1 00:00:08,360 --> 00:00:11,518 Certamente, perguntarão: "Que faz ali aquele louco, vestido assim?" 2 00:00:11,518 --> 00:00:12,569 Não é? 3 00:00:12,569 --> 00:00:17,227 Não foi por ter saído tarde de casa e agarrado na primeira coisa que vestir. 4 00:00:17,227 --> 00:00:18,229 Não! 5 00:00:18,229 --> 00:00:25,100 Este traje vai ter grande importância na recuperação de habitats naturais. 6 00:00:25,100 --> 00:00:29,836 Por outras palavras, este traje vai devolver a cor da natureza. 7 00:00:31,166 --> 00:00:32,626 Mas... 8 00:00:33,024 --> 00:00:35,782 Por falar na "cor da natureza"... 9 00:00:37,570 --> 00:00:39,516 Olhamos para ela com muitos sentimentos. 10 00:00:39,516 --> 00:00:44,192 Um sentimento é de alegria, tranquilidade, felicidade. 11 00:00:44,687 --> 00:00:48,825 Mas também olhamos para a cor da natureza com muita tristeza, 12 00:00:49,297 --> 00:00:52,000 melancolia, deceção. 13 00:00:54,415 --> 00:00:56,523 Foi uma das coisas que vivi. 14 00:00:56,840 --> 00:01:01,441 Foi num habitat natural uma zona húmida chamada El Cascajo. 15 00:01:02,157 --> 00:01:07,735 El Cascajo fica a norte de Lima, a cerca de hora e meia de distância. 16 00:01:08,759 --> 00:01:14,007 No interior de El Cascajo passei uma infância fabulosa, 17 00:01:14,165 --> 00:01:18,441 recordações familiares e umas aventuras fabulosas com o meu pai. 18 00:01:19,216 --> 00:01:25,319 Mas, por algumas razões, por muitos motivos, deixámos de o visitar. 19 00:01:26,466 --> 00:01:28,681 E o tempo foi passando. 20 00:01:30,225 --> 00:01:33,268 Os meus estudos levaram-me ao Japão, 21 00:01:33,326 --> 00:01:35,575 para fazer a minha pós-graduação, 22 00:01:35,575 --> 00:01:37,214 o mestrado e o doutoramento. 23 00:01:37,364 --> 00:01:42,530 Atualmente, trabalho na universidade como investigador científico e docente. 24 00:01:45,700 --> 00:01:49,343 Uma das coisas que vivi no Japão 25 00:01:49,343 --> 00:01:53,434 foi receber uma chamada curiosa do meu pai que me diz: 26 00:01:54,493 --> 00:01:56,330 "Lembras-te de El Cascajo?" 27 00:01:56,630 --> 00:01:58,457 E eu: "Claro, claro que sim". 28 00:01:58,457 --> 00:02:00,548 "Nem vais acreditar, mas vão tapá-lo". 29 00:02:00,548 --> 00:02:02,889 "O quê? O que é que estás a dizer?", perguntei. 30 00:02:02,889 --> 00:02:06,833 "Está tão contaminado que está perdido". 31 00:02:08,635 --> 00:02:12,479 Fiquei com um ponto de interrogação na cabeça. 32 00:02:13,120 --> 00:02:16,742 Aproveitei umas férias e fui até ao Peru. 33 00:02:16,847 --> 00:02:20,385 Disse ao meu pai: "Velhote, leva-me a El Cascajo". 34 00:02:20,385 --> 00:02:21,554 "Ok". 35 00:02:21,554 --> 00:02:23,598 E deparo com esta surpresa. 36 00:02:24,683 --> 00:02:27,647 Uma zona húmida... de cor verde. 37 00:02:29,649 --> 00:02:36,520 Muitas plantas aquáticas que a cobriam a 100%. 38 00:02:37,601 --> 00:02:40,706 Perguntei ao meu pai: "Tens a certeza de que isto é El Cascajo?" 39 00:02:40,706 --> 00:02:41,957 "Tenho". 40 00:02:41,957 --> 00:02:44,350 "Bolas, não se vê nada!", digo eu. 41 00:02:44,693 --> 00:02:48,410 "Isto é El Cascajo e está a morrer, ou já morreu", disse ele. 42 00:02:49,221 --> 00:02:50,956 Doeu-me tanto 43 00:02:51,339 --> 00:02:54,756 que, ao aproximar-me da zona húmida, ajoelhei-me 44 00:02:55,580 --> 00:02:59,370 e a primeira coisa que fiz foi pedir-lhe perdão... por descurá-lo. 45 00:03:00,530 --> 00:03:04,300 Levantei as plantas aquáticas e encontrei esta surpresa. 46 00:03:04,703 --> 00:03:09,774 A água era castanha, malcheirosa e com muitas coisas flutuantes. 47 00:03:10,741 --> 00:03:13,632 Não me perguntem que coisas eram essas. 48 00:03:13,757 --> 00:03:15,148 (Risos) 49 00:03:16,523 --> 00:03:20,247 Foi então que disse: "Bom... para alguma coisa estudei". 50 00:03:20,669 --> 00:03:21,831 Não é? 51 00:03:23,420 --> 00:03:24,868 Então, façamos qualquer coisa. 52 00:03:24,868 --> 00:03:28,841 Batemos a todas as portas possíveis, mas todas elas se fecharam. 53 00:03:31,297 --> 00:03:35,287 Diziam-me: "Mas, para quê? O que é que ganhamos com isso?" 54 00:03:35,445 --> 00:03:36,992 Bem, paciência. 55 00:03:37,312 --> 00:03:39,943 Então, façamos uma coisa mais simples. 56 00:03:39,943 --> 00:03:41,139 Façamos isto. 57 00:03:41,898 --> 00:03:43,537 Dar o primeiro passo. 58 00:03:43,537 --> 00:03:44,753 Como assim? 59 00:03:44,753 --> 00:03:46,632 Ok. Regressei ao Japão. 60 00:03:46,823 --> 00:03:50,160 Fui ao banco, levantei todas as minhas poupanças 61 00:03:50,160 --> 00:03:52,764 e fui a outros bancos pedir empréstimos. 62 00:03:52,764 --> 00:03:54,512 E voltei ao Peru. 63 00:03:55,747 --> 00:03:59,726 Mas, como este projeto era de recuperação de um habitat natural, 64 00:03:59,726 --> 00:04:03,408 antes de começar, tinha que haver uma avaliação. 65 00:04:04,221 --> 00:04:05,898 Durante essa avaliação... 66 00:04:05,898 --> 00:04:08,189 Vou contar-vos uma história . 67 00:04:08,189 --> 00:04:10,963 Quando cheguei à zona húmida, obviamente estava verde, 68 00:04:10,963 --> 00:04:13,669 mas vi umas narinas a flutuar. 69 00:04:13,972 --> 00:04:15,553 Pensei: "Hipopótamos!" 70 00:04:15,553 --> 00:04:17,756 Mas não, eram uns porcos a nadar. 71 00:04:17,823 --> 00:04:19,514 (Risos) 72 00:04:20,648 --> 00:04:24,946 Havia criadores de animais à volta da zona húmida. 73 00:04:25,915 --> 00:04:33,477 Ou seja, um escoamento ilegal de lixo durante mais de 20 anos! 74 00:04:33,979 --> 00:04:38,462 O mais triste, meus senhores, é que as aves alimentavam-se ali. 75 00:04:38,462 --> 00:04:42,310 Entre elas, muitas aves carniceiras. 76 00:04:45,137 --> 00:04:49,917 Outra coisa, o tal esgoto drenava diretamente para a zona húmida 77 00:04:49,917 --> 00:04:52,376 e uma grande parte para o mar! 78 00:04:52,376 --> 00:04:54,348 Tudo aquilo, o que gerou? 79 00:04:55,582 --> 00:05:02,564 A proliferação destas espécies invasoras "Pistia stratiotes" ou "alfaces de água". 80 00:05:04,309 --> 00:05:07,109 E, por conseguinte, também havia terras contaminadas. 81 00:05:08,545 --> 00:05:15,951 Então, a primeira coisa a fazer era eliminar o "lixo exterior". 82 00:05:16,114 --> 00:05:18,211 Ou seja, essas alfaces de água. 83 00:05:18,699 --> 00:05:21,785 Como assim? Desenhei o sistema de setorização 84 00:05:21,785 --> 00:05:24,748 que consiste em dividir a zona húmida em oito partes. 85 00:05:24,748 --> 00:05:27,727 Entre a A1 - A2, D1 e a D2. 86 00:05:27,727 --> 00:05:29,113 Mas, para quê? 87 00:05:29,113 --> 00:05:31,475 Para ter uma ordem do controlo da limpeza, 88 00:05:31,580 --> 00:05:35,380 para haver os primeiros resultados de um espelho de água. 89 00:05:36,165 --> 00:05:38,881 A começar pelo setor A1 e A2. 90 00:05:39,107 --> 00:05:40,878 Mas, como separá-los? 91 00:05:40,878 --> 00:05:42,560 Com materiais do local. 92 00:05:42,560 --> 00:05:45,990 Usamos a Guadua angustifolia, ou seja o bambu. 93 00:05:45,990 --> 00:05:50,791 Metemo-nos na água para separar toda a zona húmida com estas barreiras. 94 00:05:51,249 --> 00:05:55,121 Aqui também disse: "Ok, comecemos". 95 00:05:55,288 --> 00:05:57,630 Mas quem se põe a apanhar alfaces? 96 00:05:57,630 --> 00:05:58,820 (Risos) 97 00:05:58,820 --> 00:06:01,773 Como cavaleiro andante, tive que ser eu. 98 00:06:03,540 --> 00:06:06,546 Mas foi um plano estratégico. 99 00:06:07,345 --> 00:06:10,058 Andei metido na zona húmida durante uma semana, 100 00:06:10,058 --> 00:06:12,174 desde as 7 da manhã às 8 da noite, 101 00:06:12,174 --> 00:06:13,606 a tirar as alfaces. 102 00:06:13,891 --> 00:06:16,107 Mas com um objetivo. 103 00:06:16,711 --> 00:06:22,119 Como eu sabia quantas pessoas passavam por ali, 104 00:06:22,119 --> 00:06:24,848 eram entre 70 a 100 pessoas por dia, 105 00:06:25,626 --> 00:06:31,841 o objetivo era que essas pessoas me vissem, olhassem outra vez 106 00:06:32,637 --> 00:06:37,252 e todos me diziam: "Estás doido? Vais ficar doente, o meu filho ficou". 107 00:06:37,956 --> 00:06:40,591 O objetivo era esse... que ficassem com essa ideia. 108 00:06:41,142 --> 00:06:43,765 Saía da zona húmida e explicava-lhes: 109 00:06:43,765 --> 00:06:48,833 "Não senhor, a cor que estão a ver não é a cor real. 110 00:06:50,566 --> 00:06:54,278 "A cor da zona húmida é uma cor fabulosa!" 111 00:06:55,217 --> 00:07:00,233 Explicava os benefícios da zona húmida, as suas propriedades, o que podemos gozar 112 00:07:00,233 --> 00:07:04,661 e a sustentabilidade que este habitat natural pode ter. 113 00:07:06,911 --> 00:07:09,631 E aqui... passou-se uma coisa. 114 00:07:10,554 --> 00:07:14,795 A extração da "Pistia stratiotes" foi feita manualmente. 115 00:07:15,228 --> 00:07:17,852 Começámos com o setor A1 deste modo. 116 00:07:18,682 --> 00:07:24,176 Podem ver aquele barquito, ou uma chata, como lhe chamam no porto. 117 00:07:24,386 --> 00:07:27,613 Aquela quantidade de alfaces pesa cerca de 150 kg. 118 00:07:28,038 --> 00:07:29,918 E o tempo foi passando, a limpar. 119 00:07:29,918 --> 00:07:32,211 Pouco a pouco, o grupo ia crescendo. 120 00:07:32,656 --> 00:07:38,679 Um dia, levantei-me tarde e cheguei à zona húmida às 8 da manhã 121 00:07:39,105 --> 00:07:41,255 e deparo com esta surpresa. 122 00:07:41,805 --> 00:07:44,471 Mais de 100 pessoas na zona húmida! 123 00:07:44,471 --> 00:07:48,140 Gritaram: "Estamos contigo, salvemos El Cascajo!" 124 00:07:48,140 --> 00:07:50,426 Foi a primeira vez que me senti como um político, 125 00:07:50,426 --> 00:07:51,874 a cumprimentar toda a gente. 126 00:07:51,874 --> 00:07:53,011 (Risos) 127 00:07:53,011 --> 00:07:56,140 Foi uma alegria fabulosa 128 00:07:56,140 --> 00:08:00,899 ver aquelas pessoas sem proteção, metidos na zona húmida a tirar alfaces. 129 00:08:01,446 --> 00:08:03,133 "Vamos salvar El Cascajo! 130 00:08:03,133 --> 00:08:04,523 "Sim, todos juntos". 131 00:08:04,523 --> 00:08:06,112 Bom, excelente! 132 00:08:06,898 --> 00:08:08,829 O resultado da A1 foi assim: 133 00:08:09,154 --> 00:08:12,204 Tirámos 70 toneladas de alfaces. 134 00:08:12,721 --> 00:08:14,426 O que fizemos a essas alfaces? 135 00:08:14,426 --> 00:08:16,556 Composto, adubo orgânico. 136 00:08:17,416 --> 00:08:24,419 Para quê? Para alimentar zonas desertas e zonas áridas, para gerar áreas verdes. 137 00:08:24,419 --> 00:08:25,918 Tivemos resultados excelentes. 138 00:08:25,918 --> 00:08:28,470 Graças a um programa com o governo local, 139 00:08:28,470 --> 00:08:31,830 que, diga-se de passagem, também me ajudou desde o princípio. 140 00:08:33,046 --> 00:08:39,202 Limpámos, sucessivamente, a A1, a A2, depois a B1, etc. 141 00:08:39,660 --> 00:08:42,133 O passo seguinte foi um sistema para tratar a água. 142 00:08:42,133 --> 00:08:43,362 O que é que fizemos? 143 00:08:43,362 --> 00:08:45,379 Implementámos a nanotecnologia. 144 00:08:45,783 --> 00:08:50,640 Na área da nanotecnologia, temos dois sistemas. 145 00:08:50,809 --> 00:08:54,709 O sistema de borbulhagem micronano e os biofiltros. 146 00:08:54,709 --> 00:08:57,707 O que é a borbulhagem micronano? 147 00:08:57,707 --> 00:08:59,323 O que é isso? 148 00:09:00,043 --> 00:09:03,334 Imaginem as borbulhas das gasosas. 149 00:09:03,334 --> 00:09:06,957 A nanoborbulha é 10 mil vezes mais pequena. 150 00:09:06,957 --> 00:09:09,859 Ou seja, é difícil de ver com estes pequenos olhos que tenho. 151 00:09:09,859 --> 00:09:11,916 (Risos) 152 00:09:13,176 --> 00:09:18,706 A diferença é que as borbulhas da gasosa duram pouco tempo 153 00:09:19,130 --> 00:09:23,521 Em contrapartida, as nanoborbulhas mantêm-se no líquido entre 5 a 8 horas. 154 00:09:23,521 --> 00:09:25,893 E estão tanto tempo para quê? 155 00:09:25,893 --> 00:09:28,160 Para uma função. 156 00:09:28,160 --> 00:09:33,245 A nanoborbulha, a toda a volta, tem iões positivos e negativos. 157 00:09:33,245 --> 00:09:36,864 Em poucas palavras, tem uma alta concentração de energia. 158 00:09:38,432 --> 00:09:40,909 Em poucas palavras, é uma corrente eletrostática. 159 00:09:40,909 --> 00:09:43,846 Todos nós brincámos com a capa de plástico dos livros. 160 00:09:43,846 --> 00:09:46,562 Passávamos pelos cabelos e eles punham-se em pé, não era? 161 00:09:46,562 --> 00:09:48,728 É a mesma coisa! 162 00:09:48,728 --> 00:09:50,586 Então, o que é que vai acontecer? 163 00:09:50,586 --> 00:09:54,649 A nanoborbulha vai impregnar-se assim. 164 00:09:54,760 --> 00:09:56,704 Dou como exemplo os vírus. 165 00:09:56,704 --> 00:10:00,166 Os vírus vão ser atraídos por esta corrente eletrostática 166 00:10:00,166 --> 00:10:02,105 e vão ficar colados. 167 00:10:02,748 --> 00:10:04,811 E o que é que vai acontecer? 168 00:10:05,815 --> 00:10:09,641 Quando esta borbulha explode, liberta todos estes iões 169 00:10:09,641 --> 00:10:11,494 e vai gerar radicais livres. 170 00:10:12,365 --> 00:10:16,245 Vamos dar um bom uso à palavra, criámos uma "bombinha" 171 00:10:16,245 --> 00:10:19,816 para que estas bactérias se destruam ou morram. 172 00:10:21,902 --> 00:10:24,050 Como é que a instalamos? 173 00:10:24,466 --> 00:10:26,239 Também com materiais locais. 174 00:10:26,239 --> 00:10:27,889 Como podem ver ali. 175 00:10:27,889 --> 00:10:35,193 Uma bomba de água, bomba de oxigénio, um grupo eletrógeno e tubo de PVC. 176 00:10:35,677 --> 00:10:39,507 Podem vê-lo ali. Parece um detergente que está a limpar. 177 00:10:40,711 --> 00:10:43,182 As nanoborbulhas estão a funcionar. 178 00:10:43,182 --> 00:10:45,545 Graficamente, seria deste modo. 179 00:10:46,605 --> 00:10:48,377 Ali está o tubo de PVC. 180 00:10:48,377 --> 00:10:50,480 Mas como se forma esta nanoborbulha? 181 00:10:50,480 --> 00:10:58,919 Graças à interação do ar, da água e de um dispositivo que redesenhei. 182 00:10:58,919 --> 00:11:02,515 Redesenhei-o nos laboratórios da universidade de Tsukuba, no Japão. 183 00:11:03,442 --> 00:11:10,739 Este dispositivo transforma esta interseção nestas nanoborbulhas. 184 00:11:11,518 --> 00:11:18,127 Assim, vai limpando pouco a pouco os contaminantes da zona húmida. 185 00:11:19,306 --> 00:11:24,406 Depois destas nanoborbulhas, introduzimos os biofiltros. 186 00:11:25,104 --> 00:11:29,754 Os filtros, todos sabem bem, vão cumprir uma função de absorção. 187 00:11:29,754 --> 00:11:33,801 Para quê? Para ter um resultado, para reduzir a carga contaminante. 188 00:11:33,803 --> 00:11:36,215 Mais a palavra "bio" que está na moda. 189 00:11:37,451 --> 00:11:38,760 E assim foi. 190 00:11:39,676 --> 00:11:41,681 Utilizámos também os materiais do local. 191 00:11:41,681 --> 00:11:46,336 Utilizei a argila, o barro, para construir estes biofiltros 192 00:11:46,336 --> 00:11:48,320 duma maneira natural. 193 00:11:48,320 --> 00:11:54,002 Também desta maneira, conseguimos a absorção de bactérias ou vírus 194 00:11:54,002 --> 00:11:56,988 ou contaminantes, como compostos orgânicos, inorgânicos. 195 00:11:57,545 --> 00:12:00,123 Tudo que seja absorvido por este biofiltro. 196 00:12:01,237 --> 00:12:04,785 O tempo de vida? Estão ali metidos até hoje. 197 00:12:05,393 --> 00:12:08,120 Mas podem reutilizar-se de outro modo. 198 00:12:08,120 --> 00:12:12,838 Quando já não servem, o que é que faço? 199 00:12:13,332 --> 00:12:18,502 Triturei-o, transformei-o de novo em barro e fiz lajes. 200 00:12:21,182 --> 00:12:25,322 Lembram-se da cor da água da zona húmida? 201 00:12:25,322 --> 00:12:28,900 Em pouco tempo, transformámo-la assim. 202 00:12:29,904 --> 00:12:31,141 Fabuloso! 203 00:12:31,141 --> 00:12:32,820 (Aplausos) 204 00:12:32,820 --> 00:12:34,714 Mas, não se emocionem. 205 00:12:35,228 --> 00:12:37,190 Não se emocionem. 206 00:12:37,190 --> 00:12:38,964 Aqui vem a surpresa. 207 00:12:40,595 --> 00:12:45,614 Em pouco tempo, chegaram as aves migratórias. 208 00:12:45,614 --> 00:12:48,391 Mais de 77 espécies! 209 00:12:49,445 --> 00:12:51,301 Uma coisa fabulosa. 210 00:12:51,961 --> 00:12:53,361 Sabem que mais? 211 00:12:53,361 --> 00:12:56,781 Aqui passou-se uma coisa muito curiosa, em janeiro de 2013. 212 00:12:56,781 --> 00:12:59,258 Eu estava no laboratório da universidade, 213 00:12:59,258 --> 00:13:01,917 obviamente com as minhas experiências, todas "nerd"... 214 00:13:01,917 --> 00:13:03,609 (Risos) 215 00:13:03,609 --> 00:13:06,486 e recebi outra chamada telefónica, 216 00:13:06,486 --> 00:13:09,703 mas não era do meu pai, era de outra pessoa, que diz: 217 00:13:10,436 --> 00:13:14,483 "Ouve, lembras-te da zona húmida que estava verde?" 218 00:13:14,573 --> 00:13:16,260 "Lembro", respondi. 219 00:13:16,260 --> 00:13:18,735 "Bem, agora está branca". 220 00:13:18,735 --> 00:13:21,591 "Oh, meu Deus, puseram-lhe lixivia", disse eu. 221 00:13:22,444 --> 00:13:23,825 Não senhor. 222 00:13:23,825 --> 00:13:25,418 Passou-se o seguinte. 223 00:13:25,418 --> 00:13:27,106 A zona húmida ficou branca, sim, 224 00:13:27,361 --> 00:13:30,168 mas por causa das aves migratórias. 225 00:13:31,391 --> 00:13:33,505 São aves, não são morcegos. 226 00:13:33,631 --> 00:13:35,381 (Risos) 227 00:13:37,081 --> 00:13:38,871 Eu estava nervoso, 228 00:13:38,871 --> 00:13:41,475 por causa das dúvidas que tinha gerado nos bancos 229 00:13:41,639 --> 00:13:48,653 Mas, ao ver este cenário, 230 00:13:49,013 --> 00:13:52,540 a primeira coisa que pensei,,, mais que isso... senti-me bem. 231 00:13:52,496 --> 00:13:54,601 "As minhas filhas", pensei. 232 00:13:54,601 --> 00:13:56,117 (Risos) 233 00:13:56,801 --> 00:13:59,349 Mas sabem o que é o mais belo de tudo isto? 234 00:13:59,349 --> 00:14:03,871 Ao ver este espetáculo, olhei para elas e todas as dúvidas desapareceram. 235 00:14:03,871 --> 00:14:07,272 Disse-lhes: "Obrigado, já desapareceu todo o nervosismo". 236 00:14:09,821 --> 00:14:13,231 Como se lembram, El Cascajo era de cor verde. 237 00:14:13,951 --> 00:14:16,777 Quando o deixei, estava assim 238 00:14:17,461 --> 00:14:19,750 Agora, sim, aplausos, por favor. 239 00:14:19,750 --> 00:14:20,605 (Risos) 240 00:14:20,605 --> 00:14:23,731 (Aplausos) 241 00:14:27,581 --> 00:14:32,681 Mas, para continuarmos a manter El Cascajo precisávamos duma equipa. 242 00:14:33,397 --> 00:14:36,516 Essa equipa, primeiro, foram as crianças. 243 00:14:37,531 --> 00:14:40,470 Antes disso, as mães proibiam-nos de se aproximarem 244 00:14:40,470 --> 00:14:43,528 porque, quando eles ali se metiam, saíam de lá cheios de sarna. 245 00:14:43,528 --> 00:14:45,490 Agora as crianças já brincam. 246 00:14:45,490 --> 00:14:48,127 Já brincam ali, a atirar pedrinhas aos animais. 247 00:14:48,127 --> 00:14:50,425 Eu grito: "Não atirem pedras!" 248 00:14:51,730 --> 00:14:55,270 Mas, ao ver estes miúdos, penso: "Voltei ao passado". 249 00:14:56,234 --> 00:14:57,980 É uma coisa bonita. 250 00:14:59,109 --> 00:15:02,166 Agora El Cascajo tem uma grande família, 251 00:15:02,166 --> 00:15:04,620 Chama-se Cascajo Team. 252 00:15:05,049 --> 00:15:07,704 Qualquer um pode pertencer a esta família. 253 00:15:08,599 --> 00:15:12,588 Para mantê-lo, fazemos campanhas de limpeza. 254 00:15:13,633 --> 00:15:17,657 Tivemos mais de 150 voluntários de todo o Peru. 255 00:15:18,256 --> 00:15:21,411 Aproveito para anunciar que amanhã temos uma campanha de limpeza. 256 00:15:21,527 --> 00:15:24,688 (Risos) 257 00:15:28,258 --> 00:15:30,403 Antes disso, sabem que mais? 258 00:15:31,551 --> 00:15:36,382 Uma pessoa muito especial na minha vida disse-me o seguinte: 259 00:15:37,004 --> 00:15:40,717 "Ouve, porque não fazes isto em todo o Peru?" 260 00:15:44,293 --> 00:15:46,375 A culpada é ela. 261 00:15:46,519 --> 00:15:48,444 É a minha irmã Marian. 262 00:15:48,444 --> 00:15:51,377 Penso: "Seria bonito, não era?" 263 00:15:51,661 --> 00:15:53,192 Pois bem. 264 00:15:53,627 --> 00:15:55,137 Façamos isso. 265 00:15:55,137 --> 00:15:58,390 É por isso que, no próximo ano, vou voltar ao meu Peru. 266 00:15:58,390 --> 00:16:02,907 Vou começar com o lago Titicaca, o rio Chira, a lagoa de Paca. 267 00:16:02,907 --> 00:16:04,628 e muitos mais habitats naturais. 268 00:16:04,628 --> 00:16:06,753 Já tenho uma lista de espera. 269 00:16:08,198 --> 00:16:11,277 (Aplausos) 270 00:16:14,419 --> 00:16:19,644 Ela deixou-me uma frase que quero partilhar convosco. 271 00:16:19,644 --> 00:16:22,690 Gostaria que também a partilhem. 272 00:16:23,223 --> 00:16:28,219 "Que a cor do coração da natureza chegue ao coração de todos". 273 00:16:28,410 --> 00:16:29,870 Muito obrigado. 274 00:16:29,961 --> 00:16:32,981 (Aplausos)