0:00:00.618,0:00:01.618 Мені дуже подобається один факт, 0:00:01.618,0:00:03.516 який я одного разу прочитав, — 0:00:03.516,0:00:08.160 одна зі складових успіху[br]людини розумної, 0:00:08.160,0:00:09.503 як виду, — 0:00:09.507,0:00:11.603 це відсутність волосся на тілі — 0:00:11.603,0:00:14.035 наша «безволосість», «нагота» 0:00:14.035,0:00:16.365 разом із винаходом одягу 0:00:16.365,0:00:19.713 дає можливість керувати[br]температурою нашого тіла 0:00:19.713,0:00:23.289 та жити в будь-яких кліматичних умовах. 0:00:23.797,0:00:25.357 А тепер ми дійшли до того, що 0:00:25.357,0:00:27.356 не зможемо вижити без одягу. 0:00:27.356,0:00:28.870 Це не тільки практично:[br]сьогодні одяг — 0:00:28.870,0:00:30.221 це засіб комунікації. 0:00:30.225,0:00:33.047 Все, що ми одягаємо, — це розповідь, 0:00:33.047,0:00:35.112 історія про те, де ми були, 0:00:35.112,0:00:36.714 чим займаємося зараз, 0:00:36.718,0:00:37.938 ким хочемо бути. 0:00:39.048,0:00:40.790 Я був самотньою дитиною. 0:00:40.790,0:00:41.960 Мені було нелегко знайти 0:00:41.960,0:00:43.676 друзів для ігор, 0:00:43.676,0:00:46.071 і я вигадував багато ігор для себе самого. 0:00:46.423,0:00:48.896 Я зробив багато іграшок. 0:00:48.896,0:00:50.559 Все почалося з морозива. 0:00:50.559,0:00:53.713 У моєму місті був Baskin-Robbins, 0:00:53.717,0:00:56.093 й там подавали морозиво[br]з прилавка, де стояли 0:00:56.093,0:00:58.720 ось такі великі картонні банки[br]на 19 літрів. 0:00:58.720,0:01:01.430 Дехто мені розповідав — [br]мені тоді було вісім років — 0:01:01.430,0:01:03.224 що, коли морозиво в банках закінчується, 0:01:03.224,0:01:05.178 їх миють і далі зберігають, 0:01:05.178,0:01:07.302 і якщо попросити, [br]то вони віддадуть вам одну з них. 0:01:07.302,0:01:08.463 Декілька тижнів 0:01:08.463,0:01:10.710 я набирався хоробрості,[br]і все ж-таки попросив. 0:01:10.710,0:01:14.766 Вони віддали мені її — і я приніс додому[br]цю гарну банку з картону. 0:01:14.766,0:01:16.151 Я почав думати, 0:01:16.151,0:01:19.481 куди можна застосувати ці незвичайні[br]кришку, дно та металічне кільце. 0:01:19.481,0:01:22.480 Я довго роздумував,[br]і раптом зрозумів: «Хвилинку — 0:01:22.480,0:01:25.352 сюди ж може поміститися моя голова». 0:01:25.352,0:01:26.937 (Сміх) 0:01:26.937,0:01:28.618 Отже, я вирізав отвір, 0:01:28.618,0:01:30.171 заклеїв його прозорою плівкою 0:01:30.171,0:01:31.925 й зробив для себе космічний шолом. 0:01:31.929,0:01:33.102 (Сміх) 0:01:33.106,0:01:34.676 Тепер мені було потрібне місце, 0:01:34.676,0:01:36.090 де я міг би одягати цей шолом. 0:01:36.090,0:01:37.290 Я знайшов коробку з-під холодильника 0:01:37.290,0:01:38.828 в декількох кварталах від дому. 0:01:38.828,0:01:40.125 Я приніс її додому, 0:01:40.125,0:01:42.917 до комірчини в гостьовій кімнаті батьків, 0:01:42.921,0:01:45.342 й перетворив її у космічний корабель. 0:01:45.342,0:01:46.746 Спочатку створив панель управління 0:01:46.746,0:01:47.659 з картону. 0:01:47.659,0:01:49.487 Я зробив отвір для індикатора РЛС 0:01:49.487,0:01:51.744 й під ним поставив ліхтар для підсвітки. 0:01:51.744,0:01:53.478 Зверху повісив екран для відеопроектора, 0:01:53.478,0:01:54.792 знятий зі стіни — 0:01:54.792,0:01:55.952 мені здавалося, що це було 0:01:55.952,0:01:57.099 дуже продумано — 0:01:57.099,0:01:58.459 не спитавши дозволу, я пофарбував 0:01:58.459,0:02:00.530 задню стінку шафи у чорний 0:02:00.530,0:02:01.719 і зробив зіркове небо, 0:02:01.719,0:02:03.757 прикрасивши її ялинковими гірляндами 0:02:03.757,0:02:06.267 з горища, 0:02:06.267,0:02:08.204 і вирушив у космос. 0:02:09.214,0:02:10.405 Через декілька років 0:02:10.405,0:02:11.821 вийшов фільм «Щелепи». 0:02:11.821,0:02:13.225 Я не міг подивитися його через вік, 0:02:13.225,0:02:15.085 але я був одержимий «Щелепами», 0:02:15.085,0:02:17.247 як і вся Америка того часу. 0:02:17.709,0:02:19.229 У моєму місті була крамниця, [br]у вітрині 0:02:19.229,0:02:21.205 якої висів костюм зі «Щелеп», 0:02:21.205,0:02:23.783 і мама, мабуть, почула, як я кажу комусь 0:02:23.783,0:02:25.927 про те, який цей костюм класний. 0:02:25.927,0:02:27.803 Тому за декілька днів до Гелловіну 0:02:27.803,0:02:29.375 вона неймовірно вразила мене,[br] 0:02:29.375,0:02:32.365 подарувавши мені цей костюм. 0:02:32.365,0:02:34.025 Тепер я розумію, 0:02:34.025,0:02:36.052 чому дорослі люди жаліються, 0:02:36.052,0:02:38.336 що сучасні діти не розуміють, 0:02:38.336,0:02:40.246 як гарно вони живуть, 0:02:40.246,0:02:41.836 але дозвольте показати вам [br]випадкову вибірку 0:02:41.836,0:02:42.925 карнавальних костюмів, 0:02:42.925,0:02:44.195 які ви можете придбати 0:02:44.195,0:02:46.037 в інтернеті просто зараз... 0:02:46.037,0:02:48.077 ... а це костюм зі «Щелеп», 0:02:48.077,0:02:49.893 який мені придбала мама. 0:02:49.893,0:02:52.635 (Сміх) 0:02:52.639,0:02:55.920 Морда акули з тонкого паперу 0:02:55.920,0:02:59.386 та вініловий нагрудник з плакатом[br]«Щелепи». 0:02:59.386,0:03:00.554 (Сміх) 0:03:00.554,0:03:02.041 І я обожнював його. 0:03:02.411,0:03:03.842 Через декілька років 0:03:03.842,0:03:06.683 тато зводив мене на фільм під назвою[br]«Екскалібур». 0:03:06.683,0:03:08.739 Я навіть змусив його сходити туди двічі, 0:03:08.739,0:03:10.024 а це було нелегко, тому що це[br] 0:03:10.024,0:03:13.024 жорстокий фільм категорії R[br][перегляд лише з батьками]. 0:03:13.024,0:03:15.210 Але не через кров, кишки чи жіночі груди 0:03:15.210,0:03:17.131 я забажав подивитися цей фільм знову. 0:03:17.131,0:03:18.323 Почасти через них також — 0:03:18.323,0:03:19.339 (Сміх) 0:03:19.339,0:03:20.528 Мене вразили обладунки. 0:03:20.528,0:03:22.920 Обладунки в «Екскалібурі» здавались мені 0:03:22.920,0:03:24.660 неймовірно гарними. 0:03:24.660,0:03:26.791 У фільмі були справжні лицарі в осяйних, 0:03:26.791,0:03:29.301 відполірованих дзеркальних обладунках. 0:03:29.301,0:03:33.528 Окрім того, лицарі в «Екскалібурі» всюди[br]ходили в цих обладунках. 0:03:33.528,0:03:35.232 Завжди — вони одягали їх на вечерю, 0:03:35.232,0:03:37.069 одягали їх, лягаючи у постіль. 0:03:37.069,0:03:38.120 (Сміх) 0:03:38.124,0:03:40.024 Я думав: «Вони що, читають мої думки? 0:03:40.024,0:03:42.516 Я хочу носити обладунки постійно!» 0:03:42.516,0:03:43.575 (Сміх) 0:03:43.575,0:03:45.778 Тому я знову взяв свій улюблений матеріал. 0:03:45.778,0:03:47.341 Той, з якого все почалось: 0:03:47.345,0:03:48.805 гофрований картон, 0:03:48.805,0:03:51.645 і зробив собі обладунки, 0:03:51.645,0:03:54.435 прикрашені захисним коміром, 0:03:54.435,0:03:55.164 та білого коня. 0:03:55.164,0:03:56.550 Тепер, коли я його розхвалив, 0:03:56.550,0:03:58.380 можете подивитися на [br]фотографію того обладунка. 0:03:58.380,0:03:59.855 (Сміх) 0:03:59.855,0:04:02.299 (Оплески) 0:04:04.736,0:04:07.357 Це тільки перший костюм, на який мене 0:04:07.357,0:04:08.725 надихнув «Екскалібур». 0:04:08.725,0:04:10.002 Декілька років потому 0:04:10.002,0:04:11.138 я переконав батька зробити мені 0:04:11.138,0:04:14.118 справжні обладунки. 0:04:14.118,0:04:15.803 Приблизно через місяць 0:04:15.803,0:04:17.475 картон змінився на оцинкований 0:04:17.475,0:04:19.855 алюміній для даху 0:04:19.855,0:04:21.105 та на вічно улюблені мною, 0:04:21.105,0:04:22.945 ідеальні для кріплення 0:04:22.945,0:04:24.282 заставні трубчасті заклепки. 0:04:24.282,0:04:25.878 Весь цей місяць ми ретельно 0:04:25.878,0:04:28.456 створювали костюм з алюмінієвої броні 0:04:28.456,0:04:29.661 з шарнірними з'єднаннями. 0:04:29.661,0:04:32.600 Ми просвердлили отвори у шоломі, [br]щоб я міг дихати, 0:04:32.600,0:04:35.671 і я його закінчив якраз до Гелловіну [br]та одягнув у школу. 0:04:35.671,0:04:37.839 Цей екземпляр єдиний, 0:04:37.839,0:04:39.610 який я не зможу показати вам, 0:04:39.610,0:04:41.716 оскільки не має жодного фото [br]цих обладунків. 0:04:41.716,0:04:43.103 Я дійсно одягнув їх у школу. 0:04:43.103,0:04:45.721 У школі робили фотографії[br]для щорічного альбому, 0:04:45.721,0:04:49.145 але фотограф не знайшов мене з причин,[br]які стануть зараз зрозумілі. 0:04:49.145,0:04:51.247 Одягання в повний комплект обладунків 0:04:51.247,0:04:55.602 приховувало деякі особливості,[br]котрих я зовсім не очікував. 0:04:56.061,0:04:58.852 На третьому уроці — математиці — [br]я стояв у кінці класу. 0:04:58.852,0:05:00.677 Я стояв у кінці класу, 0:05:00.677,0:05:02.691 тому що обладунки [br]не дозволяли мені сісти. 0:05:02.691,0:05:04.376 (Сміх) 0:05:04.376,0:05:06.820 Це перший момент, якого я не очікував. 0:05:07.351,0:05:09.516 Окрім того, мій вчитель вивчав мене[br]дещо стривожено, 0:05:09.516,0:05:10.900 й на середині уроку він каже: 0:05:10.900,0:05:12.536 «Ти добре себе почуваєш?». 0:05:12.536,0:05:15.202 Я думаю про себе: «Ти знущаєшся?[br]Чи добре я себе почуваю? 0:05:15.202,0:05:18.074 Я одягнений в обладунки![br]Це момент мого--» 0:05:18.074,0:05:20.758 Я вже збирався сказати,[br]як круто я себе відчуваю, 0:05:20.758,0:05:23.175 коли кабінет почав кренитися вліво 0:05:23.175,0:05:25.916 і зник в кінці довгого тунелю. 0:05:25.916,0:05:29.482 Потім я отямився в медпункті. 0:05:30.275,0:05:33.309 Я втратив свідомість через те,[br]що перегрівся 0:05:33.309,0:05:34.749 в цих обладунках. 0:05:34.749,0:05:35.924 Коли я отямився, 0:05:35.924,0:05:38.493 мене не турбувало, що я[br]втратив свідомість перед класом, 0:05:38.493,0:05:41.706 я лише думав: «Хто взяв мої обладунки?[br]Де мої обладунки?» 0:05:41.710,0:05:43.930 Пропустимо цілу купу років. 0:05:43.930,0:05:47.038 Мене та декількох моїх колег найняв[br]канал Discovery для створення шоу 0:05:47.038,0:05:48.297 «Руйнівники міфів». 0:05:48.297,0:05:49.593 Протягом 14 років 0:05:49.593,0:05:52.751 я вивчаю на роботі, як створювати[br]експериментальні методики 0:05:52.751,0:05:55.424 і як розповідати історії [br]про них на телебаченні. 0:05:55.796,0:05:57.529 Я також рано зрозумів, 0:05:57.529,0:06:00.412 що під час розповіді костюм може[br]відігравати ключову роль. 0:06:00.412,0:06:04.471 Я використовую костюми, щоб додати[br]гумору, яскравості 0:06:04.471,0:06:07.488 та ясності історії, яку ми розповідаємо. 0:06:07.935,0:06:10.724 Коли ми працювали над епізодом[br]«Стрибок у смітник», 0:06:10.724,0:06:13.005 я глибше усвідомив 0:06:13.009,0:06:16.480 значення костюмів для мене. 0:06:16.480,0:06:18.090 В епізоді «Стрибок у смітник» 0:06:18.090,0:06:19.979 ми старалися відповісти на запитання: 0:06:19.979,0:06:21.786 чи є падіння в сміття таким безпечним, 0:06:21.786,0:06:23.736 як нас намагаються переконати в фільмах? 0:06:23.736,0:06:25.534 (Сміх) 0:06:25.534,0:06:28.193 В епізоді повинно бути дві окремі частини. 0:06:28.193,0:06:31.272 В одній нас тренував стрибати [br]з будівлі каскадер 0:06:31.272,0:06:32.639 на повітряну подушку. 0:06:32.639,0:06:35.144 У другій експеримент завершився: 0:06:35.144,0:06:36.134 ми заповнили смітник усілякими[br] 0:06:36.134,0:06:37.997 матеріалами й стрибнули в нього.[br] 0:06:37.997,0:06:40.314 Я хотів наочно розділити[br]ці дві частини, 0:06:40.314,0:06:41.485 і я подумав:[br] 0:06:41.489,0:06:43.369 «У першій частині ми тренуємося, [br] 0:06:43.369,0:06:44.747 отже повинні бути 0:06:44.747,0:06:45.196 в тренувальних костюмах. 0:06:45.196,0:06:48.975 Напишімо: «Каскадер-учень» —[br]позаду нашого екіпірування. 0:06:48.975,0:06:50.343 Це для підготовки». 0:06:50.343,0:06:53.732 Для другої частини я хотів дещо[br]дійсно ефектне. 0:06:53.732,0:06:56.234 «Я знаю! Я одягнусь як Нео[br]із фільму «Матриця»». 0:06:56.234,0:06:57.332 (Сміх) 0:06:57.332,0:06:58.256 Я пішов на Гейт-Стріт. 0:06:58.256,0:06:59.366 Для другої частини я хотів дещо[br]дійсно ефектне. 0:06:59.366,0:07:01.259 Я придбав червоні черевики [br]на застібках до коліна. 0:07:01.259,0:07:03.745 Знайшов довге пальто на eBay. 0:07:03.745,0:07:07.480 Дістав сонцезахисні окуляри, з якими[br]мені доводилося одягати лінзи. 0:07:07.480,0:07:09.478 Настав день зйомок експерименту, 0:07:09.478,0:07:11.486 і я вийшов зі своєї машини у цьому костюмі, 0:07:11.486,0:07:13.120 і моя команда поглянула на мене... 0:07:13.990,0:07:16.399 й почала давитися від сміху. 0:07:16.893,0:07:20.007 Ось так,[br](Звук сміху). 0:07:20.007,0:07:22.446 Я відчував суперечливі емоції [br]в той момент. 0:07:22.446,0:07:24.147 Мене збентежило те, 0:07:24.147,0:07:26.917 що для моєї команди було[br]так очевидно, 0:07:26.917,0:07:29.599 що я тащусь [br]від себе в цьому костюмі. 0:07:29.603,0:07:30.773 (Сміх) 0:07:31.328,0:07:34.548 Але режисер всередині мене нагадав, 0:07:34.552,0:07:36.993 що на швидкісній зйомці в слоу-мо 0:07:36.993,0:07:40.100 це пальто виглядатиме [br]гарно позаду мене. 0:07:40.100,0:07:41.290 (Сміх) 0:07:42.012,0:07:43.867 Через п'ять років роботи над[br]«Руйнівниками міфів» 0:07:43.867,0:07:46.557 ми отримали запрошення[br]у Сан-Дієго на Комі Кон. 0:07:46.557,0:07:49.977 Я знав про Комі Кон багато років,[br]але все не мав часу його відвідати. 0:07:49.977,0:07:53.631 Там зібрались кращі з кращих —[br]це Мекка для любителів костюмів. 0:07:53.635,0:07:55.705 Люди з усього світу злетілися, 0:07:55.705,0:07:58.831 щоб показати свої захопливі[br]творіння в Сан-Дієго. 0:07:58.831,0:08:00.390 Я хотів взяти участь. 0:08:00.390,0:08:03.486 І вирішив, що зберусь[br]й розроблю костюм, 0:08:03.486,0:08:04.954 котрий приховає мене повністю, 0:08:04.954,0:08:08.597 і я з'явлюсь в Сан-Дієго[br]на Комі Кон інкогніто. 0:08:08.597,0:08:09.919 Який костюм я обрав? 0:08:09.923,0:08:11.073 Костюм Хелбоя. 0:08:11.493,0:08:12.674 Це не мій костюм, 0:08:12.674,0:08:13.849 насправді це Хелбой. 0:08:13.849,0:08:14.902 (Сміх) 0:08:14.902,0:08:16.074 Але я витратив місяці, 0:08:16.074,0:08:18.938 збираючи найточнішу копію[br]костюму Хелбоя, яку міг, 0:08:18.938,0:08:20.907 від черевиків до ременя для штанів 0:08:20.907,0:08:22.309 та правої руки-долі. 0:08:22.309,0:08:25.724 Я знайшов хлопця, який створює[br]об'ємно-скульптурні голову та груди Хелбоя, 0:08:25.724,0:08:27.037 і я одягнув усе це. 0:08:27.037,0:08:30.792 У мене навіть були контактні лінзи,[br]виконані за моїм рецептом. 0:08:30.792,0:08:33.136 Я одягнув це на Комі Кон. 0:08:33.140,0:08:37.799 Не можу навіть передати, [br]як спекотно було в ньому. 0:08:37.799,0:08:38.853 (Сміх) 0:08:38.857,0:08:40.922 Піт! Мені варто було пам'ятати про це. 0:08:40.922,0:08:43.825 Я впрів як цуцик,[br]від лінз різало в очах, 0:08:43.829,0:08:47.408 але все було неважливо,[br]я був повністю закоханий. 0:08:47.408,0:08:48.552 (Сміх) 0:08:49.066,0:08:52.659 Не тільки в процес одягання [br]та показу на майданчику, 0:08:52.659,0:08:56.262 а й в спільноту інших костюмерів. 0:08:56.262,0:08:58.172 На фестивалі це не зветься маскарадом, 0:08:58.176,0:09:00.032 це зветься «косплей». 0:09:00.032,0:09:02.580 З виду косплей означає,[br]що люди одягаються 0:09:02.580,0:09:05.167 як їхні улюблені герої з фільмів[br]та телешоу, 0:09:05.167,0:09:06.375 особливо з аніме, 0:09:06.375,0:09:09.140 але це значно більше, ніж це. 0:09:09.140,0:09:12.225 Це не просто люди, які[br]шукають костюми та натягають їх. 0:09:12.225,0:09:13.646 Вони їх перекроюють, 0:09:13.646,0:09:15.130 перероблюють по-своєму. 0:09:15.130,0:09:18.956 Вони їх змінюють, щоб бути героями,[br]якими хочуть бути в своїй галузі. 0:09:18.956,0:09:20.876 Вони суперрозумні та геніальні. 0:09:20.880,0:09:23.563 Їхній прапор фріків гордо розвивається,[br]і це прекрасно. 0:09:23.563,0:09:24.626 (Сміх) 0:09:24.630,0:09:25.821 Окрім цього, 0:09:25.821,0:09:27.298 вони репетирують [br]в своїх костюмах. 0:09:27.298,0:09:28.798 На Комі Кон чи будь-якому іншому Кон, 0:09:28.798,0:09:31.289 ви не просто фотографуєте людей,[br]які проходять поряд. 0:09:31.289,0:09:32.548 Ви підходите й кажете: 0:09:32.548,0:09:34.894 «Мені подобається твій костюм,[br]чи можу я сфотографувати тебе?» 0:09:34.894,0:09:37.824 Потім ви чекаєте, поки вони[br]не займуть потрібну позу. 0:09:37.828,0:09:39.538 Вони старанно позують, 0:09:39.538,0:09:42.202 аби їхній костюм чудово виглядав[br]на вашій фотографії. 0:09:42.202,0:09:44.656 Так чудово за цим спостерігати! 0:09:45.178,0:09:46.639 Чесно, мене це зворушило. 0:09:46.639,0:09:48.189 На наступному Коні 0:09:48.189,0:09:52.596 я вивчив шаркаючу ходу Джокера Хіта Леджера [br]з фільму «Темний лицар». 0:09:52.596,0:09:55.670 Я навчився бути лячним Привидом Персня[br]з «Володаря перснів» 0:09:55.670,0:09:57.745 і навіть налякав деяких дітей. 0:09:57.745,0:09:59.669 Я можу так: (Звуки) 0:09:59.669,0:10:01.800 як сміється Чубака. 0:10:02.625,0:10:05.629 Потім я вбрався як Безликий[br]з «Віднесених примарами». 0:10:05.629,0:10:09.114 Якщо ви не знайомі з «Віднесені примарами»[br]та їхнім режисером Хаяо Міядзакі, 0:10:09.114,0:10:10.579 по-перше, ласкаво просимо. 0:10:10.579,0:10:11.723 (Сміх) 0:10:12.136,0:10:15.596 Це шедевр і один з моїх[br]найулюбленіших фільмів усіх часів. 0:10:15.600,0:10:19.983 Він про молоду дівчинку Тіхіро,[br]яка загубилася у світі примар 0:10:19.983,0:10:22.330 в занедбаному японському [br]тематичному парку. 0:10:22.330,0:10:24.240 Вона шукає вихід звідти 0:10:24.244,0:10:26.590 з допомогою декількох друзів,[br]котрих вона зустріла: 0:10:26.590,0:10:28.104 полонений дракон Хаку 0:10:28.104,0:10:30.402 та самотній демон на ім'я Безликий. 0:10:30.402,0:10:33.286 Безликий самотній [br]і хоче подружитися, 0:10:33.286,0:10:36.475 і він думає, що для цього[br]потрібно їх заманювати 0:10:36.475,0:10:38.579 і створює золото в своїх руках. 0:10:38.579,0:10:40.344 Але в нього погано виходить, 0:10:40.344,0:10:43.175 і в підсумку він розлючується, 0:10:43.179,0:10:45.465 поки Тіхіро не рятує його, 0:10:45.465,0:10:46.648 допомагаючи йому. 0:10:47.081,0:10:49.616 Я підготував костюм Безликого 0:10:50.731,0:10:53.018 і одягнув його на Комі Кон. 0:10:53.018,0:10:57.763 Я ретельно репетирував [br]жести Безликого. 0:10:57.763,0:11:01.401 Вирішив, що не скажу[br]про цей костюм ані слова. 0:11:01.401,0:11:03.454 Коли люди хотіли мене сфотографувати, 0:11:03.458,0:11:05.113 я кивав 0:11:05.113,0:11:07.558 і боязко ставав поряд із ними. 0:11:07.558,0:11:09.248 Вони фотографували, 0:11:09.248,0:11:11.976 в цей час я непомітно діставав[br]з-під мантії 0:11:11.976,0:11:13.532 золоту шоколадну монету. 0:11:13.532,0:11:16.924 В кінці фотосесії я робив так, [br]що вони з'являлись перед ними. 0:11:16.924,0:11:19.657 Акх, Акх, Акх! — ось так. 0:11:19.657,0:11:21.074 Люди були приголомшені. 0:11:21.074,0:11:24.121 «Дідько! Золото від Безликого![br]О, Боже, це так круто!» 0:11:24.121,0:11:27.505 Я насолоджувався і прогулювався [br]по майданчику, і це було чудово. 0:11:28.006,0:11:30.783 Приблизно через 15 хвилин дещо трапилось. 0:11:31.368,0:11:33.394 Хтось вхопив мене за руку 0:11:34.014,0:11:36.122 й поклав монету назад. 0:11:36.122,0:11:39.332 Я подумав, що, можливо, ця монета — щось[br]на кшталт зустрічного подарунка, 0:11:39.336,0:11:41.869 але ні, це одна з тих монет, [br]котрі я віддав. 0:11:42.229,0:11:43.710 Я не знаю, чому. 0:11:43.710,0:11:45.982 Я продовжував ходити,[br]ще фотографувався. 0:11:45.982,0:11:47.427 І знову повторилося. 0:11:47.939,0:11:51.180 Розумієте, я нічого не бачу в костюмі. 0:11:51.180,0:11:52.681 Я можу дивитися через рот — 0:11:52.685,0:11:54.334 я бачу їхнє взуття. 0:11:54.334,0:11:57.173 Чую, що вони говорять, [br]і бачу їхні ноги. 0:11:57.173,0:11:59.467 Коли втретє [br]хтось повернув мені монету, 0:11:59.467,0:12:01.119 я забажав дізнатись, [br]в чому справа. 0:12:01.612,0:12:04.711 Якимось чином закинув голову назад,[br]щоб краще бачити, 0:12:04.711,0:12:08.009 і побачив, як хтось відходив [br]від мене ось так. 0:12:10.271,0:12:11.773 І до мене дійшло, 0:12:12.600,0:12:16.253 що це погана прикмета - брати[br]золото у Безликого. 0:12:16.257,0:12:18.209 У мультфільмі «Віднесені примарами» 0:12:18.209,0:12:21.590 невдача трапляється з тими,[br]хто бере золото у Безликого. 0:12:22.351,0:12:28.609 Це не взаємовідносини — артист-публіка;[br]це косплей. 0:12:29.855,0:12:32.098 Ми всі, всі на майданчику, 0:12:32.098,0:12:35.425 включаємо самих себе в розповідь,[br]яка має для нас значення. 0:12:35.763,0:12:37.638 Вона стає нашою. 0:12:37.638,0:12:41.732 Ми взаємодіємо з чимось[br]дуже важливим всередині нас, 0:12:42.333,0:12:46.132 і костюми — це те, як ми розкриваємо себе 0:12:46.132,0:12:47.299 одне одному. 0:12:47.984,0:12:49.170 Дякую. 0:12:49.170,0:12:54.594 (Оплески)