1 00:00:10,939 --> 00:00:13,423 Je m'appelle Kyle, le type au trombone rouge. 2 00:00:13,423 --> 00:00:15,443 Mais avant de raconter mon histoire, 3 00:00:15,443 --> 00:00:17,874 je voudrais attirer votre attention sur cette diapo. 4 00:00:17,874 --> 00:00:20,715 Au début de chaque vidéo TED, 5 00:00:21,305 --> 00:00:24,532 la photo qui précède la vidéo, 6 00:00:24,537 --> 00:00:26,505 là où tout le monde est comme cela... 7 00:00:26,883 --> 00:00:28,098 tous. 8 00:00:28,110 --> 00:00:31,815 Demandez-en plus à TED, postez un commentaire raillant ça, 9 00:00:31,815 --> 00:00:34,245 on a besoin d'une meilleure intro pour ces vidéos. 10 00:00:34,345 --> 00:00:38,265 TED pourrait être meilleur avec une meilleure intro. 11 00:00:39,120 --> 00:00:40,699 Revenons au trombone. 12 00:00:40,702 --> 00:00:43,120 C'est le genre d'idée folle que j'avais... 13 00:00:43,124 --> 00:00:45,904 Vous savez, il y a environ 10 ans, je regardais mon bureau, 14 00:00:45,912 --> 00:00:47,821 et j'y ai vu un trombone rouge. 15 00:00:47,823 --> 00:00:51,309 Je me suis souvenu de ce jeu appelé « Plus c'est grand, plus c'est bon » 16 00:00:51,316 --> 00:00:55,015 où on commence avec un petit truc, qu'on échange contre un plus grand, etc. 17 00:00:55,015 --> 00:00:58,516 Que se passerait-il si j'essayais d'échanger ce trombone rouge ? 18 00:00:58,516 --> 00:01:02,499 J'en ai posté une photo sur « craigslist ». 19 00:01:02,499 --> 00:01:05,072 Deux filles, Ronnie et Karina, ont répondu et ont dit : 20 00:01:05,072 --> 00:01:06,430 « Hé ! C'est cool ! 21 00:01:06,430 --> 00:01:09,452 On voudrait l'échanger contre un bic en forme de poisson. » 22 00:01:09,452 --> 00:01:11,180 (Rires) 23 00:01:11,184 --> 00:01:13,186 J'étais super excité, quel stylo cool ! 24 00:01:13,187 --> 00:01:15,428 Il était plus grand qu'un trombone rouge. 25 00:01:15,432 --> 00:01:17,246 « Jusqu'où je peux pousser l'idée ? 26 00:01:17,246 --> 00:01:20,106 Est-ce que quelqu'un veut un stylo en forme de poisson ? 27 00:01:20,106 --> 00:01:23,984 - Oui, je m'appelle Annie, et j'ai un bouton de porte avec un visage marrant. » 28 00:01:23,984 --> 00:01:24,984 (Rires) 29 00:01:24,996 --> 00:01:27,957 Deux échanges et j'étais déjà loin du trombone. 30 00:01:27,963 --> 00:01:29,140 Et je me suis dit : 31 00:01:29,144 --> 00:01:30,480 « Jusqu'où je peux aller ? 32 00:01:30,480 --> 00:01:34,147 Pourquoi ne pas continuer jusqu'à avoir une maison ? » 33 00:01:34,147 --> 00:01:37,251 Shawn m'a dit : « Viens chez moi, je vais te faire des hamburgers, 34 00:01:37,251 --> 00:01:40,251 et échangerai mon réchaud de camping contre ton bouton de porte, 35 00:01:40,251 --> 00:01:43,749 parce que je dois réparer le bouton de ma cafetière italienne. » 36 00:01:43,749 --> 00:01:45,029 (Rires) 37 00:01:46,469 --> 00:01:50,800 On se sert de choses inutilisées, on crée de la valeur. 38 00:01:50,800 --> 00:01:54,108 On améliore la vie l'un de l'autre, même à petite échelle. 39 00:01:54,108 --> 00:01:57,148 Un Marine, le Sergent David J, m'a dit : 40 00:01:57,148 --> 00:01:59,870 « Je cherchais ce modèle précis de réchaud. 41 00:01:59,878 --> 00:02:02,939 J'ai des groupes électrogènes en trop. Tu en veux un ? » 42 00:02:02,939 --> 00:02:05,819 Pour moi, un rêve devenait réalité : un groupe électrogène. 43 00:02:05,819 --> 00:02:09,901 Enfin, mon rêve d'adolescent de créer ma propre énergie se réalisait. 44 00:02:10,017 --> 00:02:11,267 (Rires) 45 00:02:11,342 --> 00:02:15,290 Hélas, la plupart des gens sur Internet n'ont pas connu de panne d'électricité. 46 00:02:15,290 --> 00:02:16,451 Ils n'en ont pas besoin. 47 00:02:16,451 --> 00:02:20,464 Donc mes échanges toujours plus haut que je pensais avoir de la valeur 48 00:02:20,464 --> 00:02:21,778 étaient devenus inutiles. 49 00:02:21,780 --> 00:02:24,273 Il m'a fallu des semaines pour pouvoir l'échanger. 50 00:02:24,277 --> 00:02:27,706 Mais j'ai effectivement trouvé quelqu'un récemment sorti de l'adolescence 51 00:02:27,706 --> 00:02:30,155 qui voulait créer de l'électricité. 52 00:02:30,155 --> 00:02:32,260 Il s'appelait Martin et vivait à New York. 53 00:02:32,260 --> 00:02:34,671 Il m'a dit : « J'ai un fût de bière vide. 54 00:02:34,675 --> 00:02:37,346 En échange, je te promets de le remplir 55 00:02:37,356 --> 00:02:39,314 et une pub Budweiser avec un néon. 56 00:02:39,548 --> 00:02:40,867 Qu'est-ce que tu en dis ? » 57 00:02:40,888 --> 00:02:41,911 Je l'ai rencontré, 58 00:02:41,925 --> 00:02:45,196 on a fait l'échange ; nous voici montrant les pièces de l'accord. 59 00:02:48,716 --> 00:02:50,106 (Rires) 60 00:02:56,051 --> 00:03:01,608 J'ai renommé le lot du fût : néon « Budweiser » 61 00:03:01,612 --> 00:03:03,669 en kit « Soirée instantanée ». 62 00:03:03,775 --> 00:03:05,553 Quelqu'un veut faire la fête ? 63 00:03:05,557 --> 00:03:06,903 « Je m'appelle Michel Brett, 64 00:03:06,903 --> 00:03:10,354 je suis une personnalité connue de la télé et de la radio au Québec, 65 00:03:10,354 --> 00:03:11,862 je voudrais faire un échange. 66 00:03:11,862 --> 00:03:14,102 - Absolument Michel, qu'avez-vous à échanger ? 67 00:03:14,104 --> 00:03:15,870 - Ma pire motoneige. » 68 00:03:15,870 --> 00:03:19,014 J'étais intrigué par l'idée d'une « pire motoneige ». 69 00:03:19,014 --> 00:03:21,892 Ça impliquait qu'il avait plus d'une motoneige, 70 00:03:21,897 --> 00:03:24,393 mais qu'il était du genre à me prouver 71 00:03:24,393 --> 00:03:27,623 qu'il en avait de meilleures, mais qu'il échangerait la pire. 72 00:03:27,627 --> 00:03:29,422 J'ai été heureux d'échanger avec lui. 73 00:03:29,424 --> 00:03:32,098 C'est un gars super, et c'était une motoneige sympa. 74 00:03:32,102 --> 00:03:35,605 Comme c'était le milieu de l'hiver au Canada, qu'il faisait très froid, 75 00:03:35,605 --> 00:03:39,651 et qu'une motoneige à cette époque de l'année a plus de valeur qu'en été, 76 00:03:39,861 --> 00:03:42,787 une revue sur les motoneiges, « SnoRiders West », 77 00:03:42,787 --> 00:03:43,839 m'a appelé : 78 00:03:43,839 --> 00:03:47,634 « Nous voudrions vous offrir deux voyages pour deux personnes dans les Rocheuses 79 00:03:47,634 --> 00:03:49,182 en échange de cette motoneige. 80 00:03:49,185 --> 00:03:51,481 Cela fera de la publicité pour notre magazine. 81 00:03:51,482 --> 00:03:54,483 Et qui ne voudrait pas aller dans les Rocheuses en ce moment ? » 82 00:03:54,483 --> 00:03:56,607 J'ai répondu : « Ok, où est le piège ? 83 00:03:56,607 --> 00:03:59,135 - Vous pouvez venir dans les Rocheuses, 84 00:03:59,135 --> 00:04:01,895 mais pas dans la ville de Yahk, en Colombie-Britannique. 85 00:04:01,895 --> 00:04:04,605 - D'accord , je vais trouver un moyen. » 86 00:04:04,605 --> 00:04:08,004 On a imaginé une sorte de chantage envers un organe de presse national. 87 00:04:08,004 --> 00:04:10,956 C'est une très longue histoire, qui s'est finie en gros 88 00:04:10,964 --> 00:04:14,268 par mon passage à la télé avec une chemise avec un gros logo. 89 00:04:14,283 --> 00:04:17,272 C'était celui de Cintas, une société d'uniformes. 90 00:04:17,272 --> 00:04:18,942 C'était une sorte de blague perso : 91 00:04:18,946 --> 00:04:21,278 le mari de ma cousine m'avait donné cette chemise. 92 00:04:21,278 --> 00:04:23,478 Une histoire trop longue pour tout expliquer. 93 00:04:23,482 --> 00:04:26,293 Cependant, le patron de cette société 94 00:04:26,300 --> 00:04:28,893 m'a vu à la télé avec son logo 95 00:04:28,897 --> 00:04:32,108 et a dit : « Une seconde, c'est un risque énorme pour moi, 96 00:04:32,114 --> 00:04:33,548 mais aussi une opportunité. » 97 00:04:33,548 --> 00:04:34,692 Et on s'est rencontrés : 98 00:04:34,692 --> 00:04:37,360 « Je veux faire un échange. Qu'en dites-vous ? 99 00:04:37,360 --> 00:04:40,132 - C'est la meilleure manière de faire des affaires ensemble 100 00:04:40,132 --> 00:04:43,374 sans vendre nos âmes au diable capitaliste. 101 00:04:43,381 --> 00:04:44,919 - OK. Rencontrons-nous. » 102 00:04:44,919 --> 00:04:46,083 Et on s'est rencontrés. 103 00:04:46,083 --> 00:04:48,839 Il m'a échangé cette camionnette contre le voyage, 104 00:04:48,840 --> 00:04:52,562 j'ai conduit la camionnette jusque là-bas, il a pris l'avion - c'était compris. 105 00:04:52,698 --> 00:04:55,572 Et je me retrouve avec cet énorme, gigantesque, engin, 106 00:04:55,572 --> 00:04:59,418 beaucoup plus gros qu'un trombone, plus pratique, plus consommateur en carburant, 107 00:04:59,418 --> 00:05:02,894 mais beaucoup mieux pour transporter quelque chose. 108 00:05:02,898 --> 00:05:05,333 Et je demande : « Qui veut faire un échange ? » 109 00:05:05,335 --> 00:05:08,384 « Plus c'est grand, plus c'est bon » - grand, c'était fait, 110 00:05:08,384 --> 00:05:10,755 mais bon ? Quel serait le prochain échange ? 111 00:05:10,755 --> 00:05:14,824 Et je me suis souvenu qu'on m'avait offert un contrat d'enregistrement, 112 00:05:14,830 --> 00:05:16,390 un bout de papier, une promesse, 113 00:05:16,396 --> 00:05:18,644 une occasion pour quelqu'un de doué en musique. 114 00:05:18,648 --> 00:05:20,795 « Qui veut enregistrer un disque ? » 115 00:05:20,797 --> 00:05:23,655 J'ai échangé avec Brandon la camionnette contre le contrat. 116 00:05:23,660 --> 00:05:25,820 Il s'en sert pour transporter son groupe, 117 00:05:25,825 --> 00:05:29,468 qui roulait dans une Jetta de 1988. 118 00:05:29,468 --> 00:05:31,570 La camionnette l'a vraiment aidé. 119 00:05:31,573 --> 00:05:33,021 J'ai pris le contrat. 120 00:05:33,022 --> 00:05:35,182 « Qui veut enregistrer un disque ? » 121 00:05:35,190 --> 00:05:38,200 Apparemment, presque tout le monde ici-bas. 122 00:05:38,200 --> 00:05:39,650 (Rires) 123 00:05:39,760 --> 00:05:42,824 Un chanteur soul m'a proposé son âme. 124 00:05:42,824 --> 00:05:44,185 Un auriculaire. 125 00:05:44,186 --> 00:05:47,396 Quelqu'un m'a offert sa virginité, c'est... 126 00:05:47,561 --> 00:05:49,345 (Rires) 127 00:05:49,718 --> 00:05:52,352 Je ne sais pas si c'est légal... 128 00:05:52,352 --> 00:05:53,850 Évidemment, j'ai dit non, 129 00:05:53,850 --> 00:05:56,272 parce que Jody m'a dit : 130 00:05:57,012 --> 00:05:59,916 « J'ai un duplex à Phoenix, dans l'Arizona. 131 00:05:59,918 --> 00:06:00,958 Une moitié est libre. 132 00:06:00,958 --> 00:06:04,011 Un an de loyer dans mon duplex contre ça. Qu'en dites-vous ? » 133 00:06:04,011 --> 00:06:05,931 J'ai dit oui. J'y suis allé. 134 00:06:05,931 --> 00:06:09,243 On a fait l'échange devant une barrière en bois - très américain. 135 00:06:09,243 --> 00:06:11,033 J'avais maintenant un an sans loyer. 136 00:06:11,033 --> 00:06:15,454 La voisine, Lesley, qui était aussi locataire, l'a appris : 137 00:06:15,454 --> 00:06:17,791 « Moi non plus, je ne veux plus payer mon loyer. » 138 00:06:17,791 --> 00:06:21,166 Elle m'a proposé un après-midi avec son patron. 139 00:06:21,170 --> 00:06:23,994 Au début, je me suis dit que ça craignait... 140 00:06:24,005 --> 00:06:25,032 (Rires) 141 00:06:25,040 --> 00:06:27,197 mais je ne savais pas qui était son patron. 142 00:06:27,197 --> 00:06:29,970 « Je vais te le montrer. » « Bizarre, son truc. » 143 00:06:29,970 --> 00:06:33,713 Elle me montre la tête de son patron : c'était Alice Cooper. 144 00:06:33,713 --> 00:06:36,661 Elle travaillait dans la ville d'Alice Cooper à Phoenix 145 00:06:36,668 --> 00:06:39,055 comme gérante du restaurant. 146 00:06:39,284 --> 00:06:41,424 Je me dis : « Un après-midi avec Alice Cooper, 147 00:06:41,424 --> 00:06:44,274 c'est plutôt rare, qu'est-ce que ça peut valoir ? » 148 00:06:44,274 --> 00:06:46,144 Son régisseur m'appelle et me dit : 149 00:06:46,144 --> 00:06:47,961 « On est en tournée à Fargo. 150 00:06:47,964 --> 00:06:51,435 Viens passer une après-midi avec Alice Cooper, pour voir ce que c'est. » 151 00:06:51,435 --> 00:06:54,874 Après notre après-midi, voici ce qu'il s'est passé sur scène. 152 00:06:56,224 --> 00:06:58,754 (Début de la vidéo) (Acclamations ) 153 00:07:00,234 --> 00:07:01,364 (Applaudissements ) 154 00:07:06,255 --> 00:07:07,465 (Fin de la vidéo) 155 00:07:07,585 --> 00:07:11,055 Alice est un gars vraiment sympa - cette photo vous montre à quel point. 156 00:07:11,055 --> 00:07:12,295 (Rires) 157 00:07:12,535 --> 00:07:14,305 « C'est super ce que tu fais. 158 00:07:14,305 --> 00:07:17,361 Tu trouveras sûrement un milliardaire italien qui est fan de moi. 159 00:07:17,361 --> 00:07:20,796 Il aura probablement plusieurs maisons et t'en donnera facilement une. 160 00:07:20,796 --> 00:07:22,946 Tu me promets une chose ? - Quoi ? 161 00:07:22,946 --> 00:07:25,187 - Que tu n'échangeras pas un après-midi avec moi 162 00:07:25,193 --> 00:07:29,006 contre un week-end avec les Rolling Stones ou une nuit avec KISS. 163 00:07:29,006 --> 00:07:30,166 (Rires) 164 00:07:30,166 --> 00:07:31,556 - Ok, je vais essayer. » 165 00:07:31,651 --> 00:07:33,476 Le téléphone sonne, c'était Mark : 166 00:07:33,478 --> 00:07:36,878 « Je suis un photographe amateur, j'ai plein de souvenirs KISS. 167 00:07:36,887 --> 00:07:38,711 Ça peut vous intéresser ? » 168 00:07:38,719 --> 00:07:41,207 Aïe. Je voulais vraiment échanger avec lui. 169 00:07:41,207 --> 00:07:42,311 « Vous avez quoi ? 170 00:07:42,314 --> 00:07:46,866 - Eh bien, des affiches KISS, des guitares KISS, une boule de neige KISS. » 171 00:07:46,866 --> 00:07:49,468 Quand il a dit boule de neige, j'ai immédiatement dit : 172 00:07:49,468 --> 00:07:51,447 « Oui, et seulement la boule de neige. » 173 00:07:51,447 --> 00:07:55,069 Alors j'ai rencontré Mark, échangé l'après-midi avec Alice Cooper, 174 00:07:55,074 --> 00:07:57,879 d'une valeur inestimable, contre une boule de neige KISS. 175 00:07:58,526 --> 00:08:02,037 Tout le monde faisait la grimace, 176 00:08:02,037 --> 00:08:05,699 mais je me disais : « Elle est super, elle s'allume, elle change de couleur. » 177 00:08:05,699 --> 00:08:06,499 (Rires) 178 00:08:06,499 --> 00:08:09,728 Voici quelques-uns des commentaires sur la vidéo. 179 00:08:10,708 --> 00:08:14,338 « C'est le pire échange dont j'aie jamais entendu parler, le pire. » 180 00:08:14,338 --> 00:08:17,191 (Rires) 181 00:08:17,418 --> 00:08:21,098 « Peut-être la décision la plus stupide que j'aie jamais vue. 182 00:08:21,098 --> 00:08:22,318 (Rires) 183 00:08:22,318 --> 00:08:24,660 A part ceux qui sont passés chez Jerry Springer. » 184 00:08:24,660 --> 00:08:28,362 (Applaudissements) 185 00:08:30,290 --> 00:08:33,429 D'autres ont été beaucoup plus éloquents. 186 00:08:33,669 --> 00:08:34,669 « Abruti. » 187 00:08:34,909 --> 00:08:36,269 (Rires) 188 00:08:38,260 --> 00:08:41,370 Et ce fut la seule fois dans tout le projet 189 00:08:41,375 --> 00:08:43,395 où un échange a été préparé à l'avance. 190 00:08:43,398 --> 00:08:45,755 Tous les échanges furent le fruit du hasard, 191 00:08:45,760 --> 00:08:47,812 simplement une expérience extraordinaire. 192 00:08:47,812 --> 00:08:51,581 Cependant, deux mois avant tout cela, quelqu'un m'avait appelé : 193 00:08:51,581 --> 00:08:54,770 « Je m'appelle Corbin Bernsen, je suis un acteur connu à Hollywood. 194 00:08:54,770 --> 00:08:56,440 Je fais un film 195 00:08:56,440 --> 00:09:00,572 et je voudrais offrir un rôle payé, avec du texte, listé au générique. 196 00:09:00,701 --> 00:09:02,607 Ça vous intéresserait comme échange ? » 197 00:09:02,607 --> 00:09:04,785 Je venais d'échanger l'enregistrement, 198 00:09:04,789 --> 00:09:07,323 je réponds : « Oui, ça serait parfait. » 199 00:09:07,326 --> 00:09:10,572 Il raccroche et je me dis : « C'est qui, ce Corbin Bernsen ? » 200 00:09:10,572 --> 00:09:13,767 Il se trouve qu'il est très connu, il a joué dans de nombreux films, 201 00:09:13,767 --> 00:09:16,122 et il a, selon Wikipédia, 202 00:09:16,122 --> 00:09:20,373 la plus grande collection de boules de neige au monde, plus de 6 500. 203 00:09:20,373 --> 00:09:21,663 (Rires) 204 00:09:21,983 --> 00:09:24,263 C'était sur Wikipedia, c'était donc vrai, 205 00:09:24,263 --> 00:09:25,373 (Rires) 206 00:09:25,378 --> 00:09:27,772 et j'avais gardé ça dans un coin de ma tête. 207 00:09:28,151 --> 00:09:32,021 Quand Mark m'a parlé de la boule de neige KISS, j'ai pensé : « C'est parfait. » 208 00:09:32,026 --> 00:09:32,980 J'ai appelé Corbin : 209 00:09:32,980 --> 00:09:35,509 « J'ai une boule de neige KISS. - Envoyez une photo. » 210 00:09:35,509 --> 00:09:36,876 Je le fais, il me rappelle : 211 00:09:36,876 --> 00:09:39,253 « Non seulement je la veux, mais j'en ai besoin. » 212 00:09:39,253 --> 00:09:40,593 (Rires) 213 00:09:44,053 --> 00:09:47,705 Bien que je recevais des commentaires d'insultes, 214 00:09:47,705 --> 00:09:49,460 je n'avais pas de plan B, 215 00:09:49,470 --> 00:09:51,665 et heureusement pour le projet, et pour Corbin, 216 00:09:51,671 --> 00:09:54,103 il n'a pas eu d'accident 217 00:09:54,103 --> 00:09:55,493 et on a fait l'échange. 218 00:09:55,493 --> 00:09:59,153 Il nous a montré sa collection de plus de 6 000 boules de neige, 219 00:09:59,153 --> 00:10:00,795 qui ressemble un peu à cela. 220 00:10:00,803 --> 00:10:02,070 (Rires) 221 00:10:02,394 --> 00:10:04,404 Ensuite, 222 00:10:04,404 --> 00:10:08,494 le responsable du développement économique de Kipling, dans le Saskatchewan, 223 00:10:08,494 --> 00:10:11,175 un certain Bert Roth, m'a appelé : 224 00:10:11,175 --> 00:10:13,722 « On suit votre projet. 225 00:10:13,722 --> 00:10:16,240 Notre ville possède quelques maisons. 226 00:10:16,246 --> 00:10:17,711 Serait-il possible 227 00:10:17,714 --> 00:10:21,070 que nous échangions l'une d'elles contre quelque chose que vous avez ? 228 00:10:21,070 --> 00:10:22,787 - J'ai un rôle dans un film. 229 00:10:22,790 --> 00:10:24,024 - Ça serait parfait. 230 00:10:24,024 --> 00:10:26,487 On a imaginé organiser une pendaison de crémaillère, 231 00:10:26,487 --> 00:10:30,662 une grande fête, en invitant le monde entier à venir à Kipling. 232 00:10:30,662 --> 00:10:34,087 Nous pourrions proposer un concours, qu'on appellerait le 'Kipling Idol'. 233 00:10:34,087 --> 00:10:37,476 Nous ferions les auditions pour le film en direct, ici, en ville. 234 00:10:37,476 --> 00:10:41,574 - Parfait, Bert. De quoi avez-vous besoin pour cela ? 235 00:10:41,579 --> 00:10:43,637 - De l'approbation du conseil municipal. 236 00:10:43,637 --> 00:10:46,125 - Ok, si vous pouvez l'obtenir, ce serait super. » 237 00:10:46,125 --> 00:10:47,796 Deux semaines plus tard : 238 00:10:47,796 --> 00:10:50,373 « C'est bon, c'est approuvé, on peut faire l'échange. » 239 00:10:50,373 --> 00:10:51,754 Apparemment, l'approbation, 240 00:10:51,754 --> 00:10:54,077 c'est faire que deux personnes lèvent la main. 241 00:10:54,077 --> 00:10:55,077 (Rires) 242 00:10:55,077 --> 00:10:57,837 Mais, il faut le reconnaître à Bert, il l'a fait. 243 00:10:57,837 --> 00:11:00,757 Et nous voilà à Kipling. 244 00:11:00,757 --> 00:11:03,531 C'est comme ça qu'on échange un trombone contre une maison. 245 00:11:03,659 --> 00:11:04,881 Voilà la maison. 246 00:11:04,969 --> 00:11:07,734 (Applaudissements) 247 00:11:13,696 --> 00:11:15,918 Le meilleur dans ce projet, c'est le plaisir, 248 00:11:15,923 --> 00:11:17,306 l'échange des choses. 249 00:11:17,309 --> 00:11:20,886 C'est plus facile de parler des objets, mais c'était surtout les gens. 250 00:11:20,888 --> 00:11:24,842 A Kipling, apparemment, la Police Montée signe les actes de propriété. 251 00:11:24,845 --> 00:11:26,658 On a fait la pendaison de crémaillère, 252 00:11:26,658 --> 00:11:30,678 plus de 3 500 personnes sont venues à Kipling - 253 00:11:30,678 --> 00:11:32,745 une ville de moins de 1 000 habitants - 254 00:11:32,745 --> 00:11:34,088 passer tout le week-end. 255 00:11:34,090 --> 00:11:36,202 On a fait les auditions en direct sur scène, 256 00:11:36,208 --> 00:11:39,821 500 à 600 personnes, y compris les pompiers volontaires, 257 00:11:39,821 --> 00:11:42,110 dans un bâtiment d'une capacité de 300 personnes. 258 00:11:42,110 --> 00:11:45,198 Mais ce n'est pas grave, c'était une expérience incroyable. 259 00:11:45,449 --> 00:11:48,609 Corbin Bernsen est venu sur scène le lendemain 260 00:11:48,609 --> 00:11:50,929 et montre son T-shirt : « Voici le vainqueur. » 261 00:11:50,929 --> 00:11:53,353 Le nom sur son dos était celui de Nolan Hubbard. 262 00:11:53,353 --> 00:11:55,734 Nolan Hubbard venait juste de finir le lycée, 263 00:11:55,743 --> 00:11:57,864 il était au SMIC chez Bottle Depot. 264 00:11:57,871 --> 00:11:59,910 Deux mois après cette photo, 265 00:11:59,910 --> 00:12:02,991 il était à Los Angeles à travailler sur le film avec Corbin. 266 00:12:03,591 --> 00:12:04,940 Il a un talent incroyable, 267 00:12:04,940 --> 00:12:07,174 et, sans cette opportunité, 268 00:12:07,174 --> 00:12:09,131 il n'aurait peut-être pas eu sa chance. 269 00:12:09,131 --> 00:12:11,290 Et les gens disaient tous : 270 00:12:11,295 --> 00:12:14,019 « Oui, faisons quelque chose ensemble, 271 00:12:14,026 --> 00:12:16,099 collaborons, on verra ce qu'il arrive. » 272 00:12:16,107 --> 00:12:18,490 Voici tout ce que ce trombone rouge a déclenché. 273 00:12:19,962 --> 00:12:23,781 A cette crémaillère à Kipling, 274 00:12:23,781 --> 00:12:27,711 Karina avait le trombone rouge originel autour du cou dans un cadre photo. 275 00:12:27,944 --> 00:12:29,246 Et les gens me disaient : 276 00:12:29,246 --> 00:12:32,838 « Waouh, tu as échangé ce trombone, mais tu ne voudrais pas le récupérer ? 277 00:12:32,838 --> 00:12:34,658 (Rires) 278 00:12:36,182 --> 00:12:40,390 Il doit valoir beaucoup d'argent. Il est vraiment célèbre. » 279 00:12:41,121 --> 00:12:44,142 Et je leur ai dit ce que je dis encore aujourd'hui : 280 00:12:44,142 --> 00:12:45,667 « Le trombone ne compte pas. 281 00:12:45,670 --> 00:12:48,578 Il ne s'agit pas de l'avoir ou de le vendre à un certain prix. 282 00:12:48,578 --> 00:12:50,773 Si je n'avais pas échangé ce trombone, 283 00:12:50,773 --> 00:12:54,603 je serais juste un type assis à son bureau avec un trombone, 284 00:12:54,603 --> 00:12:58,027 à me demander ce qu'il se passerait si j'en faisais quelque chose. 285 00:12:58,027 --> 00:13:00,794 Donc si vous avez un trombone, échangez-le. 286 00:13:00,794 --> 00:13:02,514 Vous pourriez n'obtenir qu'un stylo, 287 00:13:02,514 --> 00:13:06,232 mais ça pourrait être le premier pas d'un voyage incroyable. 288 00:13:06,232 --> 00:13:08,803 Et pour moi, ce sera en dehors de ce cercle rouge. 289 00:13:08,809 --> 00:13:10,250 Bonne chance à tous. 290 00:13:10,316 --> 00:13:13,220 (Applaudissements) (Acclamations)