WEBVTT 00:00:00.618 --> 00:00:04.062 Bir yerde okuduğum bir bilgi çok hoşuma gitmişti, 00:00:04.382 --> 00:00:08.126 Homo sapiens'in bir tür olarak 00:00:08.150 --> 00:00:09.493 başarısının arkasında 00:00:09.517 --> 00:00:11.573 vücut tüyümüzün az olması yatıyormuş. 00:00:11.597 --> 00:00:14.021 Tüysüzlüğümüz, çıplaklığımız, 00:00:14.045 --> 00:00:16.351 giysiyi icat edişimizle birleşip, 00:00:16.375 --> 00:00:19.669 vücut sıcaklığımızı değiştirmemizi sağlıyormuş 00:00:19.693 --> 00:00:23.289 ve böylelikle her iklimde var olabiliyoruz. 00:00:23.797 --> 00:00:27.322 Ve şimdi, kıyafet olmadan yaşayamayacağımız bir duruma evrildik 00:00:27.346 --> 00:00:28.876 ve giysiler, fayda dışında 00:00:28.900 --> 00:00:30.221 iletişim de sağlıyor. 00:00:30.245 --> 00:00:32.683 Giymeyi seçtiğimiz her şey, 00:00:32.697 --> 00:00:35.098 gittiğimiz yerler, yaptığımız şeyler 00:00:35.122 --> 00:00:36.714 ve kim olmak istediğimiz hakkında 00:00:36.738 --> 00:00:37.938 hikâye anlatıyor. NOTE Paragraph 00:00:39.048 --> 00:00:40.796 Ben yalnız bir çocuktum. 00:00:40.820 --> 00:00:43.652 Oyun arkadaşı bulmakta zorlanırdım. 00:00:43.676 --> 00:00:46.071 Bu nedenle kendi oyunlarımı yaratırdım. 00:00:46.423 --> 00:00:48.902 Oyuncaklarımın çoğunu kendim yaptım. 00:00:48.926 --> 00:00:50.565 Bu bir dondurmayla başladı. 00:00:50.589 --> 00:00:53.713 Doğduğum şehirde bir Baskin-Robbins vardı, 00:00:53.737 --> 00:00:56.089 ve tezgâhın arkasındaki dev 00:00:56.113 --> 00:00:58.720 kapların içinden dondurma servis ederlerdi. 00:00:58.744 --> 00:01:01.486 Biri bana dedi ki -- Sekiz yaşındaydım -- 00:01:01.516 --> 00:01:02.830 bu kaplarla işleri bittiğinde, 00:01:02.884 --> 00:01:04.892 onları yıkayıp arkada tutuyorlarmış 00:01:04.892 --> 00:01:07.200 ve eğer istersen sana bir tanesini veriyorlarmış. 00:01:07.200 --> 00:01:09.298 Cesaretimi toplamam birkaç hafta aldı, 00:01:09.298 --> 00:01:11.579 ama sonunda topladım ve bir tane verdiler. 00:01:11.603 --> 00:01:14.846 Bir tane verdiler ve eve güzel bir kapla gittim. 00:01:14.860 --> 00:01:17.646 Bu egzotik malzemeyle ne yapabileceğimi düşünmeye başladım, 00:01:17.674 --> 00:01:19.769 metal halkalar, üstte ve altta. 00:01:19.769 --> 00:01:22.728 Kafamda çevirmeye başladım, ve bir şey fark ettim, 00:01:22.748 --> 00:01:25.320 "Bir saniye kafam bu şeye tam oturuyor." NOTE Paragraph 00:01:25.344 --> 00:01:26.907 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:01:26.931 --> 00:01:28.624 Evet, bir delik kestim, 00:01:28.648 --> 00:01:30.167 ve biraz asetat kağıdı koydum 00:01:30.191 --> 00:01:31.905 ve kendime bir uzay kaskı yaptım. NOTE Paragraph 00:01:31.929 --> 00:01:33.082 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:01:33.106 --> 00:01:36.066 Bu uzay kaskını giyebileceğim bir yere ihtiyacım vardı 00:01:36.090 --> 00:01:38.794 ve evin yakınında bir buzdolabı kutusu buldum. 00:01:38.818 --> 00:01:40.105 Eve kadar getirdim 00:01:40.129 --> 00:01:42.897 ve ebeveynlerimin misafir odası dolabında, 00:01:42.921 --> 00:01:45.312 onu bir uzay mekiğine dönüştürdüm. 00:01:45.336 --> 00:01:47.635 Kartondan bir kontrol paneli yaparak başladım, 00:01:47.659 --> 00:01:49.457 radar ekranı için bir delik kestim 00:01:49.481 --> 00:01:51.704 ve altına fener koyarak aydınlattım. 00:01:51.728 --> 00:01:54.778 Duvara dayanan bir görüş ekranı yerleştirdim -- 00:01:54.802 --> 00:01:56.895 işte çok zeki olduğumu düşündüğüm nokta -- 00:01:56.899 --> 00:02:00.440 izin almadan dolap duvarının arkasını siyaha boyadım 00:02:00.440 --> 00:02:04.069 ve tavan arasından bulduğum Noel ışıklarıyla 00:02:04.719 --> 00:02:06.243 yıldızlar yerleştirdim 00:02:06.267 --> 00:02:08.204 ve uzay maceraları yaşamaya gittim. NOTE Paragraph 00:02:09.214 --> 00:02:10.365 Birkaç yıl sonra, 00:02:10.389 --> 00:02:11.791 "Jaws" filmi vizyona girdi. 00:02:11.815 --> 00:02:14.991 İzlemek için çok gençtim ama "Jaws" çılgınlığı 00:02:14.995 --> 00:02:17.247 Amerika'daki herkes gibi beni de etkilemişti. 00:02:17.709 --> 00:02:21.161 Vitrininde "Jaws" kostümü olan bir mağaza vardı 00:02:21.185 --> 00:02:23.753 ve annem beni biriyle o kostümün ne kadar havalı 00:02:23.777 --> 00:02:25.897 olduğunu konuşurken duymuş olacak ki, 00:02:25.921 --> 00:02:27.779 Cadılar Bayramı'ndan birkaç gün önce, 00:02:27.803 --> 00:02:31.938 bana o "Jaws" kostümünü vererek beni mutluluktan uçurdu. NOTE Paragraph 00:02:32.365 --> 00:02:34.765 Şimdi, belli bir yaşa gelmiş insanların, 00:02:34.789 --> 00:02:36.456 şimdiki çocukların 00:02:36.456 --> 00:02:40.126 ne kadar şanslı olduğu hakkında şikâyet etmesi biraz klişe 00:02:40.126 --> 00:02:42.471 ama şimdi size internet üzerinden alabileceğiniz 00:02:42.471 --> 00:02:46.013 rastgele bir çocuk kostümü örneği göstereyim. 00:02:46.037 --> 00:02:49.859 Ve bu da annemin bana aldığı "Jaws" kostümü. NOTE Paragraph 00:02:49.883 --> 00:02:52.615 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:02:52.639 --> 00:02:55.890 Bu kağıt inceliğinde bir köpekbalığı yüzü 00:02:55.914 --> 00:02:59.452 ve üzerinde "Jaws" posteri olan sentetik bir önlük. NOTE Paragraph 00:02:59.476 --> 00:03:00.524 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:03:00.548 --> 00:03:01.951 Ve ben buna bayılmıştım. NOTE Paragraph 00:03:02.411 --> 00:03:03.802 Birkaç yıl sonra 00:03:03.826 --> 00:03:06.643 babam beni "Excalibur" filmine götürdü. 00:03:06.667 --> 00:03:08.709 Beni aslında iki kere götürdü ki bu, 00:03:08.733 --> 00:03:13.000 küçük bir şey değil çünkü bu film çok sert ve +18'di. 00:03:13.024 --> 00:03:15.180 Ama tekrar görmek istememin nedeni 00:03:15.204 --> 00:03:17.101 ne kan, ne cesaret, ne de çıplaklıktı. 00:03:17.125 --> 00:03:18.283 Etkisi oldu -- NOTE Paragraph 00:03:18.307 --> 00:03:19.309 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:03:19.333 --> 00:03:20.498 Giydikleri zırhtı. 00:03:20.522 --> 00:03:24.636 "Excalibur"daki zırh benim için inanılmaz güzeldi. 00:03:24.660 --> 00:03:29.277 Ayna gibi parlayan zırhlar giyen şövalyeler vardı. 00:03:29.301 --> 00:03:33.478 Dahası, "Excalibur"daki şövalyeler her yere zırhlarıyla gidiyordu. 00:03:33.502 --> 00:03:37.025 Her zaman -- akşam yemeğinde, uyurken. NOTE Paragraph 00:03:37.049 --> 00:03:38.100 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:03:38.124 --> 00:03:39.994 "Aklımı mı okuyorlar? 00:03:40.018 --> 00:03:42.486 Ben de hep zırh giymek istiyorum!" NOTE Paragraph 00:03:42.510 --> 00:03:43.525 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:03:43.549 --> 00:03:45.748 Ve en sevdiğim malzemeye geri döndüm, 00:03:45.772 --> 00:03:47.321 en kullanışlı el işi malzemesi, 00:03:47.345 --> 00:03:48.765 katlanmış karton 00:03:48.789 --> 00:03:51.651 ve kendi zırhımı yarattım. 00:03:51.675 --> 00:03:55.120 Bir sürü boyun kalkanı ve beyaz bir at. 00:03:55.144 --> 00:03:56.410 Yeterince anlattım, 00:03:56.434 --> 00:03:58.460 işte yaptığım zırhın bir fotoğrafı. NOTE Paragraph 00:03:58.484 --> 00:03:59.825 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:03:59.849 --> 00:04:02.299 (Alkışlar) NOTE Paragraph 00:04:04.736 --> 00:04:07.327 Ve bu "Excalibur"dan ilham alıp 00:04:07.351 --> 00:04:08.695 yaptığım ilk zırhtı. 00:04:08.719 --> 00:04:09.972 Birkaç yıl sonra, 00:04:09.996 --> 00:04:14.094 babamı bana gerçek bir zırh yapma konusunda ikna ettim. 00:04:14.118 --> 00:04:15.763 Bir ay sonra, 00:04:15.787 --> 00:04:20.081 beni kartondan çatı kaplama malzemesine terfi ettirdi, 00:04:20.105 --> 00:04:22.921 ki hâlâ favori bağlama malzememdir, 00:04:22.945 --> 00:04:24.112 POP perçinleri. 00:04:24.136 --> 00:04:25.848 Dikkatlice, bir ay uğraşarak 00:04:25.872 --> 00:04:28.446 bileşik kıvrımları olan eklemli bir 00:04:28.470 --> 00:04:29.631 alüminyum zırh yaptık. 00:04:29.655 --> 00:04:32.560 Nefes almam için kaska delikler açtık 00:04:32.584 --> 00:04:35.631 ve Cadılar Bayramı'ndan hemen önce bitirdik ve okula giydim. 00:04:35.655 --> 00:04:37.809 Bu konuşmada görselini gösteremeyeceğim 00:04:37.833 --> 00:04:39.234 tek şey bu, 00:04:39.234 --> 00:04:41.676 çünkü bu zırhın bir fotoğrafı bulunmuyor. 00:04:41.700 --> 00:04:43.063 Onu gerçekten okulda giydim, 00:04:43.087 --> 00:04:45.491 koridorlarda dolaşan yıllık fotoğrafçısı da vardı, 00:04:45.505 --> 00:04:49.105 ama beni bazı nedenlerden dolayı asla bulamadı. NOTE Paragraph 00:04:49.129 --> 00:04:52.987 Okulda alüminyum zırh giymek hakkında 00:04:52.987 --> 00:04:55.602 öngöremediğim şeyler vardı. 00:04:56.061 --> 00:04:58.822 3. sınıf Matematik dersinde, sınıfın arkasında dikiliyordum. 00:04:58.846 --> 00:05:00.027 Dikiliyordum 00:05:00.051 --> 00:05:02.471 çünkü zırh oturmama izin vermiyordu. NOTE Paragraph 00:05:02.471 --> 00:05:04.346 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:05:04.370 --> 00:05:06.820 Bu, öngöremediğim ilk şeydi. 00:05:07.351 --> 00:05:09.866 Sonra öğretmenim dersin ortasına doğru 00:05:09.890 --> 00:05:12.012 endişeli bir bakış attı ve "İyi misin?" dedi. 00:05:12.036 --> 00:05:14.026 Ben de, "Şaka mı bu? Ne iyisi? 00:05:14.046 --> 00:05:18.044 Bir zırh giyiyorum! Hayatım en güzel -- " 00:05:18.068 --> 00:05:20.728 Tam ne kadar harika hissettiğimi söyleyecekken, 00:05:20.752 --> 00:05:23.145 sınıf sola doğru kaymaya başladı 00:05:23.169 --> 00:05:25.886 ve uzun bir tünelden yok oldu 00:05:25.910 --> 00:05:29.482 ve ben revirde uyandım. 00:05:30.275 --> 00:05:33.269 Zırhın içinde sıcak çarpmasından 00:05:33.293 --> 00:05:34.719 bayılmışım. 00:05:34.743 --> 00:05:35.894 Uyandığımda da, 00:05:35.918 --> 00:05:38.267 sınıfın önünde bayılmaktan utanmıyordum. 00:05:38.267 --> 00:05:41.686 "Zırhımı kim aldı, zırhım nerede?" diye merak ediyordum. NOTE Paragraph 00:05:41.710 --> 00:05:43.900 Tamam, birkaç yıl ileriye gidelim, 00:05:43.924 --> 00:05:46.112 arkadaşlarım ve ben Discovery Channel'da 00:05:46.112 --> 00:05:48.037 "MythBusters" (Efsane Avcıları) programı için işe alındık. 00:05:48.037 --> 00:05:49.313 Ve 14 yılda boyunca, 00:05:49.327 --> 00:05:52.821 iş üzerinde deneysel metodoloji kurmayı ve 00:05:52.835 --> 00:05:55.784 televizyonda onlar hakkında hikâyeler anlatmayı öğrendim. 00:05:55.796 --> 00:05:57.499 Ayrıca kostümlerin 00:05:57.523 --> 00:06:00.382 hikâye anlatımında önemli bir rol oynadığını işin başında öğrendim. NOTE Paragraph 00:06:00.406 --> 00:06:02.465 Kostümleri anlattığımız hikâyelere 00:06:02.465 --> 00:06:07.488 espri, komiklik, renk ve öykü netliği katması için kullanıyorum. 00:06:07.935 --> 00:06:10.694 Daha sonra "Çöp Bidonuna Dalış" adında bir bölüm yaptık 00:06:10.718 --> 00:06:12.985 ve o zaman kostüm 00:06:13.009 --> 00:06:16.440 benim için daha da derin bir anlam kazandı. 00:06:16.464 --> 00:06:18.060 "Çöp Bidonuna Dalış" bölümünde, 00:06:18.084 --> 00:06:19.529 cevaplamaya çalıştığımız soru: 00:06:19.553 --> 00:06:20.916 Çöp bidonuna dalmak 00:06:20.930 --> 00:06:23.706 filmlerde göstertildiği gibi güvenli mi? NOTE Paragraph 00:06:23.730 --> 00:06:25.504 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:06:25.528 --> 00:06:28.163 Bölümün iki farklı parçası olacaktı. 00:06:28.187 --> 00:06:31.242 Birisi, bir dublör ile binalardan hava yastığına atlama 00:06:31.266 --> 00:06:32.599 alıştırması yapmaktı. 00:06:32.623 --> 00:06:35.104 İkincisi de, deneyi gerçekleştirmeydi: 00:06:35.128 --> 00:06:37.973 Bir çöp bidonunu doldurup içine atlayacaktık. 00:06:37.997 --> 00:06:40.284 Bu elementleri görsel olarak ayırmak istedim 00:06:40.308 --> 00:06:41.465 ve şöyle düşündüm: 00:06:41.489 --> 00:06:45.173 "Alıştırma yaptığımız ilk kısımda, eşofman giymeliydik -- 00:06:45.197 --> 00:06:48.945 Eşofmanın arkasına 'Acemi Dublör' yazalım. 00:06:48.969 --> 00:06:50.313 Alıştırma bunun için." 00:06:50.337 --> 00:06:53.406 Ama ikinci kısım için, görsel olarak çarpıcı bir şey istedim -- 00:06:53.426 --> 00:06:56.204 "Biliyorum! Matrix'teki Neo gibi giyineceğim." NOTE Paragraph 00:06:56.228 --> 00:06:57.196 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:06:57.196 --> 00:06:58.426 Haight sokağına gittim. 00:06:58.426 --> 00:07:01.263 Dize kadar olan tokalı güzel botlardan aldım, 00:07:01.263 --> 00:07:03.705 eBay'den uzun ceket buldum. 00:07:03.729 --> 00:07:07.450 Güneş gözlüğü takabilmek için lens takmak zorunda kaldım. 00:07:07.474 --> 00:07:09.454 Deney çekimlerinin yapılacağı gün geldi 00:07:09.478 --> 00:07:11.446 ve arabamdan bu kıyafetle indim 00:07:11.470 --> 00:07:13.120 ve ekip bana baktı ... 00:07:13.990 --> 00:07:16.399 ve kendilerini tutamayıp güldüler. 00:07:16.893 --> 00:07:19.987 Böyle gülüyorlardı, "(Gülme sesi)." 00:07:20.011 --> 00:07:22.442 Ve o an iki farklı şey hissettim. 00:07:22.466 --> 00:07:24.163 Ekibimin bu kıyafeti 00:07:24.187 --> 00:07:26.933 kesinlikle giymek istediğimi düşünüyor olması 00:07:26.957 --> 00:07:29.599 yüzünden çok mahçup hissettim. NOTE Paragraph 00:07:29.623 --> 00:07:30.773 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:07:31.328 --> 00:07:34.548 Ama zihnimdeki yönetmene göre de 00:07:34.572 --> 00:07:37.489 yüksek hızlı çekim ağır çekim oynatıldığında, 00:07:37.513 --> 00:07:40.116 arkamdaki uzun ceket güzel gözükecek. NOTE Paragraph 00:07:40.140 --> 00:07:41.290 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:07:42.012 --> 00:07:43.883 "MythBusters" koşturmasında 5 yıl sonra 00:07:43.907 --> 00:07:46.563 San Diego'daki Comic-Con'a davet edildik. 00:07:46.587 --> 00:07:49.983 Comic-Con'u yıllardır biliyorum ama hiç gitmeye vaktim olmadı. 00:07:50.007 --> 00:07:53.611 Burası devler ligiydi -- kostümün merkeziydi. 00:07:53.635 --> 00:07:56.515 İnsanlar muhteşem kreasyonlarını göstermek için 00:07:56.515 --> 00:07:58.821 dünyanın dört bir yanından San Diego'ya geliyor. 00:07:58.845 --> 00:08:00.370 Ben de katılmak istedim. 00:08:00.394 --> 00:08:03.456 Beni tamamen kapatacak olan özenle hazırlanmış bir kostüm 00:08:03.480 --> 00:08:04.914 yapmaya karar verdim. 00:08:04.938 --> 00:08:08.557 Böylece San Diego'daki Comic-Con'da isimsiz olarak dolaşacaktım. 00:08:08.581 --> 00:08:09.899 Seçtiğim kıyafet ne mi? 00:08:09.923 --> 00:08:11.073 Hellboy. 00:08:11.493 --> 00:08:12.644 Kostümüm bu değil, 00:08:12.668 --> 00:08:13.819 Hellboy'un kendisi. NOTE Paragraph 00:08:13.843 --> 00:08:14.862 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:08:14.886 --> 00:08:16.044 Ama en hatasız 00:08:16.068 --> 00:08:18.908 Hellboy kostümünü yapabilmek için aylar harcadım, 00:08:18.932 --> 00:08:20.867 botlardan kemerine, pantolonundan, 00:08:20.891 --> 00:08:22.279 lanetli sağ eline kadar. 00:08:22.303 --> 00:08:25.694 Protez Hellboy kafası ve göğsü yapan bir adam buldum 00:08:25.718 --> 00:08:27.007 ve onları giydim. 00:08:27.031 --> 00:08:30.762 Reçeteyle lens bile aldım. 00:08:30.786 --> 00:08:33.116 Comic-Con'da kostümü giydim 00:08:33.140 --> 00:08:37.769 ve içindeyken nasıl sıcak olduğunu siz anlatamam. NOTE Paragraph 00:08:37.793 --> 00:08:38.833 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:08:38.857 --> 00:08:40.892 Terliyordum! Bunu düşünmem gerekirdi. 00:08:40.916 --> 00:08:43.805 Sırılsıklam terliyorum ve lensler gözlerimi acıtıyor 00:08:43.829 --> 00:08:47.378 ve hiçbirini önemsemiyorum çünkü körkütük âşık oldum. NOTE Paragraph 00:08:47.402 --> 00:08:48.552 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:08:49.066 --> 00:08:52.629 Sadece kostümü giymek ve dolaşmak olayına değil, 00:08:52.653 --> 00:08:56.232 kostüm giyilen bu topluluğa da âşık oldum. 00:08:56.256 --> 00:08:58.152 Con'larda buna kostüm giyme denmiyor, 00:08:58.176 --> 00:09:00.002 buna "cosplay" deniyor. 00:09:00.026 --> 00:09:02.550 Görünüşte, cosplay insanların film ve televizyondaki 00:09:02.574 --> 00:09:05.137 favori karakterleri gibi giyinmesi anlamına geliyor. 00:09:05.161 --> 00:09:06.345 ve özellikle anime, 00:09:06.369 --> 00:09:09.110 ama bundan çok daha fazlası. 00:09:09.134 --> 00:09:12.195 Bunlar sadece bir kostüm bulup giyen insanlar değil -- 00:09:12.219 --> 00:09:13.616 onları eziyorlar. 00:09:13.640 --> 00:09:15.100 İstedikleri gibi büküyorlar. 00:09:15.124 --> 00:09:18.916 Bu üretimlerde olmak istedikleri karaktere dönüştürüyorlar. 00:09:18.940 --> 00:09:20.856 Süper akıllı ve dahiler. 00:09:20.880 --> 00:09:23.543 Kendileri gibi oluyorlar ve bu çok güzel. NOTE Paragraph 00:09:23.567 --> 00:09:24.606 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:09:24.630 --> 00:09:25.781 Ama bundan da fazlası, 00:09:25.805 --> 00:09:27.258 kostümlerin provasını da yapıyorlar. 00:09:27.282 --> 00:09:28.918 Comic-Con'da veya diğer Con'larda, 00:09:28.918 --> 00:09:31.329 etrafta yürüyen insanların resimlerini çekmezsiniz. 00:09:31.353 --> 00:09:32.508 Onlara şöyle dersin: 00:09:32.532 --> 00:09:34.984 "Hey, kostümünü beğendim, resmini çekebilir miyim?" 00:09:35.008 --> 00:09:37.804 Sonra onlara poza girmeleri için biraz vakit verirsiniz. 00:09:37.828 --> 00:09:39.498 Kostümün kameranızda 00:09:39.522 --> 00:09:42.142 harika gözükmesi için pozlarına çok çalışırlar. 00:09:42.166 --> 00:09:44.656 Ve bunu izlemesi güzel. 00:09:45.178 --> 00:09:46.609 Ve ben bunu ciddiye alıyorum. 00:09:46.633 --> 00:09:48.139 Sonraki Con'larda, 00:09:48.163 --> 00:09:52.556 Heath Ledger'in "Kara Şövalye"deki Joker rolünün paytak yürümesini öğrendim. 00:09:52.580 --> 00:09:55.630 "Yüzüklerin Efendisi"ndeki Nazgûl kadar korkunç olmayı öğrendim 00:09:55.654 --> 00:09:57.715 ve gerçekten de birkaç çocuğu korkuttum. 00:09:57.739 --> 00:09:59.639 Chewbacca'nın yaptığı 00:09:59.663 --> 00:10:01.800 kahkahayı öğrendim. NOTE Paragraph 00:10:02.625 --> 00:10:05.599 Sonra "Ruhların Kaçışı"ndaki Suratsız gibi giyindim. 00:10:05.623 --> 00:10:09.074 Eğer "Ruhların Kaçışı" filmini ve yönetmeni Hayao Miyazaki'yi bilmiyorsanız 00:10:09.098 --> 00:10:10.549 öncelikle, önemli değil. NOTE Paragraph 00:10:10.573 --> 00:10:11.723 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:10:12.136 --> 00:10:15.576 Bu bir başyapıt ve en iyi filmlerimden biri. 00:10:15.600 --> 00:10:19.943 Film, terk edilmiş bir Japon eğlence parkındaki ruhlar dünyasında 00:10:19.967 --> 00:10:22.300 kaybolan Chihiro adındaki bir kız hakkında. 00:10:22.324 --> 00:10:24.220 Ve orada edindiği 00:10:24.244 --> 00:10:26.560 birkaç arkadaşının yardımıyla dönüş yolunu bulur -- 00:10:26.584 --> 00:10:28.074 Haku adındaki esir bir ejderha 00:10:28.098 --> 00:10:30.362 ve Suratsız adındaki yalnız bir iblis. 00:10:30.386 --> 00:10:33.256 Suratsız yalnızdır ve arkadaş edinmek ister 00:10:33.280 --> 00:10:36.445 ve bunu yapmanın yolunun onları kandırmak için 00:10:36.469 --> 00:10:38.539 elinde altın üretmek olduğunu düşünür. 00:10:38.563 --> 00:10:40.314 Ama bu hiç iyi gitmez 00:10:40.338 --> 00:10:43.155 ve Chihiro onu koruyana, 00:10:43.179 --> 00:10:45.435 kurtarana kadar 00:10:45.459 --> 00:10:46.648 ipini koparmış gibidir. NOTE Paragraph 00:10:47.081 --> 00:10:49.616 Böylece bir Suratsız kostümü yaptım 00:10:50.731 --> 00:10:52.988 ve onu Comic-Con'da giydim. 00:10:53.012 --> 00:10:57.733 Ve çok dikkatli bir şekilde Suratsız'ın hareketlerini çalıştım. 00:10:57.757 --> 00:11:01.371 Bu kostümde konuşmamaya karar verdim. 00:11:01.395 --> 00:11:03.434 İnsanlar resim için izin istediğinde, 00:11:03.458 --> 00:11:05.083 kafa sallayacaktım 00:11:05.107 --> 00:11:07.528 ve ürkek bir şekilde yanlarında dikilecektim. 00:11:07.552 --> 00:11:09.218 Resmi çekecekler 00:11:09.242 --> 00:11:11.956 ve sonra elbisemin arkasından çikolata altın bozukluk 00:11:11.980 --> 00:11:13.502 çıkaracaktım. 00:11:13.526 --> 00:11:16.894 Fotoğraf işinin sonunda, onlara bunu gösterecektim. 00:11:16.918 --> 00:11:19.627 İşte böyle. NOTE Paragraph 00:11:19.651 --> 00:11:21.034 Ve insanlar korkuyordu. 00:11:21.058 --> 00:11:24.091 "Aman Tanrım! Suratsızın altını! Aman Tanrım, bu harika!" 00:11:24.115 --> 00:11:27.505 Hissediyorum ve yürüyorum ve bu harika. 00:11:28.006 --> 00:11:30.783 Ve yaklaşık 15 dakika içinde bir şey oluyor. 00:11:31.368 --> 00:11:33.394 Birisi elimi tutuyor 00:11:34.014 --> 00:11:36.092 ve bir bozukluk bırakıyor. 00:11:36.116 --> 00:11:39.312 Belki hediyeme karşılık veriyorlardır diye düşündüm 00:11:39.336 --> 00:11:41.869 ama hayır, bu dağıttığım bozukluklardan biri. 00:11:42.229 --> 00:11:43.680 Nedenini bilmiyorum. 00:11:43.704 --> 00:11:45.952 Ve devam ediyorum, biraz daha resim çekiyorum. 00:11:45.976 --> 00:11:47.427 Ve sonra tekrar oluyor. 00:11:47.939 --> 00:11:51.150 Bu kostüm içinde hiçbir şey göremiyorum. 00:11:51.174 --> 00:11:52.661 Ağızdan görebiliyorum -- 00:11:52.685 --> 00:11:54.304 Ayakkabıları görebiliyorum. 00:11:54.328 --> 00:11:57.143 Ne dediklerini duyabiliyorum ve ayaklarını görebiliyorum. 00:11:57.167 --> 00:11:59.437 Birisi bana üçüncü kez bozukluk verince, 00:11:59.461 --> 00:12:01.119 neler olduğunu öğrenmek istedim. 00:12:01.612 --> 00:12:04.671 O yüzden daha iyi görebilmek için kafamı geriye eğdim 00:12:04.695 --> 00:12:08.009 ve birisinin benden böyle uzaklaştığını gördüm. 00:12:10.271 --> 00:12:11.773 Sonra kafama dank etti: 00:12:12.600 --> 00:12:16.233 Suratsızdan altın almak uğursuzluktur. 00:12:16.257 --> 00:12:18.169 "Ruhların Kaçışı" filminde 00:12:18.193 --> 00:12:21.590 Suratsız'dan altın alanların başına uğursuzluk gelir. NOTE Paragraph 00:12:22.351 --> 00:12:28.609 Bu bir oyuncu-seyirci ilişkisi değil; bu cosplay. 00:12:29.855 --> 00:12:32.068 Bizler, oradaki herkes, 00:12:32.092 --> 00:12:35.425 bizim için önemli olan bir anlatıya kendimizi zerk ediyoruz. 00:12:35.763 --> 00:12:37.608 Ve bunu kendimizin yapıyoruz. 00:12:37.632 --> 00:12:41.732 İçimizdeki önemli bir şeyle iletişim kuruyoruz. 00:12:42.333 --> 00:12:47.312 Ve kostümler kendimizi ortaya koyma biçimimizdir. NOTE Paragraph 00:12:47.984 --> 00:12:49.140 Teşekkürler. NOTE Paragraph 00:12:49.164 --> 00:12:54.594 (Alkışlar)