0:00:49.90,Default,,0000,0000,0000,,is going to be "unduh" Dialogue: 0,0:00:50.02,0:00:52.74,Default,,0000,0000,0000,,people said maybe originally from javanese Dialogue: 0,0:00:52.80,0:00:55.53,Default,,0000,0000,0000,,in acehnese word it means peut (pick) Dialogue: 0,0:00:55.61,0:00:57.94,Default,,0000,0000,0000,,So, maybe it needs a language expert Dialogue: 0,0:00:57.99,0:00:59.31,Default,,0000,0000,0000,,then we could understand Dialogue: 0,0:00:59.35,0:01:01.28,Default,,0000,0000,0000,,but i remember Dialogue: 0,0:01:01.33,0:01:04.11,Default,,0000,0000,0000,,if we take english word Dialogue: 0,0:01:04.23,0:01:06.23,Default,,0000,0000,0000,,and we use put it into acehnese words Dialogue: 0,0:01:06.37,0:01:08.08,Default,,0000,0000,0000,,this is necessery Dialogue: 0,0:01:09.53,0:01:12.21,Default,,0000,0000,0000,,for the children that learn Dialogue: 0,0:01:12.28,0:01:13.57,Default,,0000,0000,0000,,or use these words recently Dialogue: 0,0:01:13.61,0:01:16.46,Default,,0000,0000,0000,,in the call with acehnese language, e.g. Dialogue: 0,0:01:16.46,0:01:20.14,Default,,0000,0000,0000,,we use the words in the first Dialogue: 0,0:01:20.24,0:01:21.80,Default,,0000,0000,0000,,we get updated for example Dialogue: 0,0:01:21.85,0:01:23.68,Default,,0000,0000,0000,,but we need re-introduce Dialogue: 0,0:01:23.74,0:01:25.89,Default,,0000,0000,0000,,for example, the indonesian word, unduh Dialogue: 0,0:01:25.94,0:01:27.71,Default,,0000,0000,0000,,about 2 or 3 years ago Dialogue: 0,0:01:27.78,0:01:29.51,Default,,0000,0000,0000,,the word has never been used Dialogue: 0,0:01:29.55,0:01:32.56,Default,,0000,0000,0000,,nowadays it has been used, people knew Dialogue: 0,0:01:32.62,0:01:34.80,Default,,0000,0000,0000,,so how is the best one? Dialogue: 0,0:01:35.05,0:01:37.14,Default,,0000,0000,0000,,for us to write in jawi script Dialogue: 0,0:01:37.23,0:01:38.98,Default,,0000,0000,0000,,we write it in jawi Dialogue: 0,0:01:39.05,0:01:41.17,Default,,0000,0000,0000,,after that, in latin script Dialogue: 0,0:01:41.19,0:01:43.82,Default,,0000,0000,0000,,after already settled down how we say Dialogue: 0,0:01:43.86,0:01:46.10,Default,,0000,0000,0000,,download, if we use the english word Dialogue: 0,0:01:46.13,0:01:49.42,Default,,0000,0000,0000,,so we write in jawi as 'dal, wa, nun lam w Dialogue: 0,0:01:49.44,0:01:52.71,Default,,0000,0000,0000,,so it means we need to make a rule Dialogue: 0,0:01:54.73,0:01:57.18,Default,,0000,0000,0000,,rule to write english words in indonesian Dialogue: 0,0:01:57.25,0:01:59.37,Default,,0000,0000,0000,,we need to make it again Dialogue: 0,0:01:59.45,0:02:00.64,Default,,0000,0000,0000,,if we just adopt the word Dialogue: 0,0:02:01.39,0:02:04.37,Default,,0000,0000,0000,,in the original of arab melayu (jawi) Dialogue: 0,0:02:04.41,0:02:06.72,Default,,0000,0000,0000,,the acehnese specific letters like Dialogue: 0,0:02:07.47,0:02:10.06,Default,,0000,0000,0000,,Ce (چ), what else? Dialogue: 0,0:02:10.12,0:02:13.30,Default,,0000,0000,0000,,ge (گ), nya (ڽ) Dialogue: 0,0:02:13.58,0:02:16.37,Default,,0000,0000,0000,,Ca (چ) Dialogue: 0,0:02:16.48,0:02:17.36,Default,,0000,0000,0000,,there is no 'V' Dialogue: 0,0:02:17.41,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Pa Dialogue: 0,0:02:19.05,0:02:20.01,Default,,0000,0000,0000,,five Dialogue: 0,0:02:20.44,0:02:22.08,Default,,0000,0000,0000,,it's already in the book Dialogue: 0,0:02:22.12,0:02:23.37,Default,,0000,0000,0000,,there is no 'V' Dialogue: 0,0:02:23.41,0:02:27.03,Default,,0000,0000,0000,,So, the word 'P' in the earlier Dialogue: 0,0:02:27.09,0:02:28.83,Default,,0000,0000,0000,,in the Masa'ilal book Dialogue: 0,0:02:28.88,0:02:32.54,Default,,0000,0000,0000,,the word 'pasal' we use Fa (ف) for the 'P' Dialogue: 0,0:02:32.62,0:02:33.45,Default,,0000,0000,0000,,the Fa letter Dialogue: 0,0:02:33.99,0:02:35.74,Default,,0000,0000,0000,,or the word of vitamine, with V Dialogue: 0,0:02:35.81,0:02:37.24,Default,,0000,0000,0000,,we also use the fa (ف) Dialogue: 0,0:02:37.28,0:02:39.63,Default,,0000,0000,0000,,or province, we also use fa Dialogue: 0,0:02:40.21,0:02:42.37,Default,,0000,0000,0000,,that's why, i make in that book Dialogue: 0,0:02:42.46,0:02:43.83,Default,,0000,0000,0000,,in the book, province Dialogue: 0,0:02:43.99,0:02:45.77,Default,,0000,0000,0000,,the book of Mr. Dialogue: 0,0:02:47.30,0:02:48.30,Default,,0000,0000,0000,,Mr. Dialogue: 0,0:02:48.50,0:02:51.12,Default,,0000,0000,0000,,The former head of fisheries department Dialogue: 0,0:02:51.43,0:02:52.55,Default,,0000,0000,0000,,Mr. Anas? Dialogue: 0,0:02:52.61,0:02:53.76,Default,,0000,0000,0000,,before him Dialogue: 0,0:02:53.81,0:02:55.27,Default,,0000,0000,0000,,Mr. Bachtiar? Dialogue: 0,0:02:55.51,0:02:57.30,Default,,0000,0000,0000,,Before that, who was the name? Dialogue: 0,0:02:57.48,0:02:58.84,Default,,0000,0000,0000,,The one from Bubon Jaya Dialogue: 0,0:02:59.100,0:03:01.82,Default,,0000,0000,0000,,Who was from Bubon Jaya? Dialogue: 0,0:03:02.21,0:03:06.01,Default,,0000,0000,0000,,Muchtar, Mr. Muchtar, Sofyan Muchtar Dialogue: 0,0:03:06.46,0:03:08.36,Default,,0000,0000,0000,,after making the book Dialogue: 0,0:03:08.41,0:03:11.35,Default,,0000,0000,0000,,for elementary school, 3 volume in total Dialogue: 0,0:03:11.74,0:03:13.99,Default,,0000,0000,0000,,i bought in a book store Dialogue: 0,0:03:14.01,0:03:15.30,Default,,0000,0000,0000,,there's some madame, said Dialogue: 0,0:03:16.19,0:03:18.50,Default,,0000,0000,0000,,"who did put 3 dots in fa letter" Dialogue: 0,0:03:19.31,0:03:21.62,Default,,0000,0000,0000,,"who make v letter, with 3 dots down" Dialogue: 0,0:03:22.58,0:03:24.20,Default,,0000,0000,0000,,they argued with Mr. Muchtar Dialogue: 0,0:03:24.22,0:03:25.06,Default,,0000,0000,0000,,then i ordered Dialogue: 0,0:03:25.08,0:03:26.38,Default,,0000,0000,0000,,i got the old book Dialogue: 0,0:03:26.45,0:03:28.84,Default,,0000,0000,0000,,the book from Mr. Tarmizi Dialogue: 0,0:03:28.87,0:03:30.10,Default,,0000,0000,0000,,I read lil bit Dialogue: 0,0:03:30.54,0:03:31.89,Default,,0000,0000,0000,,I brought the book Dialogue: 0,0:03:32.01,0:03:34.89,Default,,0000,0000,0000,,written by Syeikh Nuruddin Ar-Raniri Dialogue: 0,0:03:34.92,0:03:37.07,Default,,0000,0000,0000,,P, he put 3 dots in the letter Dialogue: 0,0:03:37.11,0:03:39.92,Default,,0000,0000,0000,,Masa'ilal book was written by Medan people Dialogue: 0,0:03:39.95,0:03:41.49,Default,,0000,0000,0000,,there's no V written on it Dialogue: 0,0:03:41.52,0:03:43.68,Default,,0000,0000,0000,,This is the original one from Acehnese Dialogue: 0,0:03:43.69,0:03:46.18,Default,,0000,0000,0000,,This is the original one to be published Dialogue: 0,0:03:46.21,0:03:47.80,Default,,0000,0000,0000,,But there is no the letter V Dialogue: 0,0:03:48.12,0:03:49.60,Default,,0000,0000,0000,,V letter based on my version Dialogue: 0,0:03:49.64,0:03:51.51,Default,,0000,0000,0000,,the fa letter with a dot in up and down Dialogue: 0,0:03:51.51,0:03:53.96,Default,,0000,0000,0000,,a mix from fa ف and ba ب Dialogue: 0,0:03:54.72,0:03:56.03,Default,,0000,0000,0000,,between fa and ba Dialogue: 0,0:03:56.47,0:03:59.07,Default,,0000,0000,0000,,i have published, i have written as before Dialogue: 0,0:03:59.45,0:04:01.90,Default,,0000,0000,0000,,force me to remake because of era demands Dialogue: 0,0:04:01.90,0:04:02.65,Default,,0000,0000,0000,,right Dialogue: 0,0:04:02.66,0:04:03.69,Default,,0000,0000,0000,,that's how english Dialogue: 0,0:04:03.72,0:04:05.50,Default,,0000,0000,0000,,if we would like Dialogue: 0,0:04:05.55,0:04:07.73,Default,,0000,0000,0000,,to write Dialogue: 0,0:04:07.76,0:04:10.34,Default,,0000,0000,0000,,the meaning of english words in arab malay Dialogue: 0,0:04:10.76,0:04:15.03,Default,,0000,0000,0000,,we need to make the rules first Dialogue: 0,0:04:17.22,0:04:18.67,Default,,0000,0000,0000,,and this rules Dialogue: 0,0:04:18.88,0:04:20.69,Default,,0000,0000,0000,,need be sourced from old script/book Dialogue: 0,0:04:22.48,0:04:23.26,Default,,0000,0000,0000,,that's hard work