0:00:08.360,0:00:11.518 Certamente, perguntarão:[br]"Que faz ali aquele louco, vestido assim?" 0:00:11.518,0:00:12.569 Não é? 0:00:12.569,0:00:17.227 Não foi por ter saído tarde de casa[br]e agarrado na primeira coisa que vestir. 0:00:17.227,0:00:18.229 Não! 0:00:18.229,0:00:25.100 Este traje vai ter grande importância[br]na recuperação de habitats naturais. 0:00:25.100,0:00:29.836 Por outras palavras, este traje[br]vai devolver a cor da natureza. 0:00:31.166,0:00:32.626 Mas... 0:00:33.024,0:00:35.782 Por falar na "cor da natureza"... 0:00:37.570,0:00:39.516 Olhamos para ela com muitos sentimentos. 0:00:39.516,0:00:44.192 Um sentimento é de alegria,[br]tranquilidade, felicidade. 0:00:44.687,0:00:48.825 Mas também olhamos para a cor[br]da natureza com muita tristeza, 0:00:49.297,0:00:52.000 melancolia, deceção. 0:00:54.415,0:00:56.523 Foi uma das coisas que vivi. 0:00:56.840,0:01:01.441 Foi num habitat natural[br]uma zona húmida chamada El Cascajo. 0:01:02.157,0:01:07.735 El Cascajo fica a norte de Lima,[br]a cerca de hora e meia de distância. 0:01:08.759,0:01:14.007 No interior de El Cascajo[br]passei uma infância fabulosa, 0:01:14.165,0:01:18.441 recordações familiares[br]e umas aventuras fabulosas com o meu pai. 0:01:19.216,0:01:25.319 Mas, por algumas razões,[br]por muitos motivos, deixámos de o visitar. 0:01:26.466,0:01:28.681 E o tempo foi passando. 0:01:30.225,0:01:33.268 Os meus estudos levaram-me ao Japão, 0:01:33.326,0:01:35.575 para fazer a minha pós-graduação, 0:01:35.575,0:01:37.214 o mestrado e o doutoramento. 0:01:37.364,0:01:42.530 Atualmente, trabalho na universidade[br]como investigador científico e docente. 0:01:45.700,0:01:49.343 Uma das coisas que vivi no Japão 0:01:49.343,0:01:53.434 foi receber uma chamada curiosa[br]do meu pai que me diz: 0:01:54.493,0:01:56.330 "Lembras-te de El Cascajo?" 0:01:56.630,0:01:58.457 E eu: "Claro, claro que sim". 0:01:58.457,0:02:00.548 "Nem vais acreditar, mas vão tapá-lo". 0:02:00.548,0:02:02.889 "O quê? O que é que[br]estás a dizer?", perguntei. 0:02:02.889,0:02:06.833 "Está tão contaminado que está perdido". 0:02:08.635,0:02:12.479 Fiquei com um ponto[br]de interrogação na cabeça. 0:02:13.120,0:02:16.742 Aproveitei umas férias e fui até ao Peru. 0:02:16.847,0:02:20.385 Disse ao meu pai:[br]"Velhote, leva-me a El Cascajo". 0:02:20.385,0:02:21.554 "Ok". 0:02:21.554,0:02:23.598 E deparo com esta surpresa. 0:02:24.683,0:02:27.647 Uma zona húmida... de cor verde. 0:02:29.649,0:02:36.520 Muitas plantas aquáticas[br]que a cobriam a 100%. 0:02:37.601,0:02:40.706 Perguntei ao meu pai:[br]"Tens a certeza de que isto é El Cascajo?" 0:02:40.706,0:02:41.957 "Tenho". 0:02:41.957,0:02:44.350 "Bolas, não se vê nada!", digo eu. 0:02:44.693,0:02:48.410 "Isto é El Cascajo e está a morrer,[br]ou já morreu", disse ele. 0:02:49.221,0:02:50.956 Doeu-me tanto 0:02:51.339,0:02:54.756 que, ao aproximar-me da zona húmida,[br]ajoelhei-me 0:02:55.580,0:02:59.370 e a primeira coisa que fiz[br]foi pedir-lhe perdão... por descurá-lo. 0:03:00.530,0:03:04.300 Levantei as plantas aquáticas[br]e encontrei esta surpresa. 0:03:04.703,0:03:09.774 A água era castanha, malcheirosa[br]e com muitas coisas flutuantes. 0:03:10.741,0:03:13.632 Não me perguntem que coisas eram essas. 0:03:13.757,0:03:15.148 (Risos) 0:03:16.523,0:03:20.247 Foi então que disse:[br]"Bom... para alguma coisa estudei". 0:03:20.669,0:03:21.831 Não é? 0:03:23.420,0:03:24.868 Então, façamos qualquer coisa. 0:03:24.868,0:03:28.841 Batemos a todas as portas possíveis,[br]mas todas elas se fecharam. 0:03:31.297,0:03:35.287 Diziam-me: "Mas, para quê?[br]O que é que ganhamos com isso?" 0:03:35.445,0:03:36.992 Bem, paciência. 0:03:37.312,0:03:39.943 Então, façamos uma coisa mais simples. 0:03:39.943,0:03:41.139 Façamos isto. 0:03:41.898,0:03:43.537 Dar o primeiro passo. 0:03:43.537,0:03:44.753 Como assim? 0:03:44.753,0:03:46.632 Ok. Regressei ao Japão. 0:03:46.823,0:03:50.160 Fui ao banco, levantei[br]todas as minhas poupanças 0:03:50.160,0:03:52.764 e fui a outros bancos pedir empréstimos. 0:03:52.764,0:03:54.512 E voltei ao Peru. 0:03:55.747,0:03:59.726 Mas, como este projeto era[br]de recuperação de um habitat natural, 0:03:59.726,0:04:03.408 antes de começar,[br]tinha que haver uma avaliação. 0:04:04.221,0:04:05.898 Durante essa avaliação... 0:04:05.898,0:04:08.189 Vou contar-vos uma história . 0:04:08.189,0:04:10.963 Quando cheguei à zona húmida,[br]obviamente estava verde, 0:04:10.963,0:04:13.669 mas vi umas narinas a flutuar. 0:04:13.972,0:04:15.553 Pensei: "Hipopótamos!" 0:04:15.553,0:04:17.756 Mas não, eram uns porcos a nadar. 0:04:17.823,0:04:19.514 (Risos) 0:04:20.648,0:04:24.946 Havia criadores de animais[br]à volta da zona húmida. 0:04:25.915,0:04:33.477 Ou seja, um escoamento ilegal de lixo[br]durante mais de 20 anos! 0:04:33.979,0:04:38.462 O mais triste, meus senhores,[br]é que as aves alimentavam-se ali. 0:04:38.462,0:04:42.310 Entre elas, muitas aves carniceiras. 0:04:45.137,0:04:49.917 Outra coisa, o tal esgoto[br]drenava diretamente para a zona húmida 0:04:49.917,0:04:52.376 e uma grande parte para o mar! 0:04:52.376,0:04:54.348 Tudo aquilo, o que gerou? 0:04:55.582,0:05:02.564 A proliferação destas espécies invasoras[br]"Pistia stratiotes" ou "alfaces de água". 0:05:04.309,0:05:07.109 E, por conseguinte, [br]também havia terras contaminadas. 0:05:08.545,0:05:15.951 Então, a primeira coisa a fazer[br]era eliminar o "lixo exterior". 0:05:16.114,0:05:18.211 Ou seja, essas alfaces de água. 0:05:18.699,0:05:21.785 Como assim? [br]Desenhei o sistema de setorização 0:05:21.785,0:05:24.748 que consiste em dividir a zona húmida[br]em oito partes. 0:05:24.748,0:05:27.727 Entre a A1 - A2, D1 e a D2. 0:05:27.727,0:05:29.113 Mas, para quê? 0:05:29.113,0:05:31.475 Para ter uma ordem do controlo da limpeza, 0:05:31.580,0:05:35.380 para haver os primeiros resultados[br]de um espelho de água. 0:05:36.165,0:05:38.881 A começar pelo setor A1 e A2. 0:05:39.107,0:05:40.878 Mas, como separá-los? 0:05:40.878,0:05:42.560 Com materiais do local. 0:05:42.560,0:05:45.990 Usamos a Guadua angustifolia,[br]ou seja o bambu. 0:05:45.990,0:05:50.791 Metemo-nos na água para separar [br]toda a zona húmida com estas barreiras. 0:05:51.249,0:05:55.121 Aqui também disse: "Ok, comecemos". 0:05:55.288,0:05:57.630 Mas quem se põe a apanhar alfaces? 0:05:57.630,0:05:58.820 (Risos) 0:05:58.820,0:06:01.773 Como cavaleiro andante, tive que ser eu. 0:06:03.540,0:06:06.546 Mas foi um plano estratégico. 0:06:07.345,0:06:10.058 Andei metido na zona húmida[br]durante uma semana, 0:06:10.058,0:06:12.174 desde as 7 da manhã às 8 da noite, 0:06:12.174,0:06:13.606 a tirar as alfaces. 0:06:13.891,0:06:16.107 Mas com um objetivo. 0:06:16.711,0:06:22.119 Como eu sabia quantas pessoas[br]passavam por ali, 0:06:22.119,0:06:24.848 eram entre 70 a 100 pessoas por dia, 0:06:25.626,0:06:31.841 o objetivo era que essas pessoas[br]me vissem, olhassem outra vez 0:06:32.637,0:06:37.252 e todos me diziam: "Estás doido?[br]Vais ficar doente, o meu filho ficou". 0:06:37.956,0:06:40.591 O objetivo era esse...[br]que ficassem com essa ideia. 0:06:41.142,0:06:43.765 Saía da zona húmida e explicava-lhes: 0:06:43.765,0:06:48.833 "Não senhor, a cor[br]que estão a ver não é a cor real. 0:06:50.566,0:06:54.278 "A cor da zona húmida é uma cor fabulosa!" 0:06:55.217,0:07:00.233 Explicava os benefícios da zona húmida,[br]as suas propriedades, o que podemos gozar 0:07:00.233,0:07:04.661 e a sustentabilidade [br]que este habitat natural pode ter. 0:07:06.911,0:07:09.631 E aqui... passou-se uma coisa. 0:07:10.554,0:07:14.795 A extração da "Pistia stratiotes"[br]foi feita manualmente. 0:07:15.228,0:07:17.852 Começámos com o setor A1 deste modo. 0:07:18.682,0:07:24.176 Podem ver aquele barquito,[br]ou uma chata, como lhe chamam no porto. 0:07:24.386,0:07:27.613 Aquela quantidade de alfaces[br]pesa cerca de 150 kg. 0:07:28.038,0:07:29.918 E o tempo foi passando, a limpar. 0:07:29.918,0:07:32.211 Pouco a pouco, o grupo ia crescendo. 0:07:32.656,0:07:38.679 Um dia, levantei-me tarde[br]e cheguei à zona húmida às 8 da manhã 0:07:39.105,0:07:41.255 e deparo com esta surpresa. 0:07:41.805,0:07:44.471 Mais de 100 pessoas na zona húmida! 0:07:44.471,0:07:48.140 Gritaram: "Estamos contigo,[br]salvemos El Cascajo!" 0:07:48.140,0:07:50.426 Foi a primeira vez que me senti[br]como um político, 0:07:50.426,0:07:51.874 a cumprimentar toda a gente. 0:07:51.874,0:07:53.011 (Risos) 0:07:53.011,0:07:56.140 Foi uma alegria fabulosa 0:07:56.140,0:08:00.899 ver aquelas pessoas sem proteção,[br]metidos na zona húmida a tirar alfaces. 0:08:01.446,0:08:03.133 "Vamos salvar El Cascajo! 0:08:03.133,0:08:04.523 "Sim, todos juntos". 0:08:04.523,0:08:06.112 Bom, excelente! 0:08:06.898,0:08:08.829 O resultado da A1 foi assim: 0:08:09.154,0:08:12.204 Tirámos 70 toneladas de alfaces. 0:08:12.721,0:08:14.426 O que fizemos a essas alfaces? 0:08:14.426,0:08:16.556 Composto, adubo orgânico. 0:08:17.416,0:08:24.419 Para quê? Para alimentar zonas desertas[br]e zonas áridas, para gerar áreas verdes. 0:08:24.419,0:08:25.918 Tivemos resultados excelentes. 0:08:25.918,0:08:28.470 Graças a um programa com o governo local, 0:08:28.470,0:08:31.830 que, diga-se de passagem,[br]também me ajudou desde o princípio. 0:08:33.046,0:08:39.202 Limpámos, sucessivamente,[br]a A1, a A2, depois a B1, etc. 0:08:39.660,0:08:42.133 O passo seguinte foi um sistema[br]para tratar a água. 0:08:42.133,0:08:43.362 O que é que fizemos? 0:08:43.362,0:08:45.379 Implementámos a nanotecnologia. 0:08:45.783,0:08:50.640 Na área da nanotecnologia,[br]temos dois sistemas. 0:08:50.809,0:08:54.709 O sistema de borbulhagem micronano[br]e os biofiltros. 0:08:54.709,0:08:57.707 O que é a borbulhagem micronano? 0:08:57.707,0:08:59.323 O que é isso? 0:09:00.043,0:09:03.334 Imaginem as borbulhas das gasosas. 0:09:03.334,0:09:06.957 A nanoborbulha é 10 mil vezes mais pequena. 0:09:06.957,0:09:09.859 Ou seja, é difícil de ver[br]com estes pequenos olhos que tenho. 0:09:09.859,0:09:11.916 (Risos) 0:09:13.176,0:09:18.706 A diferença é que as borbulhas[br]da gasosa duram pouco tempo 0:09:19.130,0:09:23.521 Em contrapartida, as nanoborbulhas[br]mantêm-se no líquido entre 5 a 8 horas. 0:09:23.521,0:09:25.893 E estão tanto tempo para quê? 0:09:25.893,0:09:28.160 Para uma função. 0:09:28.160,0:09:33.245 A nanoborbulha, a toda a volta,[br]tem iões positivos e negativos. 0:09:33.245,0:09:36.864 Em poucas palavras,[br]tem uma alta concentração de energia. 0:09:38.432,0:09:40.909 Em poucas palavras,[br]é uma corrente eletrostática. 0:09:40.909,0:09:43.846 Todos nós brincámos[br]com a capa de plástico dos livros. 0:09:43.846,0:09:46.562 Passávamos pelos cabelos[br]e eles punham-se em pé, não era? 0:09:46.562,0:09:48.728 É a mesma coisa! 0:09:48.728,0:09:50.586 Então, o que é que vai acontecer? 0:09:50.586,0:09:54.649 A nanoborbulha vai impregnar-se assim. 0:09:54.760,0:09:56.704 Dou como exemplo os vírus. 0:09:56.704,0:10:00.166 Os vírus vão ser atraídos[br]por esta corrente eletrostática 0:10:00.166,0:10:02.105 e vão ficar colados. 0:10:02.748,0:10:04.811 E o que é que vai acontecer? 0:10:05.815,0:10:09.641 Quando esta borbulha explode,[br]liberta todos estes iões 0:10:09.641,0:10:11.494 e vai gerar radicais livres. 0:10:12.365,0:10:16.245 Vamos dar um bom uso à palavra,[br]criámos uma "bombinha" 0:10:16.245,0:10:19.816 para que estas bactérias[br]se destruam ou morram. 0:10:21.902,0:10:24.050 Como é que a instalamos? 0:10:24.466,0:10:26.239 Também com materiais locais. 0:10:26.239,0:10:27.889 Como podem ver ali. 0:10:27.889,0:10:35.193 Uma bomba de água, bomba de oxigénio,[br]um grupo eletrógeno e tubo de PVC. 0:10:35.677,0:10:39.507 Podem vê-lo ali. Parece um detergente[br]que está a limpar. 0:10:40.711,0:10:43.182 As nanoborbulhas estão a funcionar. 0:10:43.182,0:10:45.545 Graficamente, seria deste modo. 0:10:46.605,0:10:48.377 Ali está o tubo de PVC. 0:10:48.377,0:10:50.480 Mas como se forma esta nanoborbulha? 0:10:50.480,0:10:58.919 Graças à interação do ar, da água[br]e de um dispositivo que redesenhei. 0:10:58.919,0:11:02.515 Redesenhei-o nos laboratórios[br]da universidade de Tsukuba, no Japão. 0:11:03.442,0:11:10.739 Este dispositivo transforma[br]esta interseção nestas nanoborbulhas. 0:11:11.518,0:11:18.127 Assim, vai limpando pouco a pouco[br]os contaminantes da zona húmida. 0:11:19.306,0:11:24.406 Depois destas nanoborbulhas,[br]introduzimos os biofiltros. 0:11:25.104,0:11:29.754 Os filtros, todos sabem bem,[br]vão cumprir uma função de absorção. 0:11:29.754,0:11:33.801 Para quê? Para ter um resultado,[br]para reduzir a carga contaminante. 0:11:33.803,0:11:36.215 Mais a palavra "bio" que está na moda. 0:11:37.451,0:11:38.760 E assim foi. 0:11:39.676,0:11:41.681 Utilizámos também os materiais do local. 0:11:41.681,0:11:46.336 Utilizei a argila, o barro,[br]para construir estes biofiltros 0:11:46.336,0:11:48.320 duma maneira natural. 0:11:48.320,0:11:54.002 Também desta maneira, conseguimos[br]a absorção de bactérias ou vírus 0:11:54.002,0:11:56.988 ou contaminantes, como compostos[br]orgânicos, inorgânicos. 0:11:57.545,0:12:00.123 Tudo que seja absorvido por este biofiltro. 0:12:01.237,0:12:04.785 O tempo de vida?[br]Estão ali metidos até hoje. 0:12:05.393,0:12:08.120 Mas podem reutilizar-se de outro modo. 0:12:08.120,0:12:12.838 Quando já não servem, o que é que faço? 0:12:13.332,0:12:18.502 Triturei-o, transformei-o[br]de novo em barro e fiz lajes. 0:12:21.182,0:12:25.322 Lembram-se da cor da água[br]da zona húmida? 0:12:25.322,0:12:28.900 Em pouco tempo, transformámo-la assim. 0:12:29.904,0:12:31.141 Fabuloso! 0:12:31.141,0:12:32.820 (Aplausos) 0:12:32.820,0:12:34.714 Mas, não se emocionem. 0:12:35.228,0:12:37.190 Não se emocionem. 0:12:37.190,0:12:38.964 Aqui vem a surpresa. 0:12:40.595,0:12:45.614 Em pouco tempo,[br]chegaram as aves migratórias. 0:12:45.614,0:12:48.391 Mais de 77 espécies! 0:12:49.445,0:12:51.301 Uma coisa fabulosa. 0:12:51.961,0:12:53.361 Sabem que mais? 0:12:53.361,0:12:56.781 Aqui passou-se uma coisa muito curiosa,[br]em janeiro de 2013. 0:12:56.781,0:12:59.258 Eu estava no laboratório da universidade, 0:12:59.258,0:13:01.917 obviamente com as minhas experiências,[br]todas "nerd"... 0:13:01.917,0:13:03.609 (Risos) 0:13:03.609,0:13:06.486 e recebi outra chamada telefónica, 0:13:06.486,0:13:09.703 mas não era do meu pai,[br]era de outra pessoa, que diz: 0:13:10.436,0:13:14.483 "Ouve, lembras-te da zona húmida[br]que estava verde?" 0:13:14.573,0:13:16.260 "Lembro", respondi. 0:13:16.260,0:13:18.735 "Bem, agora está branca". 0:13:18.735,0:13:21.591 "Oh, meu Deus, [br]puseram-lhe lixivia", disse eu. 0:13:22.444,0:13:23.825 Não senhor. 0:13:23.825,0:13:25.418 Passou-se o seguinte. 0:13:25.418,0:13:27.106 A zona húmida ficou branca, sim, 0:13:27.361,0:13:30.168 mas por causa das aves migratórias. 0:13:31.391,0:13:33.505 São aves, não são morcegos. 0:13:33.631,0:13:35.381 (Risos) 0:13:37.081,0:13:38.871 Eu estava nervoso, 0:13:38.871,0:13:41.475 por causa das dúvidas[br]que tinha gerado nos bancos 0:13:41.639,0:13:48.653 Mas, ao ver este cenário, 0:13:49.013,0:13:52.540 a primeira coisa que pensei,,,[br]mais que isso... senti-me bem. 0:13:52.496,0:13:54.601 "As minhas filhas", pensei. 0:13:54.601,0:13:56.117 (Risos) 0:13:56.801,0:13:59.349 Mas sabem o que é [br]o mais belo de tudo isto? 0:13:59.349,0:14:03.871 Ao ver este espetáculo, olhei para elas[br]e todas as dúvidas desapareceram. 0:14:03.871,0:14:07.272 Disse-lhes: "Obrigado,[br]já desapareceu todo o nervosismo".[br] 0:14:09.821,0:14:13.231 Como se lembram,[br]El Cascajo era de cor verde. 0:14:13.951,0:14:16.777 Quando o deixei, estava assim 0:14:17.461,0:14:19.750 Agora, sim, aplausos, por favor. 0:14:19.750,0:14:20.605 (Risos) 0:14:20.605,0:14:23.731 (Aplausos) 0:14:27.581,0:14:32.681 Mas, para continuarmos a manter [br]El Cascajo precisávamos duma equipa. 0:14:33.397,0:14:36.516 Essa equipa, primeiro, foram as crianças. 0:14:37.531,0:14:40.470 Antes disso, as mães proibiam-nos[br]de se aproximarem 0:14:40.470,0:14:43.528 porque, quando eles ali se metiam,[br]saíam de lá cheios de sarna. 0:14:43.528,0:14:45.490 Agora as crianças já brincam. 0:14:45.490,0:14:48.127 Já brincam ali,[br]a atirar pedrinhas aos animais. 0:14:48.127,0:14:50.425 Eu grito: "Não atirem pedras!" 0:14:51.730,0:14:55.270 Mas, ao ver estes miúdos, penso:[br]"Voltei ao passado". 0:14:56.234,0:14:57.980 É uma coisa bonita. 0:14:59.109,0:15:02.166 Agora El Cascajo tem uma grande família, 0:15:02.166,0:15:04.620 Chama-se Cascajo Team. 0:15:05.049,0:15:07.704 Qualquer um pode pertencer a esta família. 0:15:08.599,0:15:12.588 Para mantê-lo,[br]fazemos campanhas de limpeza. 0:15:13.633,0:15:17.657 Tivemos mais de 150 voluntários[br]de todo o Peru. 0:15:18.256,0:15:21.411 Aproveito para anunciar que amanhã[br]temos uma campanha de limpeza. 0:15:21.527,0:15:24.688 (Risos) 0:15:28.258,0:15:30.403 Antes disso, sabem que mais? 0:15:31.551,0:15:36.382 Uma pessoa muito especial na minha vida[br]disse-me o seguinte: 0:15:37.004,0:15:40.717 "Ouve, porque não fazes isto[br]em todo o Peru?" 0:15:44.293,0:15:46.375 A culpada é ela. 0:15:46.519,0:15:48.444 É a minha irmã Marian. 0:15:48.444,0:15:51.377 Penso: "Seria bonito, não era?" 0:15:51.661,0:15:53.192 Pois bem. 0:15:53.627,0:15:55.137 Façamos isso. 0:15:55.137,0:15:58.390 É por isso que, no próximo ano,[br]vou voltar ao meu Peru. 0:15:58.390,0:16:02.907 Vou começar com o lago Titicaca,[br]o rio Chira, a lagoa de Paca. 0:16:02.907,0:16:04.628 e muitos mais habitats naturais. 0:16:04.628,0:16:06.753 Já tenho uma lista de espera. 0:16:08.198,0:16:11.277 (Aplausos) 0:16:14.419,0:16:19.644 Ela deixou-me uma frase[br]que quero partilhar convosco. 0:16:19.644,0:16:22.690 Gostaria que também a partilhem. 0:16:23.223,0:16:28.219 "Que a cor do coração da natureza[br]chegue ao coração de todos". 0:16:28.410,0:16:29.870 Muito obrigado. 0:16:29.961,0:16:32.981 (Aplausos)