1 00:00:00,081 --> 00:00:02,145 [Claudia] Cuando haces investigación en economía, 2 00:00:02,520 --> 00:00:05,398 se tienen tres porciones. 3 00:00:05,648 --> 00:00:07,348 Las imagino como si fueran pelotas 4 00:00:07,348 --> 00:00:10,610 que flotaran todo el tiempo. 5 00:00:10,610 --> 00:00:12,272 Hago malabares con ellas 6 00:00:12,632 --> 00:00:15,600 y una de ellas es la idea. 7 00:00:15,850 --> 00:00:17,647 Tengo que empezar con, "¿Cuál es la pregunta, 8 00:00:17,647 --> 00:00:19,327 ¿qué es lo importante?" 9 00:00:19,327 --> 00:00:20,838 ♪ (música) ♪ 10 00:00:20,838 --> 00:00:22,139 [Narrador] Los economistas 11 00:00:22,139 --> 00:00:25,419 son un grupo con pocas Marías, Natashas o Juanitas. 12 00:00:26,099 --> 00:00:28,062 Un hecho que ha causado mucha controversia. 13 00:00:28,682 --> 00:00:32,354 Sin embargo, lo que casi siempre se ignora son las mujeres economistas 14 00:00:32,548 --> 00:00:36,323 que han impulsado la economía al abordar los verdaderos problemas mundiales. 15 00:00:36,881 --> 00:00:39,679 Bienvenidos a Las Mujeres en la economía. 16 00:00:45,049 --> 00:00:47,226 [Ilyana] Algo que definitivamente aprendí de Claudia 17 00:00:47,226 --> 00:00:49,950 es a abordar la investigación económica como si fuera un detective. 18 00:00:49,950 --> 00:00:52,684 Pienso que, particularmente, cuando trabajas en historia económica, 19 00:00:52,684 --> 00:00:55,748 cuando no puedes descargar un conjunto de datos limpios, 20 00:00:56,372 --> 00:00:59,517 tienes que ir a buscar, abrir cajas polvorientas 21 00:00:59,517 --> 00:01:01,269 y buscar debajo de las piedras. 22 00:01:03,771 --> 00:01:07,215 [Lawrence] Ella es una consumada historiadora de económica. 23 00:01:07,215 --> 00:01:09,666 Ella ha sido la innovadora y pionera 24 00:01:09,666 --> 00:01:13,216 por traer lógica a la economía, y traer mejores datos históricos 25 00:01:13,216 --> 00:01:16,881 para lograr comprender el rol de la mujer en la economía. 26 00:01:16,881 --> 00:01:19,784 Ella es una economista laboral fantástica 27 00:01:19,784 --> 00:01:23,090 que ha sido una líder en el entendimiento de la inequidad. 28 00:01:26,516 --> 00:01:30,413 [Narrador] Claudia Dale Goldin nació en 1946 en el Bronx. 29 00:01:31,184 --> 00:01:33,515 Ella aportó soluciones desde siempre. 30 00:01:34,506 --> 00:01:36,899 De niña, evadía el calor de la ciudad de Nueva York, 31 00:01:36,899 --> 00:01:39,790 pasando los días de verano jugando cartas o leyendo 32 00:01:39,790 --> 00:01:41,839 en tiendas por departamento con aire acondicionado. 33 00:01:42,583 --> 00:01:43,800 Y mientras que siempre supo 34 00:01:43,800 --> 00:01:46,303 que quería ser científica de algún tipo, 35 00:01:46,733 --> 00:01:48,929 no estaba decidida por la economía. 36 00:01:50,517 --> 00:01:51,965 [Dev] Me contaba historias 37 00:01:51,965 --> 00:01:54,574 de cuando fue por primera vez al museo de Historia Natural 38 00:01:54,898 --> 00:01:56,400 cuando vivía en el Bronx 39 00:01:56,400 --> 00:01:58,023 y se enamoró de las momias. 40 00:01:59,168 --> 00:02:01,822 Pensó que la arqueología sería su pasión. 41 00:02:02,598 --> 00:02:04,567 Pero luego descubrió la microbiología 42 00:02:04,567 --> 00:02:07,353 y de pronto se dio cuenta de que los microscopios revelaban 43 00:02:07,353 --> 00:02:09,803 todo un mundo nuevo de hallazgos para ella. 44 00:02:10,333 --> 00:02:13,580 Y no fue hasta que llegó a la preparatoria en Cornell 45 00:02:13,750 --> 00:02:16,087 cuando conoció por primera vez la economía. 46 00:02:16,765 --> 00:02:19,049 [Claudia] Decidí ser economista 47 00:02:19,049 --> 00:02:21,422 porque tomé una clase de economía 48 00:02:21,683 --> 00:02:24,724 de una persona fantástica llamada Fred Kahn. 49 00:02:25,084 --> 00:02:30,006 Él era un gran entusiasta del campo de la organización industrial 50 00:02:30,517 --> 00:02:33,219 y los mercados de producto y la regulación 51 00:02:33,759 --> 00:02:35,585 y todo eso era contagioso. 52 00:02:36,034 --> 00:02:38,853 Y, de hecho, cuando fui al posgrado 53 00:02:39,101 --> 00:02:40,434 en la Universidad de Chicago, 54 00:02:40,434 --> 00:02:43,576 estudié Organización Industrial. 55 00:02:45,900 --> 00:02:48,216 [Narrador] Bajo la tutoría de Bob Fogel, 56 00:02:48,216 --> 00:02:50,691 Claudia estudió Historia económica de Estados Unidos, 57 00:02:51,382 --> 00:02:54,489 en particular, la economía de la esclavitud y el lapso posterior 58 00:02:54,489 --> 00:02:57,934 a la guerra Civil del Sur. Tuvo que viajar a algunos estados sureños 59 00:02:57,934 --> 00:03:00,505 para recabar registros históricos para esta investigación. 60 00:03:00,981 --> 00:03:04,320 Goldin no realizó este viaje como economista tradicional. 61 00:03:04,833 --> 00:03:06,657 [Lawrence] Ella pensó: "Lo que tengo que hacer 62 00:03:06,657 --> 00:03:09,694 es pedir un aventón entre las distintas ciudades del sur". 63 00:03:09,915 --> 00:03:12,067 Conoció a una mujer de alguno de los archivos 64 00:03:12,067 --> 00:03:13,529 que le permitió quedarse en su casa 65 00:03:13,529 --> 00:03:14,951 y, cuando ella regresó, 66 00:03:14,951 --> 00:03:18,468 su tutor le pidió la lista de las facturas y gastos 67 00:03:18,468 --> 00:03:19,749 del viaje 68 00:03:19,749 --> 00:03:21,395 y ella no tenía idea 69 00:03:21,395 --> 00:03:24,167 de que, en realidad, debía quedarse en hoteles 70 00:03:24,167 --> 00:03:25,867 y pagar por el viaje 71 00:03:25,867 --> 00:03:27,883 y que le podían reintegrar esos gastos. 72 00:03:27,883 --> 00:03:31,419 Pero, de hecho, el quedarse con la archivista 73 00:03:31,419 --> 00:03:33,737 y tener acceso a los archivos y al conocimiento, 74 00:03:33,740 --> 00:03:35,008 al que no habrían tenido acceso 75 00:03:35,008 --> 00:03:37,799 de otra forma, probablemente creó avances y conocimiento 76 00:03:37,799 --> 00:03:39,201 que no habrían sido posibles 77 00:03:39,201 --> 00:03:41,389 si se hubiesen usado los canales regulares. 78 00:03:42,451 --> 00:03:45,400 [Narrador] Ella continuó enfocándose en la historia económica, 79 00:03:45,400 --> 00:03:46,833 explorando preguntas tales como, 80 00:03:46,833 --> 00:03:50,701 ¿por qué el Norte y el Sur tenían resultados económicos tan distintos 81 00:03:50,701 --> 00:03:52,346 después de la Guerra Civil? 82 00:03:53,168 --> 00:03:56,750 [Claudia] Luego recordé que había aspectos interesantes 83 00:03:56,750 --> 00:04:01,069 en términos de trabajos de menores y de familias 84 00:04:01,069 --> 00:04:05,950 De pronto, se me ocurrió que los cambios principales en la fuerza laboral 85 00:04:05,950 --> 00:04:07,539 tenían que ver con las mujeres. 86 00:04:09,576 --> 00:04:10,603 [Narrador] Descubrió 87 00:04:10,603 --> 00:04:12,829 que había una gran historia dentro de la historia de EUA 88 00:04:12,829 --> 00:04:15,301 que estaba fuera del escrutinio economista 89 00:04:15,301 --> 00:04:18,642 y esa fue la gran evolución de la participación 90 00:04:18,642 --> 00:04:20,034 de la fuerza laboral femenina 91 00:04:21,207 --> 00:04:23,151 [Claudia] Las mujeres que trabajaban, 92 00:04:23,151 --> 00:04:25,650 en gran parte de la historia que estaba estudiando, 93 00:04:25,650 --> 00:04:27,635 eran jóvenes y solteras. 94 00:04:27,635 --> 00:04:30,952 Pero luego se transformó en el estudiando de cómo fue que 95 00:04:30,952 --> 00:04:36,710 las mujeres casadas mayores con familias se unieron a la fuerza laboral. 96 00:04:37,284 --> 00:04:39,368 [Narrador] Goldin combinó una profunda investigación 97 00:04:39,368 --> 00:04:42,002 de registros históricos, historia, y economía 98 00:04:42,002 --> 00:04:44,085 para conducir estudio tras estudio 99 00:04:44,085 --> 00:04:46,337 examinando cómo evolucionaron los diferentes alcances 100 00:04:46,337 --> 00:04:48,898 de la participación de la mujer en la fuerza laboral de EUA 101 00:04:48,898 --> 00:04:50,697 durante 200 años. 102 00:04:51,517 --> 00:04:54,538 [Ilyana] Claudia es mejor conocida por sus contribuciones 103 00:04:54,538 --> 00:04:56,452 en la economía de los géneros. 104 00:04:56,452 --> 00:04:58,469 Es como una pionera del área. 105 00:04:58,803 --> 00:05:02,351 [Lawrence] Ella pensó en cosas que nadie pensó antes 106 00:05:02,351 --> 00:05:05,417 como, por ejemplo, ¿por qué los trabajos de las mujeres 107 00:05:05,417 --> 00:05:08,134 se pagaban a destajo en comparación 108 00:05:08,134 --> 00:05:09,934 con los de los hombres?, 109 00:05:09,934 --> 00:05:13,057 ¿por qué les quitaban el dinero y se lo daban a sus padres?, 110 00:05:13,057 --> 00:05:15,917 el rol importante de cuidar de la familia 111 00:05:15,917 --> 00:05:18,302 y cómo eso afecta al mercado laboral. 112 00:05:18,302 --> 00:05:23,069 Ella tenía la determinación a entender la verdad, 113 00:05:23,069 --> 00:05:26,676 a encontrar nuevos datos, a leer fuentes históricas, 114 00:05:26,676 --> 00:05:29,701 a pensar sobre las personas reales que toman las decisiones. 115 00:05:29,701 --> 00:05:33,235 Una de las grandes ventajas que tenemos como economistas 116 00:05:33,235 --> 00:05:35,684 es que de verdad podemos leer los diarios 117 00:05:35,684 --> 00:05:38,016 de gente real que toma estas decisiones 118 00:05:38,016 --> 00:05:39,422 y hablar con ellos y entrevistarlos 119 00:05:39,422 --> 00:05:41,035 cuando hacemos trabajo contemporáneo 120 00:05:41,035 --> 00:05:43,141 o leer sus pensamientos profundos. 121 00:05:44,918 --> 00:05:47,818 [Narrador] Como ejemplo, la investigación exhaustiva de Goldin 122 00:05:47,818 --> 00:05:50,568 la ha llevado a identificar cuatro fases, 123 00:05:50,568 --> 00:05:52,852 remontándonos hacia finales del siglo XIX, 124 00:05:52,852 --> 00:05:55,617 que moldeó el rol de la mujer en la economía de EE. UU. 125 00:05:55,617 --> 00:05:58,116 Las primeras tres fases fueron evolutivas. 126 00:05:58,692 --> 00:06:02,025 Mientras que hubo avances importantes durante las fases evolutivas, 127 00:06:02,355 --> 00:06:04,153 las mujeres también tenían control limitado 128 00:06:04,153 --> 00:06:06,766 sobre las decisiones clave que afectaban sus empleos. 129 00:06:07,497 --> 00:06:08,814 Era muy probable que las mujeres 130 00:06:08,814 --> 00:06:12,305 en esos periodos vieran a sus vidas laborales como intermitentes 131 00:06:12,305 --> 00:06:14,437 y como un medio para poner comida en sus mesas. 132 00:06:14,970 --> 00:06:19,143 Luego vino la revolución callada, que comenzó a finales de los 70. 133 00:06:19,436 --> 00:06:22,737 Las mujeres de la revolución callada, en general, veían sus carreras 134 00:06:22,737 --> 00:06:25,595 como una parte importante de su identidad personal 135 00:06:25,595 --> 00:06:28,286 y tomaban sus propias decisiones sobre su vida laboral. 136 00:06:28,286 --> 00:06:30,683 Goldin encontró que esa última fase 137 00:06:30,683 --> 00:06:34,087 se disparó mayormente por el aumento de la inversión en educación 138 00:06:34,087 --> 00:06:36,862 y la mayor disponibilidad de anticonceptivos. 139 00:06:39,035 --> 00:06:40,884 [Edward] Más que ninguna otra persona, 140 00:06:40,884 --> 00:06:45,836 ella ha sido fundamental en el estudio de las mujeres y el trabajo en economía. 141 00:06:45,836 --> 00:06:47,636 Ella le dio un amplio panorama histórico. 142 00:06:47,636 --> 00:06:50,383 Ella los unió en forma rigurosa a la teoría económica. 143 00:06:50,383 --> 00:06:55,301 Cualquiera que trabaje en el tema de la mujer y el trabajo, en el futuro, 144 00:06:55,301 --> 00:06:58,014 citará a Claudia Goldin y estará influenciado por ella. 145 00:06:58,702 --> 00:07:00,737 [Narrador] Trabajando junto con Larry Katz, 146 00:07:00,737 --> 00:07:04,711 también realizó investigación crítica sobre la educación, la tecnología 147 00:07:04,711 --> 00:07:07,852 y los peligros extremos de la desigualdad del ingreso. 148 00:07:07,852 --> 00:07:10,019 [Ilyana] Ella fue de las primeras en documentar 149 00:07:10,019 --> 00:07:13,986 lo que concebimos ahora como la forma de U de la desigualdad 150 00:07:13,986 --> 00:07:16,435 durante el siglo XX. 151 00:07:16,435 --> 00:07:19,184 Hasta ahora, los economistas siguen tratando de entender 152 00:07:19,184 --> 00:07:21,404 las determinantes de esa forma de U. 153 00:07:21,404 --> 00:07:23,496 [Narrador] Al ser la primera mujer a quien le ofrecen 154 00:07:23,496 --> 00:07:25,786 un puesto permanente en el departamento de Economía de Harvard, 155 00:07:25,786 --> 00:07:27,003 ella se toma seriamente su papel 156 00:07:27,003 --> 00:07:30,115 de mentor de la siguiente generación de economistas. 157 00:07:30,486 --> 00:07:32,370 [Dev] Como diría cualquier estudiante de postgrado, 158 00:07:32,370 --> 00:07:34,591 los consejeros juegan un papel esencial. 159 00:07:34,591 --> 00:07:36,218 Son esos toques personales 160 00:07:36,218 --> 00:07:39,066 los que hacen a Claudia Goldin una mentora maravillosa. 161 00:07:39,386 --> 00:07:42,565 Ya sea que esté paseando a su perra Pika, 162 00:07:43,565 --> 00:07:46,904 o recibir sus mensajes a media noche que siempre me hacen reír. 163 00:07:46,904 --> 00:07:49,953 [Ilyana] No siempre es seria, lo cual es muy importante 164 00:07:49,953 --> 00:07:51,863 porque si alguien está todo el tiempo serio, 165 00:07:51,863 --> 00:07:54,736 es intimidante para los estudiantes. 166 00:07:55,653 --> 00:07:57,760 [Narrador] En el 2014, Goldin inició 167 00:07:57,760 --> 00:08:00,579 el programa de Economía para mujeres de pregrado. 168 00:08:01,102 --> 00:08:04,662 Una gran iniciativa para motivar a más mujeres a estudiar economía. 169 00:08:05,052 --> 00:08:07,277 [Ilyana] Cuando realicé mi mejor investigación, 170 00:08:07,277 --> 00:08:09,877 recordé lo que aprendí de Claudia 171 00:08:09,877 --> 00:08:12,211 y lo divertida que puede ser la investigación, 172 00:08:12,211 --> 00:08:14,889 que es un misterio que hay que desenmarañar. 173 00:08:15,826 --> 00:08:18,008 [Edward] Ella trae alegría a su investigación. 174 00:08:18,008 --> 00:08:20,296 Éramos conocidos por todos como "la ciencia lúgubre" 175 00:08:20,296 --> 00:08:22,418 Bueno, ciertamente cuando Claudia Goldin hace economía 176 00:08:22,418 --> 00:08:23,891 es todo menos lúgubre. 177 00:08:25,423 --> 00:08:27,192 [Narrador] ¿Quieres entender mejor a Goldin 178 00:08:27,192 --> 00:08:29,726 y sus contribuciones a la economía laboral? 179 00:08:29,726 --> 00:08:32,362 Dale clic aquí para ver el material relacionado y los ejercicios. 180 00:08:32,892 --> 00:08:34,192 O revisa los otros videos 181 00:08:34,192 --> 00:08:37,009 sobre cómo los economistas están abordando todo tipo de problemas 182 00:08:37,009 --> 00:08:38,644 desde los temas más contundentes 183 00:08:38,644 --> 00:08:40,811 como la Gran Recesión y la salud pública 184 00:08:40,811 --> 00:08:42,825 hasta los temas del día a día, como el vino. 185 00:08:42,825 --> 00:08:44,377 ¡Sí, incluso el vino!