WEBVTT 00:00:03.931 --> 00:00:05.988 قبل البدء أود أن أقول 00:00:05.988 --> 00:00:08.499 شكرًا جزيلًا TEDxYouth@Hewitt. 00:00:08.499 --> 00:00:10.722 إنه لامتياز كبير أن أكون هنا. 00:00:10.722 --> 00:00:13.273 من سمع هنا أني مصاب بمتلازمة توريت؟ 00:00:13.913 --> 00:00:15.831 حسنًا، لا أرى. 00:00:15.831 --> 00:00:17.881 هذا صحيح، أنا مصاب بمتلازمة توريت. 00:00:17.881 --> 00:00:19.666 وقد أصبت بها لمدة 20 عامًا من حياتي. 00:00:19.666 --> 00:00:22.056 وعلى الرغم من ذلك حدث لي أمر رائع مؤخرًا. 00:00:22.056 --> 00:00:23.770 فمنذ خمسة أشهر تقريبًا 00:00:23.770 --> 00:00:26.165 تعلمت كيفية السيطرة على حالتي. 00:00:26.165 --> 00:00:27.930 ولأني لن أتشنج على المسرح 00:00:27.930 --> 00:00:29.854 سأعيدكم إلى حياتي الماضية 00:00:29.854 --> 00:00:31.809 وما كنت عليه لمدة 20 عامًا. 00:00:31.809 --> 00:00:34.651 لذا يمكننا مشاهدة هذا المقطع القصير. 00:00:34.651 --> 00:00:37.474 [لماذا تتشنج؟] 00:00:37.844 --> 00:00:41.164 (تشنجات توريت) 00:00:45.164 --> 00:00:49.084 (حركات فك لا إرادية) 00:00:49.601 --> 00:00:52.299 بالمناسبة أنا مصاب بتوريت، أود التخلص من ذلك فقط. حسنًا؟ 00:00:53.102 --> 00:00:55.163 اللعنة! اللعنة! 00:00:55.163 --> 00:00:56.965 شاذ جنسيًا! شاذ جنسيًا! 00:00:56.965 --> 00:00:59.011 زنجي! زنجي! زنجي! زنجي! 00:00:59.011 --> 00:01:00.816 [مكتبة (بوسطن) العامة] 00:01:03.066 --> 00:01:04.871 المسؤول: ما الأمر؟ سيدي! 00:01:04.871 --> 00:01:06.597 (مارك): لا. أنا مصاب بمتلازمة توريت. 00:01:06.597 --> 00:01:08.181 المسؤول: حسنًا. 00:01:08.181 --> 00:01:09.765 أتعلم، ألا توجد طريقة ل... 00:01:09.765 --> 00:01:11.898 لأنك تخيف الناس. 00:01:11.898 --> 00:01:13.148 ألا يمكنك التحكم بذلك؟ 00:01:13.148 --> 00:01:14.889 مارك: لا، إنها متلازمة توريت. 00:01:14.919 --> 00:01:16.198 هل سمعت عنها من قبل؟ 00:01:16.218 --> 00:01:17.281 المسؤول: نعم، ولكن... 00:01:17.281 --> 00:01:18.931 مارك: إنه اعتلال صحي. 00:01:18.931 --> 00:01:20.798 وهذه الضوضاء لا إرادية، لذلك... 00:01:20.798 --> 00:01:23.487 أنا لا أتعمد الإزعاج. 00:01:25.986 --> 00:01:32.530 (صوت قضم) 00:01:37.838 --> 00:01:39.932 لن أتشنج. 00:02:00.018 --> 00:02:02.696 أنا أملك أقوى فك بالعالم. 00:02:02.696 --> 00:02:05.431 حاولت أنا وأصدقائي تقدير الأمر العام الماضي. 00:02:05.431 --> 00:02:07.442 نظن أني تشنجت ما يقرب 00:02:07.442 --> 00:02:10.581 من 20 إلى 30 مليون مرة في حياتي. 00:02:10.581 --> 00:02:12.356 وهو عدد لا بأس به. 00:02:12.356 --> 00:02:13.968 وكما تتخيلون، تعلمت الكثير 00:02:13.968 --> 00:02:16.584 من الدروس من التشنج كل هذه المرات. 00:02:16.584 --> 00:02:18.301 أحدها عن التسامح. 00:02:18.301 --> 00:02:19.834 وللسنوات الثلاث الماضية 00:02:19.834 --> 00:02:21.918 حصلت على امتياز وفرصة مذهلة 00:02:21.918 --> 00:02:23.945 للسفر عبر الولايات المتحدة 00:02:23.945 --> 00:02:27.097 والتحدث بعرضي التقديمي "لماذا تتشنج؟" 00:02:27.097 --> 00:02:28.802 وأنا أحاول فقط تعليم الناس 00:02:28.802 --> 00:02:31.255 كيف يصبحون أكثر تسامحًا. 00:02:31.255 --> 00:02:34.076 وأفعل ذلك بمشاركة الكثير من قصصي الشخصية، 00:02:34.076 --> 00:02:36.976 وبكوني منفتحًا حقًا حول تحدياتي. 00:02:36.976 --> 00:02:39.199 وأقوم بذلك لأنني عندما أفعله 00:02:39.199 --> 00:02:42.702 أجد الناس يتذكرون ببساطة 00:02:42.702 --> 00:02:45.611 محدودية معرفتنا بحياة بعضنا. 00:02:45.611 --> 00:02:47.966 وأملي أنه عندما تتذكرون ذلك، 00:02:47.966 --> 00:02:50.265 يزداد تعاطفكم قليلًا تجاه أنفسكم، 00:02:50.265 --> 00:02:52.495 وتجاه الآخرين المختلفين عنكم. 00:02:52.495 --> 00:02:54.735 لذا دعونا نبدأ الحديث عن متلازمة توريت. 00:02:54.735 --> 00:02:56.281 من سمع عن متلازمة توريت من قبل؟ 00:02:56.281 --> 00:02:57.261 رائع. 00:02:57.261 --> 00:02:58.652 من لم يسمع بها من قبل؟ أبدًا؟ 00:02:58.652 --> 00:02:59.902 اثنان. حسنًا، ليس سيئًا. 00:02:59.902 --> 00:03:01.548 حيث أن أغلبكم سمعوا بها، 00:03:01.548 --> 00:03:03.761 أين شاهدتموها في البرامج التليفزيونية والأفلام؟ 00:03:03.761 --> 00:03:05.290 إن استطعتم ارفعوا أيديكم بسرعة. 00:03:05.330 --> 00:03:06.180 أي أحد؟ 00:03:06.200 --> 00:03:07.045 نعم، بالخلف. 00:03:07.055 --> 00:03:08.650 الجمهور: "إيه بي سي نيوز سبيشال". 00:03:08.680 --> 00:03:10.128 "إيه بي سي نيوز سبيشال". رائع. 00:03:10.128 --> 00:03:11.319 الجمهور: "شيطان بيجالاو" 00:03:11.319 --> 00:03:13.983 "شيطان بيجالاو: القواد". فيلم كلاسيكي، بالطبع. 00:03:13.983 --> 00:03:14.897 أي شخص آخر؟ 00:03:14.897 --> 00:03:15.700 نعم؟ 00:03:15.700 --> 00:03:17.401 الجمهور: "ساوث بارك". 00:03:17.431 --> 00:03:19.548 هل تظن أن ذكر "ساوث بارك" أمر مضحك؟ 00:03:19.548 --> 00:03:21.687 لأنه كذلك، لقد كان مرحًا. 00:03:21.687 --> 00:03:23.893 لا بأس بذلك... (ضحك) 00:03:23.893 --> 00:03:26.734 كنت أبكي مع أصدقائي، لقد كان مضحكًا للغاية. 00:03:26.734 --> 00:03:29.686 هل رأى أي منكم فتى توريت على يوتيوب؟ 00:03:29.686 --> 00:03:31.171 فتى توريت على يوتيوب؟ 00:03:31.171 --> 00:03:32.755 إنه ابن عمي. 00:03:32.755 --> 00:03:33.931 ذلك ليس صحيحًا. (ضحك) 00:03:33.931 --> 00:03:35.381 ليس صحيحًا... (ضحك) 00:03:35.381 --> 00:03:40.088 لسنا جميعًا أقرباء. (ضحك) 00:03:40.088 --> 00:03:43.055 (ضحك) 00:03:43.055 --> 00:03:45.300 أنا سعيد أنكم رأيتم الكثير من الأماكن، 00:03:45.300 --> 00:03:47.069 ولكن دعوني أكون واضحًا بشأن شيء ما. 00:03:47.069 --> 00:03:49.684 كما رأيتم في الفيديو، متلازمة توريت جنونية. 00:03:49.684 --> 00:03:51.238 إنها جنونية للغاية. 00:03:51.238 --> 00:03:53.025 وما يحدث هو أنها تولد 00:03:53.025 --> 00:03:55.724 شعورًا مماثلًا للحكة داخل جسدي. 00:03:55.724 --> 00:03:57.299 لذا أريدكم أن تحاولوا 00:03:57.299 --> 00:03:58.949 تخيل الشعور بحكة. 00:03:58.949 --> 00:03:59.951 الآن. 00:03:59.951 --> 00:04:02.649 أشعر بحكة توريت في فمي. 00:04:02.649 --> 00:04:03.547 أود أن أوضح، 00:04:03.547 --> 00:04:06.267 أنها ليست مثل الحكة التي تشعرون بها في زراعكم، 00:04:06.267 --> 00:04:08.717 ولكنها تماثلها 00:04:08.717 --> 00:04:10.743 في كوني لم أختر وجودها هناك. 00:04:10.743 --> 00:04:11.939 هي لا إرادية بالكامل. 00:04:11.939 --> 00:04:13.899 وغير مريحة على الإطلاق. 00:04:13.899 --> 00:04:15.667 وعندما ترون (قضم) 00:04:15.667 --> 00:04:17.960 أو عندما أقول كلمة أو أقوم بفعل بجسدي، 00:04:17.960 --> 00:04:19.277 هذا تشنج. 00:04:19.277 --> 00:04:21.348 فهي محاولة لحك تلك الحكة. 00:04:21.348 --> 00:04:22.585 هل هذا منطقي؟ 00:04:22.585 --> 00:04:24.181 فأنا لا أتحكم بتلك الحكة 00:04:24.181 --> 00:04:26.215 ولكني أتحكم بحكي لها. 00:04:26.215 --> 00:04:28.233 وسيسأل الناس دائمًا: 00:04:28.233 --> 00:04:30.448 "لماذا لا تمتنع عن حكها فقط؟" 00:04:30.448 --> 00:04:32.385 وسبب صعوبة ذلك، 00:04:32.385 --> 00:04:34.042 تخيلوا هذه الحكة التي تشعرون بها، 00:04:34.042 --> 00:04:35.607 وضاعفوها 10 أو15 مرة. 00:04:35.607 --> 00:04:37.619 وهذا هو حالي طوال السنوات ال20 الماضية. 00:04:37.619 --> 00:04:39.631 وكان لدي جميع أنواع التشنجات كما رأيتم: 00:04:39.631 --> 00:04:43.339 الغمز والشم والقضم والكلمات، 00:04:43.339 --> 00:04:45.078 كل ما يمكن أن تتخيلوه. 00:04:45.078 --> 00:04:46.618 وعندما كنت في المدرسة الإعدادية، 00:04:46.618 --> 00:04:48.832 بدأت بقول كلمات بذيئة. 00:04:48.832 --> 00:04:49.970 من سمع هنا: 00:04:49.970 --> 00:04:52.082 "إن كنت مصابًا بتوريت ستقول كلمات بذيئة؟" 00:04:52.082 --> 00:04:53.549 صورة نمطية جدًا وصحيحة أيضًا. 00:04:53.549 --> 00:04:55.919 الشيء المضحك هو أن معظم الناس لا يفعلون ذلك. 00:04:55.919 --> 00:04:57.937 أقل من 10 بالمئة كما أعتقد. 00:04:57.937 --> 00:05:01.000 لسوء الحظ، أحب القيام بالأشياء بشكل مختلف قليلاً، 00:05:01.000 --> 00:05:02.787 وقلت كل أنواع الأشياء. 00:05:02.817 --> 00:05:04.882 كما سمعتم في الفيديو، قلت بعض اللعنات، 00:05:04.882 --> 00:05:06.773 قلت أجزاء الجسم بما في ذلك كلمة القضيب، 00:05:06.773 --> 00:05:08.092 ربما سمعتم عنها. 00:05:08.092 --> 00:05:10.988 (ضحك) 00:05:10.988 --> 00:05:13.008 وقد عملت كمدرس بديل. 00:05:13.008 --> 00:05:15.557 وفي أحد الأيام كنت أدرس الصف الرابع. 00:05:15.557 --> 00:05:17.315 حسنًا، لم أقل النكتة. (ضحك) 00:05:17.315 --> 00:05:21.540 لذا كنت في الصف أكرر "قضيب" باستمرار 00:05:21.540 --> 00:05:23.986 وصاح أحد الطلبة، 00:05:23.986 --> 00:05:27.941 قال: "سيد إليوت، ماذا تقول؟" (ضحك) 00:05:27.941 --> 00:05:32.103 فشعرت بالإحراج، ماذا أقول لهذا الطفل؟ 00:05:32.103 --> 00:05:33.598 وصاح طالب آخر: 00:05:33.598 --> 00:05:36.068 "إنه يقول بيتزا!" 00:05:36.068 --> 00:05:39.117 (ضحك) 00:05:40.627 --> 00:05:42.631 حسنًا، بيتزا. 00:05:42.631 --> 00:05:46.289 كذلك تفوهت بكلمات قاسية، 00:05:46.289 --> 00:05:48.464 وبعض العبارات المسيئة للغاية. 00:05:48.464 --> 00:05:51.206 تصوروا قول أكبر إساءة يمكن أن تتخيلوها 00:05:51.206 --> 00:05:53.196 لأحب الأشخاص إليكم. 00:05:53.196 --> 00:05:55.986 تخيلوا قول أخطر شيء لأصدقائكم السود. 00:05:55.986 --> 00:05:58.670 فعلت ذلك، آلاف المرات. 00:05:58.670 --> 00:06:00.344 أخي الأكبر مثلي الجنس. 00:06:00.344 --> 00:06:01.880 وقد قلت أكثر الكلمات المسيئة 00:06:01.880 --> 00:06:03.494 التي يمكن أن تتخيلوها له. 00:06:03.494 --> 00:06:06.217 وقد كان ذلك أسوأ جزء من إصابتي بمتلازمة توريت. 00:06:06.217 --> 00:06:07.364 الأسوأ مطلقًا. 00:06:07.414 --> 00:06:08.888 ومنذ صيفين كنت في ماكدونالدز 00:06:08.888 --> 00:06:10.346 وتوجه شخص إلي وقال: 00:06:10.346 --> 00:06:12.280 "يا إلهي، هل أنت مصاب بمتلازمة توريت؟" 00:06:12.280 --> 00:06:13.848 فقلت: "نعم، أنا مصاب بها." 00:06:13.848 --> 00:06:17.803 قال: "هذا رائع!" 00:06:17.803 --> 00:06:20.981 قلت: "ليس بالضبط." 00:06:20.981 --> 00:06:24.349 فقال: "هل تتلفظ بالشتائم؟" 00:06:24.349 --> 00:06:25.232 قلت: "نعم". 00:06:25.232 --> 00:06:26.666 قال: "هل تقول كلمة اللعنة؟" 00:06:26.666 --> 00:06:28.529 قلت: "نعم". فقال: 00:06:28.529 --> 00:06:32.405 "ذلك أمر رائع، فلديك عذرك." 00:06:32.405 --> 00:06:34.998 (ضحك) 00:06:34.998 --> 00:06:37.899 وفكرت بذلك لدقيقة، 00:06:37.899 --> 00:06:39.757 فكرت كيف أوضح لهذا الغريب 00:06:39.757 --> 00:06:41.544 شعور الإصابة بمتلازمة توريت. 00:06:41.544 --> 00:06:43.224 لذا في وسط ماكدونالدز 00:06:43.224 --> 00:06:45.773 المكتظ بالناس، قلت لهذا الرجل: 00:06:45.773 --> 00:06:48.122 "هل لي بمعروف، أريدك أن تقول زنجي 00:06:48.122 --> 00:06:49.853 بأعلى صوت تستطيعه الآن." 00:06:49.853 --> 00:06:51.523 ولم يقل كلمة بعد ذلك. 00:06:51.523 --> 00:06:53.765 لأنه فهم الأمر سريعًا كما أظن. 00:06:53.765 --> 00:06:56.083 لأنه على الرغم أن قول "قضيب" قد يكون ممتعًا مرة، 00:06:56.083 --> 00:06:57.784 فقول هذه الكلمات المسيئة، 00:06:57.784 --> 00:06:59.646 مثلما فعلت طوال 20 عامًا، 00:06:59.646 --> 00:07:00.955 ليس ممتعًا على الإطلاق. 00:07:00.955 --> 00:07:03.018 وكما اعتدت أن أقول للناس، 00:07:03.018 --> 00:07:06.340 "آسف إن كان الأمر يزعجكم، فهو يزعجني أكثر." 00:07:06.340 --> 00:07:07.767 وهذه هي متلازمة توريت باختصار. 00:07:07.767 --> 00:07:09.887 ولكن في أي وقت أتحدث فيه، أحاول إعطاء الناس 00:07:09.887 --> 00:07:12.151 الفرصة لرؤية كيف تبدو الإصابة بمتلازمة توريت. 00:07:12.151 --> 00:07:15.200 فهل تستطيعون جميعًا الوقوف بسرعة؟ 00:07:15.200 --> 00:07:18.822 سأسمح لكم بالإصابة بمتلازمة توريت مؤقتًا. 00:07:18.822 --> 00:07:20.878 هذه هي فرصتكم الوحيدة في الحياة لتصرخوا 00:07:20.878 --> 00:07:24.023 "حريق بالغرفة" بينما لا يوجد حريق، 00:07:24.023 --> 00:07:26.152 يمكنكم أداء تشنج حركي أو صوتي، 00:07:26.152 --> 00:07:27.836 أطلب منكم فقط عدم قول شيء 00:07:27.836 --> 00:07:29.639 يمكن أن يسيء إلى شخص آخر. 00:07:29.639 --> 00:07:32.181 أمامكم 10 ثوان تبدأ الآن. 00:07:32.181 --> 00:07:38.032 (الناس يصرخون) 00:07:38.032 --> 00:07:41.331 حسنًا، يمكن أن نهدأ. 00:07:43.238 --> 00:07:45.640 هل تودون معرفة... 00:07:45.640 --> 00:07:48.115 هل تودون معرفة ما هو عبثي؟ 00:07:48.115 --> 00:07:49.479 لقد كنت أخدعكم. 00:07:49.479 --> 00:07:51.155 لا أنا أمزح فقط. 00:07:51.155 --> 00:07:52.914 أفعل هذا ليس لأنني أعتقد 00:07:52.914 --> 00:07:55.068 أنه من المضحك أن أراكم مصابون بمتلازمة توريت، 00:07:55.068 --> 00:07:57.365 لكنها مجرد تجربة اجتماعية رائعة. 00:07:57.365 --> 00:07:59.059 لأنه على الرغم من منحي الإذن لكم 00:07:59.059 --> 00:08:01.301 للإصابة بمتلازمة توريت وعلمكم بأن الآخرين مثلكم، 00:08:01.301 --> 00:08:02.917 لم يختر الكثير منكم التشنج. 00:08:02.917 --> 00:08:05.785 وآمل أن تكون هذه مجرد فرصة لفهم 00:08:05.785 --> 00:08:07.682 كيف تبدو الإصابة بمتلازمة توريت. 00:08:07.682 --> 00:08:10.300 وكيف يمكن أن تكون غير مريحة على مدى الأيام. 00:08:10.300 --> 00:08:13.098 لذا شكرًا على المشاركة في هذه التجربة عن توريت. 00:08:13.098 --> 00:08:14.812 صفقوا لأنفسكم. هل ستفعلون؟ 00:08:14.812 --> 00:08:17.922 (تصفيق) 00:08:17.922 --> 00:08:20.181 لذا يمكنكم أن تتخيلوا، كما اختبرتم ذلك لتوكم، 00:08:20.181 --> 00:08:22.541 لدي وجهة نظر مختلفة في الحياة. 00:08:22.541 --> 00:08:24.692 فقد رأيت على مدى الأيام 00:08:24.692 --> 00:08:27.034 كيف يعامل الناس شخصًا 00:08:27.034 --> 00:08:29.641 يختلف عن الآخرين. 00:08:29.931 --> 00:08:32.648 فعل مثل هذه الأمور الغريبة ل20 عامًا، 00:08:32.648 --> 00:08:35.105 كالقضم وقول أشياء مسيئة، 00:08:35.105 --> 00:08:37.219 وفعل أمور مخيفة بجسدي وإخافة الناس. 00:08:37.219 --> 00:08:39.486 وقد حظيت بالفرصة لمعرفة كيف يبدو 00:08:39.486 --> 00:08:41.447 أن تكون مختلفًا تمامًا عن الآخرين؟ 00:08:41.447 --> 00:08:44.177 ومن هذه الرؤية المختلفة، 00:08:44.177 --> 00:08:46.062 أحد أهم الدروس التي تعلمتها 00:08:46.062 --> 00:08:47.474 كان عن التسامح. 00:08:47.474 --> 00:08:49.317 وأود أن أوضح أمرًا ما: 00:08:49.317 --> 00:08:51.099 أنا أتحدث فقط عن التسامح، 00:08:51.099 --> 00:08:53.433 وهو أدنى مستوى في نظري. 00:08:53.433 --> 00:08:55.335 أنا أتحدث فقط عن التسامح. 00:08:55.335 --> 00:08:57.353 وبعض الناس، بما في ذلك بعضكم، 00:08:57.353 --> 00:08:58.905 لديهم مشكلة جادة في ذلك. 00:08:58.905 --> 00:09:00.211 لأنه ربما تفكرون: 00:09:00.211 --> 00:09:02.122 "مارك، لماذا لا تتحدث عن القبول؟" 00:09:02.122 --> 00:09:04.264 "أليس هذا أكثر تأثيرًا؟" 00:09:04.264 --> 00:09:06.318 وأنا أتفق مع ذلك. 00:09:06.318 --> 00:09:09.881 إلا أنه في حياتي على مدى 20 عامًا، في رأيي، 00:09:09.881 --> 00:09:12.164 وجدت أن هناك الكثير من الناس 00:09:12.164 --> 00:09:14.546 لا يملكون هذا الحد الأدنى من التسامح. 00:09:14.546 --> 00:09:16.651 ولهذا أتحدث عن التسامح. 00:09:16.651 --> 00:09:19.062 وبدلًا من استخدام كلمة "تسامح" أستخدم كلمة أخرى. 00:09:19.062 --> 00:09:21.223 في الواقع عبارة أخرى، وهي: 00:09:21.223 --> 00:09:23.180 "عش ودع غيرك يعيش." 00:09:23.180 --> 00:09:24.798 هل سمعتم هذه العبارة من قبل؟ 00:09:24.798 --> 00:09:26.815 لم أخترعها، لنكون واضحين بخصوص ذلك. 00:09:26.815 --> 00:09:29.747 ولكن بالنسبة لي هذا هو معنى التسامح. 00:09:29.747 --> 00:09:31.237 هل يمكن أن أسأل عن اسمك؟ 00:09:31.237 --> 00:09:32.183 تامي. 00:09:32.183 --> 00:09:34.196 مرحبًا تامي، لا تقلقي، لن أستدعيك هنا. 00:09:34.196 --> 00:09:35.741 إن قلت أني سأتسامح مع تامي، 00:09:35.741 --> 00:09:37.873 فهذا هو ما أظن أني أتحدث عنه: 00:09:37.873 --> 00:09:39.358 "سوف أعيش حياتي 00:09:39.358 --> 00:09:41.143 وسأدع تامي تعيش حياتها." 00:09:41.143 --> 00:09:42.620 سأعيش وأدع غيري يعيش. 00:09:42.620 --> 00:09:44.428 وقد تعلمت الكثير عن "عش ودع غيرك يعيش" 00:09:44.428 --> 00:09:46.043 ليس من قراءة الكتب 00:09:46.043 --> 00:09:48.611 لكن لأني مررت بكثير من المواقف غير المتسامحة. 00:09:48.611 --> 00:09:49.934 وبعد حدوثها، 00:09:49.934 --> 00:09:52.345 خرجت باستنتاج بسيط. 00:09:52.345 --> 00:09:55.126 وهو أن عدم تسامح الأشخاص يكون عادة 00:09:55.126 --> 00:09:58.755 بسبب أنهم يفترضون الكثير عن شخص ما، 00:09:58.755 --> 00:10:01.923 وأعتقد أنه يمكننا الاتفاق على أن الافتراضات أمر مسموح. 00:10:01.923 --> 00:10:05.948 ولكنهم بعد ذلك يقررون تحويل هذه الافتراضات إلى أفعال. 00:10:05.948 --> 00:10:07.098 وسوف أخبركم بقصة. 00:10:07.098 --> 00:10:09.084 من يحب مطعم ويندي للوجبات السريعة؟ 00:10:09.084 --> 00:10:11.142 تبل شطيرة الدجاج المقرمش في كل مرة. 00:10:11.142 --> 00:10:13.431 كنت واقفًا بالصف في مطعم ويندي. 00:10:13.431 --> 00:10:14.791 وهناك امرأة بجانبي، 00:10:14.791 --> 00:10:17.044 وأنا أعوي مثل الكلب على ما أعتقد. 00:10:17.044 --> 00:10:20.065 ولم يكن لديها فكرة عما يحدث بجانبها، 00:10:20.065 --> 00:10:22.310 ويمكنني تفهم ذلك. 00:10:22.310 --> 00:10:23.745 لذا نظرت إليها، وقلت: 00:10:23.745 --> 00:10:25.900 "مرحبًا، أنا مارك. وأنا مصاب بمتلازمة توريت. 00:10:25.900 --> 00:10:27.064 أود فقط أن أنبهك. 00:10:27.064 --> 00:10:28.635 ولست أحاول إزعاجك." 00:10:28.635 --> 00:10:30.375 وقد نظرت إلي، ولم تكترث لما قلته. 00:10:30.375 --> 00:10:31.599 لم يكن أمرًا هامًا. 00:10:31.599 --> 00:10:33.593 وبعد 10 ثوان، 00:10:33.593 --> 00:10:36.210 وبشكل مفاجئ، أعلنت هذه المرأة أمرًا 00:10:36.210 --> 00:10:38.073 أمام جميع العاملين المواجهين لنا، 00:10:38.073 --> 00:10:39.997 وقالت بصوت عال: 00:10:39.997 --> 00:10:43.271 "لا تقلقوا، إنه متخلف." 00:10:43.271 --> 00:10:46.267 فأخذت نفسًا عميقًا... ونطحتها! 00:10:46.267 --> 00:10:48.357 لا لم أفعل ذلك. (ضحك) 00:10:48.357 --> 00:10:51.716 (ضحك) 00:10:51.716 --> 00:10:53.766 لقد كان بسبب توريت. لا، أنا أمزح... 00:10:53.766 --> 00:10:56.808 (ضحك) 00:10:56.808 --> 00:10:59.881 قلت: "سيدتي أنا لست متخلفًا، أنا فقط مصاب بمتلازمة توريت." 00:10:59.881 --> 00:11:02.332 وأود قول ملاحظة جادة، 00:11:02.332 --> 00:11:05.731 ربما هي قالت ذلك لمساعدتي. 00:11:05.731 --> 00:11:07.948 ربما هي كانت تحاول حمايتي. 00:11:07.948 --> 00:11:11.096 ولكنها قابلتني ل10 أو 15 ثانية. 00:11:11.096 --> 00:11:14.450 وافترضت الكثير عني وعن ما كنت أفعله. 00:11:14.450 --> 00:11:16.731 وهو مرة أخرى، أمر مفهوم تمامًا. 00:11:16.731 --> 00:11:19.679 ولكنها حينها صدقت أن ما افترضته حقيقي، 00:11:19.679 --> 00:11:22.604 وحولت هذه الافتراضات إلى أفعال. 00:11:22.604 --> 00:11:24.391 واختارت ألا تعيش وتدع غيرها يعيش. 00:11:24.391 --> 00:11:26.162 وقد مررت بالكثير من المواقف المماثلة. 00:11:26.162 --> 00:11:27.881 حتى أني طردت من حافلة ذات مرة. 00:11:27.881 --> 00:11:29.432 وكان هناك أطباء أخبروني 00:11:29.432 --> 00:11:31.380 أنهم لا يعتقدون أني مصاب بمتلازمة توريت. 00:11:31.380 --> 00:11:33.629 وتعرضت للسخرية، وكل ما يمكن أن تتخيلوه. 00:11:33.629 --> 00:11:35.486 ولست أخبركم ذلك لأني أريدكم أن تشعروا 00:11:35.486 --> 00:11:37.555 بالسوء لأجلي، 00:11:37.555 --> 00:11:40.794 ولكن لأنه يوضح جيدًا 00:11:40.794 --> 00:11:42.406 كيف أنه يوجد هؤلاء الأشخاص 00:11:42.406 --> 00:11:44.220 الذين افترضوا الكثير عن غيرهم، 00:11:44.220 --> 00:11:47.250 وصدقوا أن ما افترضوه حقيقي. 00:11:47.250 --> 00:11:50.358 وفي رأيي أنهم يدعون جهلهم، 00:11:50.358 --> 00:11:52.595 ولا أقصد الجهل بشكل سلبي... 00:11:52.595 --> 00:11:54.460 أنهم يدعون قلة فهمم 00:11:54.460 --> 00:11:57.303 لحياة شخص آخر، توجه أفعالهم. 00:11:57.303 --> 00:12:00.116 وهذا هو ما يعنيه "عش ودع غيرك يعيش." 00:12:00.116 --> 00:12:02.066 عندما نمضي بحياتنا، 00:12:02.066 --> 00:12:05.238 ونرى شخصًا شديد الاختلاف عنا، 00:12:05.238 --> 00:12:07.660 ربما يبدو غريبًا أو مضحكًا، 00:12:07.660 --> 00:12:10.372 أو بلون بشرة مختلف، أو ميول جنسية مختلفة، 00:12:10.372 --> 00:12:11.946 أو مصاب بمتلازمة توريت، 00:12:11.946 --> 00:12:14.647 ربما يكون الغريب المزعج. 00:12:14.647 --> 00:12:16.916 هل قابلتم الغريب المزعج؟ 00:12:16.916 --> 00:12:18.444 حسنًا. 00:12:18.444 --> 00:12:21.523 عندما نلتقي هؤلاء الناس في الحياة 00:12:21.523 --> 00:12:24.222 يمكننا التفكير في ما نريده عن هذا الشخص. 00:12:24.222 --> 00:12:26.044 يمكننا افتراض ما نريده، 00:12:26.044 --> 00:12:27.913 ويمكننا الحكم عليه كما نريد، 00:12:27.913 --> 00:12:30.613 لأننا بشر، وهذا ما نفعله. 00:12:30.613 --> 00:12:32.265 نحن نفترض أمورًا عمن يختلفون عنا. 00:12:32.265 --> 00:12:35.481 ولكني أقول: لماذا لا نقف عند هذا الحد؟ 00:12:35.481 --> 00:12:37.858 مجرد الافتراض. 00:12:37.858 --> 00:12:40.621 لماذا نحول ذلك إلى فعل؟ 00:12:40.621 --> 00:12:42.895 ما قد يؤثر سلبًا على حياة الشخص. 00:12:42.895 --> 00:12:45.938 إن كنا بنهاية اليوم نعلم القليل 00:12:45.938 --> 00:12:47.906 عن حياة بعضنا وما مررنا به. 00:12:47.906 --> 00:12:49.799 وعندما تتذكرون ذلك، 00:12:49.799 --> 00:12:51.997 أتمنى أن يوقظ ذلك داخلكم شيئا يقول: 00:12:51.997 --> 00:12:54.134 "سأعيش حياتي، وسأتركهم يعيشون حياتهم. 00:12:54.134 --> 00:12:55.911 سأعيش وأدع غيري يعيش." 00:12:55.911 --> 00:12:57.149 وقد قابلت شخصًا منذ عامين 00:12:57.149 --> 00:12:59.635 عندما انتقلت إلى مانهاتن، بالطبع في مانهاتن، 00:12:59.635 --> 00:13:01.366 يجسد مقولة عش ودع غيرك يعيش. 00:13:01.366 --> 00:13:04.254 حدث ذلك في تقاطع شارع 7 و23 00:13:04.254 --> 00:13:06.304 كنت أسير في الشارع. 00:13:06.304 --> 00:13:07.848 أسير وأنا أضع سماعات الرأس. 00:13:07.848 --> 00:13:09.008 ولست أعلم بشأنكم، 00:13:09.008 --> 00:13:11.078 ولكن وأنا بمفردي وأضع سماعات الرأس، أرقص. 00:13:11.078 --> 00:13:12.348 فعل رائع بالمناسبة. 00:13:12.348 --> 00:13:16.192 كنت أرقص على الرصيف، 00:13:16.192 --> 00:13:18.066 وأتشنج بعض الشيء، 00:13:18.066 --> 00:13:19.216 وبعد 30 ثانية لاحظت 00:13:19.216 --> 00:13:21.395 وجود رجل على بعد مترين مني. 00:13:21.395 --> 00:13:24.147 وهو لم ينظر نحوي لمرة واحدة. 00:13:24.147 --> 00:13:26.583 ولكني كنت أعوي بصوت عال 00:13:26.583 --> 00:13:28.487 فأردت أن أعلمه. 00:13:28.487 --> 00:13:29.769 فنظرت إليه وقلت: 00:13:29.769 --> 00:13:31.855 "مرحبًا، أنا مارك، وأنا مصاب بمتلازمة توريت. 00:13:31.855 --> 00:13:32.995 ولست أحاول إزعاجك. 00:13:32.995 --> 00:13:34.851 أردت فقط أن أعلمك بذلك." 00:13:34.851 --> 00:13:37.092 فنظر إلي ببطء وقال: 00:13:37.092 --> 00:13:40.819 "يا رفيق، لا يوجد إزعاج على الإطلاق." 00:13:40.819 --> 00:13:42.715 ثم عاد إلى ما كان يفعله. 00:13:42.715 --> 00:13:44.680 وبسبب طريقة استجابته 00:13:44.680 --> 00:13:47.080 شعرت، لسبب ما، بالرغبة 00:13:47.080 --> 00:13:49.002 في العودة وسؤاله عن أمر. 00:13:49.002 --> 00:13:51.433 وأنا لا أمزح، لم أفعل هذا أبدًا طوال حياتي. 00:13:51.433 --> 00:13:54.681 وبعد دقيقتين استجمعت شجاعتي، 00:13:54.681 --> 00:13:57.461 وتوجهت إليه، وقلت: "سيدي، 00:13:57.461 --> 00:13:59.764 أعلم أن هذا غريب ولكن 00:13:59.764 --> 00:14:02.918 ماذا كنت تظن بي 00:14:02.918 --> 00:14:04.749 قبل أن أخبرك بإصابتي بتوريت؟" 00:14:04.749 --> 00:14:07.472 "ماذا كان يدور ببالك؟" فقال: 00:14:07.472 --> 00:14:10.863 "بصراحة، ظننتك تقضي وقتًا ممتعًا بحق." 00:14:10.863 --> 00:14:13.932 (ضحك) 00:14:15.152 --> 00:14:17.750 حسنًا، أنا أعوي وأرقص. 00:14:17.750 --> 00:14:20.082 لا أعلم ما نوع هذه الحفلة. 00:14:20.082 --> 00:14:24.815 قلت: "حسنًا، ماذا اعتقدت عندما بدأت أقضم بأسناني؟" 00:14:24.815 --> 00:14:27.650 فقال: "نعم، لقد كان هذا غريبًا." 00:14:27.650 --> 00:14:30.136 (ضحك) 00:14:30.766 --> 00:14:33.144 حسنًا، جيد. يوجد بعض الصراحة هنا. قلت: 00:14:33.144 --> 00:14:37.696 "سيدي، سبب سؤالي لك هو أن ما فعلته رائع. 00:14:37.696 --> 00:14:39.757 بغض النظر عن ظنك بي، 00:14:39.757 --> 00:14:41.049 وعن ما افترضته عني، 00:14:41.049 --> 00:14:42.602 وعن حكمك علي، 00:14:42.602 --> 00:14:45.554 قبل وبعد إخباري لك بإصابتي بتوريت، 00:14:45.554 --> 00:14:48.913 لقد تركتني أعيش أحياتي. أنت تترك غيرك يعيش." 00:14:48.913 --> 00:14:51.180 وأخبرته عن حديثي ورسالتي. 00:14:51.180 --> 00:14:52.728 ثم طلبت منه مباشرة، 00:14:52.728 --> 00:14:55.215 قلت: "سيدي، لماذا أنت كذلك؟" 00:14:55.215 --> 00:14:57.644 فقال:" من المضحك سؤالك عن هذا يا مارك." 00:14:57.644 --> 00:14:59.912 اسمه كان جاي، قاعدة الاسم الأول، 00:14:59.912 --> 00:15:02.289 في حديث طويل. (ضحك) 00:15:02.289 --> 00:15:04.511 قال: "مارك، عندما كان عمري 16 عامًا، 00:15:04.511 --> 00:15:07.219 كنت في مؤخرة حافلة في مدينة نيويورك، 00:15:07.219 --> 00:15:09.526 وفي مقدمة الحافلة كان هناك 00:15:09.526 --> 00:15:11.732 طفل صيّاح مزعج." 00:15:11.732 --> 00:15:13.493 تعلمون كيف يكون الطفل الصيّاح المزعج. 00:15:13.493 --> 00:15:17.834 قال: "كان من الصعب السيطرة على هذا الطفل، 00:15:17.834 --> 00:15:20.017 ولجعل الأمور أسوأ، 00:15:20.017 --> 00:15:22.611 كان جالسًا بجوار والده." 00:15:22.611 --> 00:15:24.847 كان جاي في مؤخرة هذه الحافلة يفكر: 00:15:24.847 --> 00:15:28.064 "يا إلهي، لماذا لا يصمت هذا الطفل؟" 00:15:28.064 --> 00:15:30.881 وقد أخبرني جاي أن امرأة كانت تجلس بجواره. 00:15:30.881 --> 00:15:32.495 وقالت له هذه المرأة: 00:15:32.495 --> 00:15:36.727 "لو كان هذا طفلي، لأريته كيف يصمت." 00:15:36.727 --> 00:15:39.724 وبينما كانا يتحدثان عن مدى إزعاج هذا الطفل، 00:15:39.724 --> 00:15:41.609 وقف غريب آخر في الحافلة، 00:15:41.609 --> 00:15:43.556 ومشى إلى هذا الطفل وأبيه. 00:15:43.556 --> 00:15:45.870 وقال للأب: 00:15:45.870 --> 00:15:49.214 "هل يمكنك السيطرة على طفلك لو سمحت؟" 00:15:49.214 --> 00:15:52.526 كما كنا جميعًا نفكر في مؤخرة الحافلة. 00:15:52.526 --> 00:15:57.884 وقال جاي لي أن الأب التفت إلى الغريب وقال: 00:15:57.884 --> 00:16:02.640 "لقد ماتت أمه، ونحن عائدون من جنازتها." 00:16:02.640 --> 00:16:06.348 وقال جاي: "مارك، في هذه اللحظة 00:16:06.348 --> 00:16:10.491 أدركت أني لا أعلم شيئًا عن أحد. 00:16:10.491 --> 00:16:11.834 ولا أعلم ما يفكر به الناس، 00:16:11.834 --> 00:16:14.273 ولا أعلم ما يفعله الناس، 00:16:14.273 --> 00:16:16.664 أريد فقط أن أدع الناس كما يشاؤون." 00:16:16.664 --> 00:16:20.721 وبكلمات أخرى، أريد أن أعيش وأدع غيري يعيش. 00:16:20.721 --> 00:16:23.246 أود منكم تذكر هذا الصباح، 00:16:23.246 --> 00:16:24.770 عندما استيقظتم ونهضتم من الفراش، 00:16:24.770 --> 00:16:27.290 وأودكم أن تفكروا في تحدٍ 00:16:27.290 --> 00:16:30.289 كنتم تعلمون أنكم ستواجهونه اليوم. 00:16:30.289 --> 00:16:33.687 نوع من التحدي أو الصراع أو عدم الأمان. 00:16:33.687 --> 00:16:35.281 شيء كنتم تتعاملون معه. 00:16:35.281 --> 00:16:37.211 وأود أن أشير إلى أنه قد يكون صغيرًا، 00:16:37.211 --> 00:16:38.680 أو كبيرًا، 00:16:38.680 --> 00:16:41.135 قد يكون ملحوظًا مثل إصابتي بتوريت، 00:16:41.135 --> 00:16:44.733 أو أنه لا يوجد في هذا العالم 00:16:44.733 --> 00:16:47.196 من يعلم ما تتعامل معه. 00:16:47.196 --> 00:16:49.682 كل شخص لديه شيء ما؟ 00:16:49.682 --> 00:16:52.214 والآن أودكم أن تفكروا 00:16:52.214 --> 00:16:56.713 كيف يؤثر هذا التحدي على سلوككم؟ 00:16:56.713 --> 00:16:58.028 وإليكم ما أعنيه: 00:16:58.028 --> 00:17:01.013 كيف يؤثر هذا التحدي والتعامل معه 00:17:01.013 --> 00:17:04.321 على تصرفاتك وأفعالك، 00:17:04.321 --> 00:17:07.568 والتي يحتمل أن تغير الطريقة التي ينظر الناس بها إليك. 00:17:07.568 --> 00:17:09.070 مثلًا، لدي بثور على ظهري. 00:17:09.070 --> 00:17:11.194 وقد كانت هناك طوال حياتي. وأنا أكرهها. 00:17:11.194 --> 00:17:12.873 وأحيانًا عندما أكون مع أصدقائي 00:17:12.873 --> 00:17:14.838 ولا أرتدي قميصي، وعلي أن أمر بهم، 00:17:14.838 --> 00:17:17.712 أغير اتجاهي عندما أسير أمامهم، 00:17:17.712 --> 00:17:19.023 حتى لا يروا ظهري 00:17:19.023 --> 00:17:21.043 لأني أكون محرجًا للغاية. 00:17:21.043 --> 00:17:24.294 كيف يؤثر تحديكم على سلوككم؟ 00:17:24.294 --> 00:17:27.149 أريدكم أن تلقوا نظرة سريعة على شخص ما 00:17:27.149 --> 00:17:31.260 في هذه الغرفة لا تعرفونه. نظرة سريعة. 00:17:31.260 --> 00:17:33.153 هذا أيضًا قد يكون محرجًا. 00:17:33.153 --> 00:17:36.853 (ضحك) 00:17:38.222 --> 00:17:40.215 والآن أريدكم أن تلقوا نظرة سريعة 00:17:40.215 --> 00:17:41.642 على شخص تعرفونه في هذه الغرفة. 00:17:41.642 --> 00:17:43.647 وإن كنتم لا تعرفون أحدًا يمكنكم النظر إلي. 00:17:43.647 --> 00:17:45.702 فأنتم تعرفوني جيدًا الآن. 00:17:45.702 --> 00:17:48.757 (ضحك) 00:17:49.657 --> 00:17:52.906 طلبت منكم القيام بذلك لأن... 00:17:52.906 --> 00:17:56.009 هل سبق لكم أن أبطأتم الحياة، 00:17:56.009 --> 00:17:58.307 لدقيقة واحدة لتفكروا 00:17:58.307 --> 00:18:00.990 أن الغريب في محل البقالة، 00:18:00.990 --> 00:18:02.298 وزميلكم في الصف، 00:18:02.298 --> 00:18:03.990 أو ربما صديقكم المقرب، 00:18:03.990 --> 00:18:05.252 هل فكرتم يومًا 00:18:05.252 --> 00:18:07.834 في التحديات التي يواجهونها 00:18:07.834 --> 00:18:10.478 والتي تؤثر على سلوكهم، 00:18:10.478 --> 00:18:13.060 وتغير نظرتكم إليهم. 00:18:13.060 --> 00:18:14.318 وعندما تفكرون في حياتكم 00:18:14.318 --> 00:18:16.219 سواء هنا في مدرسة هيويت، 00:18:16.219 --> 00:18:17.967 أو حياتكم في العمل، أو أينما تكونون. 00:18:17.967 --> 00:18:19.660 هل فكرتم أنه ربما يكون شخص ما 00:18:19.660 --> 00:18:21.539 سمينًا بسبب 00:18:21.539 --> 00:18:24.003 علاج أدى إلى اكتسابه وزنًا. 00:18:24.003 --> 00:18:25.479 أو شخص كان وقحًا معك، 00:18:25.479 --> 00:18:28.387 لسبب لا يتعلق بك على الإطلاق. 00:18:28.387 --> 00:18:30.709 ولكن لأن والداه تطلقا في الليلة الماضية، 00:18:30.709 --> 00:18:32.574 أو لأنه يعاني من التوتر، 00:18:32.574 --> 00:18:35.226 أو اضطراب في الأكل أو نشاطه الجنسي 00:18:35.226 --> 00:18:37.295 أو ربما تتعامل مع شخص 00:18:37.295 --> 00:18:41.474 يواجه لحظة سيئة في يوم جيد. 00:18:41.474 --> 00:18:43.212 لذا في المرة التالية التي ستحولون 00:18:43.212 --> 00:18:45.483 فيها افتراضاتكم إلى أفعال 00:18:45.483 --> 00:18:48.275 قد يتؤثر سلبًا على حياة شخص ما، 00:18:48.275 --> 00:18:49.889 النميمة عن الناس، 00:18:49.889 --> 00:18:51.240 والحط من شأنهم، 00:18:51.240 --> 00:18:53.160 واختيار ألا تكونوا أصدقاءهم. 00:18:53.160 --> 00:18:55.399 قبل أن تفعلوا ذلك أشجعكم على التوقف 00:18:55.399 --> 00:18:57.348 والتفكير في هذا: 00:18:57.348 --> 00:19:00.695 هل تعلمون حقًا ماذا يحدث في حياة هذا الشخص؟ 00:19:00.695 --> 00:19:04.661 هل تعلمون ما الذي يجعل هذا الشخص يتشنج؟ 00:19:04.661 --> 00:19:06.703 أظن أن الإجابة هي لا. 00:19:06.703 --> 00:19:09.102 وآمل أن يلهمنا ذلك شيئًا في أنفسنا جميعًا يقول: 00:19:09.102 --> 00:19:12.493 "سأعيش حياتي، وسأدعهم يعيشون حياتهم. 00:19:12.493 --> 00:19:13.844 سأعيش وأدع غيري يعيش." 00:19:13.844 --> 00:19:16.119 وسأختتم بمقولة لأفلاطون. 00:19:16.119 --> 00:19:18.952 وأعتقد أنها تلخص جوهر حديثي. 00:19:18.952 --> 00:19:20.877 وهي كالتالي: 00:19:20.877 --> 00:19:23.304 "كن أكثر لطفًا من اللازم. 00:19:23.304 --> 00:19:25.829 فكل إنسان يخوض معاركه 00:19:25.829 --> 00:19:28.151 التي لا تعلم شيئًا عنها." 00:19:28.151 --> 00:19:29.502 شكرًا جزيلًا TEDx@Hewitt 00:19:29.502 --> 00:19:32.939 (هتاف) (تصفيق)