[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:17.41,0:00:22.89,Default,,0000,0000,0000,,Превод и субтитри: Margarita450\NSubsTeam bukvi.bg Dialogue: 0,0:00:27.56,0:00:31.06,Default,,0000,0000,0000,,Мислите ли за живот извън\Nпрезидентството? Dialogue: 0,0:00:32.16,0:00:34.98,Default,,0000,0000,0000,,Честно казано не тривиален въпрос. Dialogue: 0,0:00:38.93,0:00:42.33,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност той е, както се казва,\Nлакмусова хартия. Dialogue: 0,0:00:42.43,0:00:46.66,Default,,0000,0000,0000,,Аз смятам, че ако човек може\Nда се върне Dialogue: 0,0:00:46.76,0:00:49.35,Default,,0000,0000,0000,,в обикновена квартира и да живее там, Dialogue: 0,0:00:49.85,0:00:53.44,Default,,0000,0000,0000,,а не просто да съществува в дворцовите\Nинтериори, Dialogue: 0,0:00:55.83,0:01:00.33,Default,,0000,0000,0000,,то смятам, че не е изгубил връзката\Nс външния свят. Dialogue: 0,0:01:01.20,0:01:05.51,Default,,0000,0000,0000,,Напълно мога да си представя живот\Nизвън тази длъжност. Dialogue: 0,0:01:49.20,0:01:52.49,Default,,0000,0000,0000,,Няма да сядам. Dialogue: 0,0:01:57.52,0:02:02.71,Default,,0000,0000,0000,,Много тежка обстановка днес в Дагестан\Nи на Кавказ. Току-що пристигнах от там. Dialogue: 0,0:02:02.81,0:02:05.81,Default,,0000,0000,0000,,Владимир Владимирович, много тежка. Dialogue: 0,0:02:13.86,0:02:15.66,Default,,0000,0000,0000,,Много тежка. Dialogue: 0,0:02:16.52,0:02:18.98,Default,,0000,0000,0000,,Наистина може да изгубим Дагестан. Dialogue: 0,0:02:25.27,0:02:28.27,Default,,0000,0000,0000,,Координацията е лоша. Dialogue: 0,0:02:28.80,0:02:32.16,Default,,0000,0000,0000,,И всички искат политическа намеса. Dialogue: 0,0:02:32.26,0:02:36.67,Default,,0000,0000,0000,,Вчера вечерта бях там и казах,\Nче аз поемам отговорност за това. Dialogue: 0,0:02:39.15,0:02:41.36,Default,,0000,0000,0000,,А сега по текущите въпроси. Dialogue: 0,0:02:42.11,0:02:44.68,Default,,0000,0000,0000,,Сутринта бях при президента. Dialogue: 0,0:02:45.16,0:02:48.37,Default,,0000,0000,0000,,Той написа указ за оставката ми. Dialogue: 0,0:02:48.82,0:02:52.75,Default,,0000,0000,0000,,Благодари за добрата работа\Nи ме изпрати в оставка. Dialogue: 0,0:02:53.43,0:02:57.42,Default,,0000,0000,0000,,За изпълняващ длъжността е назначен\NВладимир Владимирович Путин, Dialogue: 0,0:02:57.52,0:03:00.36,Default,,0000,0000,0000,,секретар в Съвета по безопасност\Nи директор на ФСБ. Dialogue: 0,0:03:00.46,0:03:03.29,Default,,0000,0000,0000,,Смятам, че е порядъчен и достоен човек. Dialogue: 0,0:03:03.39,0:03:05.82,Default,,0000,0000,0000,,Искам да му пожелая успех. Dialogue: 0,0:03:06.30,0:03:09.97,Default,,0000,0000,0000,,Именно успех, защото той притежава\Nостаналото. Dialogue: 0,0:03:14.75,0:03:19.61,Default,,0000,0000,0000,,Човекът, когото Борис Елцин избра да\Nпостави начело на своето правителство Dialogue: 0,0:03:19.71,0:03:23.59,Default,,0000,0000,0000,,стана почти неизвестният никому бивш\Nшпионин и глава на Съвета по безопасност Dialogue: 0,0:03:23.69,0:03:27.66,Default,,0000,0000,0000,,Владимир Путин. Още по-изненадващо\Nстана заявлението на Елцин, Dialogue: 0,0:03:27.76,0:03:31.72,Default,,0000,0000,0000,,че именно Путин трябва да стане\Nпрезидент на Русия, когато самият Елцин Dialogue: 0,0:03:31.82,0:03:33.92,Default,,0000,0000,0000,,отиде в оставка следващата година. Dialogue: 0,0:03:34.02,0:03:37.14,Default,,0000,0000,0000,,У хората имаше тотално недоверие\Nкъм властта. Dialogue: 0,0:03:37.24,0:03:39.68,Default,,0000,0000,0000,,Водеше се война на Кавказ. Dialogue: 0,0:03:40.99,0:03:44.72,Default,,0000,0000,0000,,Да, но не само на Кавказ. В цялата\Nстрана. Както помните Dialogue: 0,0:03:44.82,0:03:47.13,Default,,0000,0000,0000,,и цяла серия терористични актове. Dialogue: 0,0:03:47.60,0:03:51.83,Default,,0000,0000,0000,,Съвсем неотдавна беше.\NПреди 14-15 години. Dialogue: 0,0:04:09.48,0:04:12.59,Default,,0000,0000,0000,,Този конфликт стана първото\Nсериозно изпитание Dialogue: 0,0:04:12.69,0:04:15.39,Default,,0000,0000,0000,,за действащия премиер-министър\NВладимир Путин. Dialogue: 0,0:04:15.49,0:04:19.30,Default,,0000,0000,0000,,Путин заяви, че Русия може да вземе\Nпод контрол ситуацията в Дагестан Dialogue: 0,0:04:19.40,0:04:21.50,Default,,0000,0000,0000,,за по-малко от две седмици. Dialogue: 0,0:04:21.60,0:04:24.35,Default,,0000,0000,0000,,В този момент не можех да вземам\Nрешения. Dialogue: 0,0:04:24.45,0:04:28.40,Default,,0000,0000,0000,,Наложи ми се реално да се занимавам\Nс това, но нямах Dialogue: 0,0:04:28.54,0:04:32.44,Default,,0000,0000,0000,,целия набор пълномощия. Беше\Nясно колко голяма е отговорността. Dialogue: 0,0:04:32.54,0:04:35.53,Default,,0000,0000,0000,,Това се подразбираше от само себе си. Dialogue: 0,0:04:35.98,0:04:38.91,Default,,0000,0000,0000,,И пред мен стоеше само един въпрос. Dialogue: 0,0:04:39.01,0:04:41.38,Default,,0000,0000,0000,,Няма да говоря пред камерите\Nсега за това. Dialogue: 0,0:04:41.48,0:04:44.52,Default,,0000,0000,0000,,Ако не успея да доведа делото до край, Dialogue: 0,0:04:44.62,0:04:48.38,Default,,0000,0000,0000,,какво да правя после и как... Dialogue: 0,0:04:48.83,0:04:53.03,Default,,0000,0000,0000,,И как ще живея по нататък.\NЗа себе си реших. Друг избор няма. Dialogue: 0,0:04:53.56,0:04:55.36,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да вървя до край. Dialogue: 0,0:04:57.15,0:04:59.91,Default,,0000,0000,0000,,Фамилията Путин тогава ми беше\Nнеизвестна. Dialogue: 0,0:05:00.01,0:05:02.55,Default,,0000,0000,0000,,Беше август-септември 99 година. Dialogue: 0,0:05:02.65,0:05:06.25,Default,,0000,0000,0000,,Опитът от предишната Първа чеченска\Nкампания Dialogue: 0,0:05:06.35,0:05:11.30,Default,,0000,0000,0000,,беше достатъчно труден. Беше поредица\Nот непрестанни Dialogue: 0,0:05:12.18,0:05:15.34,Default,,0000,0000,0000,,провали, а често и просто предателства. Dialogue: 0,0:05:18.16,0:05:21.41,Default,,0000,0000,0000,,В 99 година, когато Dialogue: 0,0:05:21.51,0:05:24.71,Default,,0000,0000,0000,,беше Чобан Махика и настъплението\Nна Махика Dialogue: 0,0:05:25.65,0:05:28.89,Default,,0000,0000,0000,,от Хатаба на Дагестан Dialogue: 0,0:05:28.99,0:05:32.61,Default,,0000,0000,0000,,там за пръв път чух фамилията\Nна нашия президент. Dialogue: 0,0:05:37.19,0:05:40.55,Default,,0000,0000,0000,,Идва командирът на взвод\NВладимир Иванов и казва. Dialogue: 0,0:05:41.60,0:05:45.57,Default,,0000,0000,0000,,Появи се при нас нов.\NВлезе в някаква палатка Dialogue: 0,0:05:47.56,0:05:50.62,Default,,0000,0000,0000,,при генералите и те там вдигнали тост Dialogue: 0,0:05:50.72,0:05:54.59,Default,,0000,0000,0000,,за победата. Dialogue: 0,0:05:54.69,0:05:58.20,Default,,0000,0000,0000,,Много искам по руска традиция Dialogue: 0,0:05:58.68,0:06:03.02,Default,,0000,0000,0000,,и по традиция на свещената земя\Nна Дагестан, където се намираме Dialogue: 0,0:06:03.12,0:06:06.48,Default,,0000,0000,0000,,да вдигна тази чаша и да пия Dialogue: 0,0:06:06.92,0:06:09.80,Default,,0000,0000,0000,,в памет на загиналите.\NСекунда, секунда. Dialogue: 0,0:06:11.62,0:06:14.42,Default,,0000,0000,0000,,Много ми се иска да пием Dialogue: 0,0:06:14.52,0:06:17.25,Default,,0000,0000,0000,,за здравето на ранените. Dialogue: 0,0:06:17.66,0:06:20.54,Default,,0000,0000,0000,,И да пожелая щастие на всички,\Nкоито са тук. Dialogue: 0,0:06:20.64,0:06:25.30,Default,,0000,0000,0000,,Но пред нас стоят много проблеми\Nи големи задачи. Dialogue: 0,0:06:25.40,0:06:30.40,Default,,0000,0000,0000,,Прекрасно знаете това.\NЗнаете какво планира противникът. Dialogue: 0,0:06:30.50,0:06:32.64,Default,,0000,0000,0000,,И ние с вас също го знаем. Dialogue: 0,0:06:32.74,0:06:36.96,Default,,0000,0000,0000,,Какви провокации се очакват\Nв най-скоро време, Dialogue: 0,0:06:37.55,0:06:39.78,Default,,0000,0000,0000,,в кои райони и така нататък. Dialogue: 0,0:06:39.88,0:06:42.08,Default,,0000,0000,0000,,С вас нямаме право Dialogue: 0,0:06:42.18,0:06:45.62,Default,,0000,0000,0000,,да си позволим нито секунда отпускане. Dialogue: 0,0:06:45.72,0:06:50.21,Default,,0000,0000,0000,,Нито секунда. Защото, ако го направим,\Nтогава тези, които загинаха Dialogue: 0,0:06:50.31,0:06:53.23,Default,,0000,0000,0000,,излиза, че са загинали напразно. Dialogue: 0,0:06:53.33,0:06:55.72,Default,,0000,0000,0000,,Затова предлагам. Dialogue: 0,0:06:57.54,0:07:00.83,Default,,0000,0000,0000,,Да оставим чашите днес.\NОбезателно ще пием за тях. Dialogue: 0,0:07:00.93,0:07:02.73,Default,,0000,0000,0000,,Обезателно. Dialogue: 0,0:07:03.40,0:07:05.70,Default,,0000,0000,0000,,Но ще пием после. Dialogue: 0,0:07:06.85,0:07:11.10,Default,,0000,0000,0000,,После. Тогава, когато тези задачи\Nот принципен характер, Dialogue: 0,0:07:11.20,0:07:13.21,Default,,0000,0000,0000,,всички ги знаете, бъдат решени. Dialogue: 0,0:07:13.31,0:07:18.42,Default,,0000,0000,0000,,Затова предлагам да хапнем\Nнабързо и на работа. Dialogue: 0,0:07:20.15,0:07:24.39,Default,,0000,0000,0000,,Поставил чашата на масата и разбрах,\Nче у командира на взвода е предизвикало Dialogue: 0,0:07:24.49,0:07:28.57,Default,,0000,0000,0000,,някакво учудване. И уважение. Той каза,\Nче може би Dialogue: 0,0:07:28.67,0:07:32.68,Default,,0000,0000,0000,,сега ще е различно от предната кампания.\NЗащото тази чаша, поставена на масата Dialogue: 0,0:07:32.78,0:07:36.03,Default,,0000,0000,0000,,тя в съзнанието на мъжете носеше\Nнякакъв Dialogue: 0,0:07:36.13,0:07:38.93,Default,,0000,0000,0000,,правилен смисъл. Dialogue: 0,0:07:39.03,0:07:41.08,Default,,0000,0000,0000,,После, когато след няколко дни, Dialogue: 0,0:07:41.18,0:07:44.23,Default,,0000,0000,0000,,над подразделенията на Хатаба\Nполетяха бойни самолети Dialogue: 0,0:07:44.33,0:07:48.60,Default,,0000,0000,0000,,и започнаха да ги бият на територията\Nна Чечня, тогава вече стана ясно, Dialogue: 0,0:07:48.70,0:07:51.75,Default,,0000,0000,0000,,че тази чаша, поставена на масата Dialogue: 0,0:07:51.85,0:07:56.82,Default,,0000,0000,0000,,има съвсем очевидно значение.\NОзначаваше, че всичко ще бъде сериозно. Dialogue: 0,0:08:00.19,0:08:03.68,Default,,0000,0000,0000,,Ще преследваме терористите навсякъде.\NНа летищата. Dialogue: 0,0:08:03.78,0:08:08.37,Default,,0000,0000,0000,,Ако ги хванем в тоалетната\Nще ги удавим в клозета. Dialogue: 0,0:08:08.47,0:08:10.99,Default,,0000,0000,0000,,Край. Въпросът е закрит окончателно. Dialogue: 0,0:08:22.80,0:08:25.07,Default,,0000,0000,0000,,Всичко, случващо се в Чечня Dialogue: 0,0:08:25.17,0:08:27.91,Default,,0000,0000,0000,,в резултат от действията на Русия Dialogue: 0,0:08:28.01,0:08:31.58,Default,,0000,0000,0000,,е свързано с това, че Русия не желае Dialogue: 0,0:08:31.68,0:08:35.07,Default,,0000,0000,0000,,да реши въпроса по политически път. Dialogue: 0,0:08:35.17,0:08:39.08,Default,,0000,0000,0000,,По пътя на преговори с Чеченските\Nлидери. Dialogue: 0,0:08:42.02,0:08:45.02,Default,,0000,0000,0000,,Има две категории руски войници Dialogue: 0,0:08:45.12,0:08:48.33,Default,,0000,0000,0000,,на територията на Чечня. Тези,\Nкоито лежат в гробовете Dialogue: 0,0:08:48.43,0:08:51.05,Default,,0000,0000,0000,,и тези, които ще лежат в гробове. Dialogue: 0,0:08:53.32,0:08:56.54,Default,,0000,0000,0000,,Беше невъзможно да се направи\Nнищо друго, освен Dialogue: 0,0:08:57.31,0:09:00.56,Default,,0000,0000,0000,,унищожаване на тероризма.\NБеше невъзможно договаряне. Dialogue: 0,0:09:00.66,0:09:04.28,Default,,0000,0000,0000,,Прекрасно помня и мисля,\Nче вече говорих за това, Dialogue: 0,0:09:04.38,0:09:06.64,Default,,0000,0000,0000,,като директор на ФСБ съм чел... Dialogue: 0,0:09:06.74,0:09:09.58,Default,,0000,0000,0000,,Чел съм различни Dialogue: 0,0:09:09.68,0:09:12.15,Default,,0000,0000,0000,,оперативни документи,\Nв това число и прехващания Dialogue: 0,0:09:12.25,0:09:15.43,Default,,0000,0000,0000,,на международните терористи,\Nкогато си пишеха един на друг. Dialogue: 0,0:09:15.53,0:09:18.86,Default,,0000,0000,0000,,Сега е уникален исторически случай. Dialogue: 0,0:09:19.76,0:09:22.92,Default,,0000,0000,0000,,Имаме възможност да откъснем\NКавказ от Русия. Dialogue: 0,0:09:23.02,0:09:25.13,Default,,0000,0000,0000,,Или сега или никога. Dialogue: 0,0:09:25.23,0:09:28.16,Default,,0000,0000,0000,,Но и за нас беше ясно,\Nче или сега ще издържим Dialogue: 0,0:09:28.26,0:09:32.61,Default,,0000,0000,0000,,или вече никога няма да имаме шанс\Nда съхраним страната. Dialogue: 0,0:09:32.71,0:09:36.30,Default,,0000,0000,0000,,В този момент Dialogue: 0,0:09:36.80,0:09:40.44,Default,,0000,0000,0000,,практически у всички, освен може би\Nу нас, защото обикновения гражданин Dialogue: 0,0:09:40.54,0:09:43.52,Default,,0000,0000,0000,,не се впускаше много в детайлите Dialogue: 0,0:09:43.62,0:09:48.45,Default,,0000,0000,0000,,и даже не разбираше какво се случва,\Nно на мен, а после и много колеги Dialogue: 0,0:09:49.18,0:09:52.80,Default,,0000,0000,0000,,президенти, премиери ми казваха,\Nче вече са решили за себе си. Dialogue: 0,0:09:52.90,0:09:56.77,Default,,0000,0000,0000,,Че Русия прекратява съществуването си\Nв днешния си вид. Dialogue: 0,0:09:57.92,0:10:01.73,Default,,0000,0000,0000,,Въпросът само бил кога ще се случи това\Nи какви ще бъдат последствията, Dialogue: 0,0:10:01.83,0:10:04.48,Default,,0000,0000,0000,,предвид, че това е крупна ядрена\Nдържава. Dialogue: 0,0:10:04.58,0:10:08.60,Default,,0000,0000,0000,,31 декември 99 година в 10 сутринта Dialogue: 0,0:10:09.10,0:10:13.04,Default,,0000,0000,0000,,ми позвъниха от приемната на\NБорис Николаевич Елцин Dialogue: 0,0:10:13.90,0:10:18.02,Default,,0000,0000,0000,,и ми казаха, че след половин час\Nтрябва да бъда в кабинета му. Dialogue: 0,0:10:18.12,0:10:21.94,Default,,0000,0000,0000,,Бях поканен в кабинета и стояхме Dialogue: 0,0:10:22.04,0:10:27.04,Default,,0000,0000,0000,,като живи свидетели по предаване\Nна властта, което включваше Dialogue: 0,0:10:27.14,0:10:29.72,Default,,0000,0000,0000,,и предаване на ядреното куфарче. Dialogue: 0,0:10:29.82,0:10:32.23,Default,,0000,0000,0000,,Добре помня този ден. Dialogue: 0,0:10:32.33,0:10:34.70,Default,,0000,0000,0000,,На 31 декември Dialogue: 0,0:10:35.14,0:10:40.18,Default,,0000,0000,0000,,ни поканиха на закуска при президента.\NБяхме 8 човека. Dialogue: 0,0:10:40.85,0:10:44.60,Default,,0000,0000,0000,,Гледам, че носят телевизор. Тогава, Dialogue: 0,0:10:44.70,0:10:47.73,Default,,0000,0000,0000,,ако помните бяха такива издути, пухкави. Dialogue: 0,0:10:48.28,0:10:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Донесоха телевизора и го свързаха. Dialogue: 0,0:10:51.10,0:10:55.04,Default,,0000,0000,0000,,Дойдоха Борис Николаевич\Nи Владимир Владимирович. Dialogue: 0,0:10:55.14,0:10:57.37,Default,,0000,0000,0000,,Седнаха и включиха телевизора. Dialogue: 0,0:10:58.80,0:11:00.96,Default,,0000,0000,0000,,Аз... Dialogue: 0,0:11:02.77,0:11:04.58,Default,,0000,0000,0000,,се оттеглям. Dialogue: 0,0:11:07.07,0:11:09.30,Default,,0000,0000,0000,,Оттеглям се преди Dialogue: 0,0:11:09.89,0:11:11.75,Default,,0000,0000,0000,,определения срок. Dialogue: 0,0:11:13.52,0:11:17.97,Default,,0000,0000,0000,,Разбрах, че трябва да направя това. Dialogue: 0,0:11:19.27,0:11:24.05,Default,,0000,0000,0000,,Русия трябва да влезе в новото\Nхилядолетие Dialogue: 0,0:11:24.53,0:11:27.59,Default,,0000,0000,0000,,с нови политици. Dialogue: 0,0:11:28.05,0:11:30.05,Default,,0000,0000,0000,,С нови лица. Dialogue: 0,0:11:30.15,0:11:34.66,Default,,0000,0000,0000,,С нови умни, силни, Dialogue: 0,0:11:35.18,0:11:38.01,Default,,0000,0000,0000,,енергични хора. Dialogue: 0,0:11:39.19,0:11:42.93,Default,,0000,0000,0000,,От там разбрахме, че Борис Николаевич Dialogue: 0,0:11:43.38,0:11:48.14,Default,,0000,0000,0000,,напуска и предава задълженията на\Nпрезидент на Владимир Владимирович. Dialogue: 0,0:12:35.74,0:12:39.40,Default,,0000,0000,0000,,След това Владимир Владимирович\Nме покани в кабинета си в Кремъл Dialogue: 0,0:12:39.50,0:12:42.42,Default,,0000,0000,0000,,и каза, че... Dialogue: 0,0:12:42.52,0:12:47.37,Default,,0000,0000,0000,,Няма да е зле все пак да поздравим\Nнашата войска. Dialogue: 0,0:12:47.81,0:12:50.65,Default,,0000,0000,0000,,Моралното състояние на въоръжените сили Dialogue: 0,0:12:52.22,0:12:55.30,Default,,0000,0000,0000,,беше достатъчно ниско.\NТрябваше да повдигнем Dialogue: 0,0:12:56.09,0:13:00.37,Default,,0000,0000,0000,,духът на военнослужещите,\Nза да повярват в силите си. Dialogue: 0,0:13:02.100,0:13:06.84,Default,,0000,0000,0000,,При това трябваше естествено\Nда обезпечим безопасността Dialogue: 0,0:13:06.94,0:13:10.62,Default,,0000,0000,0000,,на това мероприятие, защото летяхме\Nв район, където се водеха боеве. Dialogue: 0,0:13:10.72,0:13:14.88,Default,,0000,0000,0000,,Естествено, че се тревожехме.\NВремето лошо. Dialogue: 0,0:13:15.81,0:13:17.61,Default,,0000,0000,0000,,С въртолет. Dialogue: 0,0:13:20.82,0:13:25.44,Default,,0000,0000,0000,,Въртолетът беше обстрелян и бяхме\Nпринудени да се върнем в Махачкала. Dialogue: 0,0:13:25.54,0:13:31.11,Default,,0000,0000,0000,,През това време подготвихме коли,\Nс които се добрахме до Гудермес. Dialogue: 0,0:13:31.21,0:13:33.01,Default,,0000,0000,0000,,Бях в Гудермес. Dialogue: 0,0:13:34.54,0:13:38.74,Default,,0000,0000,0000,,Баща ми знаеше, че той пристига.\NНе знам откъде беше разбрал. Dialogue: 0,0:13:39.07,0:13:43.55,Default,,0000,0000,0000,,И това беше секрет. Никой не вярваше.\NДаже и аз не вярвах. Dialogue: 0,0:13:43.65,0:13:47.35,Default,,0000,0000,0000,,Водят се бойни действия навсякъде\Nи пристига Путин. Dialogue: 0,0:13:47.45,0:13:50.49,Default,,0000,0000,0000,,С цивилни коли от Дагестан. Dialogue: 0,0:13:50.59,0:13:55.49,Default,,0000,0000,0000,,В Гудермес бяхме някъде към 4 и половина Dialogue: 0,0:13:55.59,0:13:59.44,Default,,0000,0000,0000,,и посрещнахме Нова година заедно\Nс военнослужещите. Dialogue: 0,0:14:00.94,0:14:04.41,Default,,0000,0000,0000,,Момчета, поздравяваме ви с Нова година.\NЖелая ви щастие. Dialogue: 0,0:14:04.51,0:14:06.92,Default,,0000,0000,0000,,Всичко най-добро през Новата година.\NБъдете здрави. Dialogue: 0,0:14:07.02,0:14:09.83,Default,,0000,0000,0000,,И в семействата ви всичко\Nда бъде нормално. Dialogue: 0,0:14:09.93,0:14:12.28,Default,,0000,0000,0000,,Искам да знаете, че Dialogue: 0,0:14:13.05,0:14:15.71,Default,,0000,0000,0000,,Русия цени високо това, което правите. Dialogue: 0,0:14:15.81,0:14:19.54,Default,,0000,0000,0000,,Това, което правите е много нужно\Nна страната. Много. Dialogue: 0,0:14:19.64,0:14:23.98,Default,,0000,0000,0000,,Става дума не просто за възстановяване\Nчестта и достойнството на страната. Dialogue: 0,0:14:24.08,0:14:28.28,Default,,0000,0000,0000,,Не. Става дума за много\Nпо-сериозни неща. Dialogue: 0,0:14:28.81,0:14:31.55,Default,,0000,0000,0000,,Става дума за това да сложим край Dialogue: 0,0:14:31.97,0:14:35.33,Default,,0000,0000,0000,,на разпада на Русия.\NТова е основната ви задача. Dialogue: 0,0:14:35.43,0:14:39.18,Default,,0000,0000,0000,,Поставяне на задачата при Путин\Nвинаги означава Dialogue: 0,0:14:39.99,0:14:43.36,Default,,0000,0000,0000,,след определен срок наличие\Nна конкретен резултат. Dialogue: 0,0:14:43.46,0:14:48.10,Default,,0000,0000,0000,,И когато Путин каза, че проблемът\Nтрябва да се реши за 2 седмици, Dialogue: 0,0:14:48.20,0:14:50.68,Default,,0000,0000,0000,,след две седмици той беше решен. Dialogue: 0,0:14:50.78,0:14:55.36,Default,,0000,0000,0000,,Водеше се усилена работа с местното\Nнаселение. Dialogue: 0,0:14:55.92,0:14:59.22,Default,,0000,0000,0000,,В резултат в Дагестан Dialogue: 0,0:14:59.59,0:15:03.19,Default,,0000,0000,0000,,огромно количество местни Dialogue: 0,0:15:03.29,0:15:07.04,Default,,0000,0000,0000,,с оръжие в ръце застанаха на страната\Nна федералните сили. Dialogue: 0,0:15:07.14,0:15:11.13,Default,,0000,0000,0000,,И се биеха с тези терористи.\NИ в резултат ги победиха. Dialogue: 0,0:15:11.74,0:15:15.34,Default,,0000,0000,0000,,Това същото се случи и в Чечня. Dialogue: 0,0:15:19.22,0:15:21.74,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да действаме много акуратно. Dialogue: 0,0:15:22.09,0:15:26.89,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да действаме така, че да не\Nнанесем вреда на мирното население. Dialogue: 0,0:15:26.99,0:15:29.83,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря.\N- Там има... Dialogue: 0,0:15:30.29,0:15:34.15,Default,,0000,0000,0000,,Освен въоръжените бандити там има\Nжени и деца. Dialogue: 0,0:15:34.25,0:15:37.14,Default,,0000,0000,0000,,И аксакали също има. Възрастни хора. Dialogue: 0,0:15:37.36,0:15:41.49,Default,,0000,0000,0000,,Впрочем, там има и участници във\NВеликата отечествена война. Dialogue: 0,0:15:42.50,0:15:46.77,Default,,0000,0000,0000,,Да. На които всички ние сме задължени, Dialogue: 0,0:15:46.87,0:15:50.20,Default,,0000,0000,0000,,че победихме фашизма.\NТе също са участвали. Dialogue: 0,0:15:50.30,0:15:52.28,Default,,0000,0000,0000,,Всичко това го има там. Dialogue: 0,0:15:52.38,0:15:56.10,Default,,0000,0000,0000,,И се отнасяме към тях като към свои. Dialogue: 0,0:16:00.10,0:16:02.80,Default,,0000,0000,0000,,Самият Ахмат Хаджи Кадиров Dialogue: 0,0:16:04.08,0:16:08.07,Default,,0000,0000,0000,,повярва на Путин. Повярва в това дело. Dialogue: 0,0:16:08.56,0:16:11.83,Default,,0000,0000,0000,,Той тръгна след него\Nи после след него тръгнаха Dialogue: 0,0:16:12.26,0:16:15.88,Default,,0000,0000,0000,,стотици и хиляди други чеченци. Dialogue: 0,0:16:19.07,0:16:24.60,Default,,0000,0000,0000,,Ново явление беше чувството, че се появи\Nнякакъв различен човек. Dialogue: 0,0:16:27.95,0:16:30.57,Default,,0000,0000,0000,,Виждал съм баща му и майка му. Dialogue: 0,0:16:30.67,0:16:34.94,Default,,0000,0000,0000,,За Владимир Владимирович те бяха\Nтака, както и за мен навярно. Dialogue: 0,0:16:35.77,0:16:38.38,Default,,0000,0000,0000,,Това понятие е не просто подвиг\Nна народа, Dialogue: 0,0:16:38.48,0:16:41.70,Default,,0000,0000,0000,,но и лична трагедия, която никога\Nняма да умре. Dialogue: 0,0:16:42.04,0:16:45.24,Default,,0000,0000,0000,,На Пескарьовското гробище\Nна една от братските могили Dialogue: 0,0:16:45.34,0:16:50.66,Default,,0000,0000,0000,,е погребан по-големият му брат,\Nкойто умрял практически като бебе. Dialogue: 0,0:16:50.76,0:16:55.44,Default,,0000,0000,0000,,Баща му бил тежко ранен.\NИ по чудо оживял. Dialogue: 0,0:16:55.54,0:16:57.95,Default,,0000,0000,0000,,Когато се върнал от болницата у дома, Dialogue: 0,0:16:58.05,0:17:01.77,Default,,0000,0000,0000,,точно в това време майката\Nна бъдещия ни президент Dialogue: 0,0:17:02.19,0:17:07.44,Default,,0000,0000,0000,,изнасяли от квартирата. Санитарите я\Nтоварели като умряла. Dialogue: 0,0:17:07.98,0:17:11.26,Default,,0000,0000,0000,,И той с патериците ги разгонил. Dialogue: 0,0:17:12.82,0:17:16.88,Default,,0000,0000,0000,,Била просто обезсилена.\NТой се погрижил за нея. И я спасил. Dialogue: 0,0:17:17.10,0:17:20.25,Default,,0000,0000,0000,,Когато той пристигна в Москва Dialogue: 0,0:17:20.65,0:17:24.97,Default,,0000,0000,0000,,през 98 година родителите му\Nвече бяха стари. Dialogue: 0,0:17:25.87,0:17:28.72,Default,,0000,0000,0000,,Имаха нужда от определени грижи. Dialogue: 0,0:17:29.10,0:17:31.82,Default,,0000,0000,0000,,И практически при всяка възможност Dialogue: 0,0:17:31.92,0:17:36.30,Default,,0000,0000,0000,,той отиваше именно да се срещне с тях. Dialogue: 0,0:17:36.40,0:17:40.42,Default,,0000,0000,0000,,Да пообщува, да поговори\Nи им окаже необходимата помощ. Dialogue: 0,0:17:40.52,0:17:43.59,Default,,0000,0000,0000,,Случваше се да поговорим\Nна различни теми, Dialogue: 0,0:17:43.69,0:17:46.51,Default,,0000,0000,0000,,когато просто по човешки седим. Dialogue: 0,0:17:47.65,0:17:52.18,Default,,0000,0000,0000,,Спомняхме си майките си, детството си. Dialogue: 0,0:17:52.28,0:17:54.100,Default,,0000,0000,0000,,И той казва: докато живеем, Dialogue: 0,0:17:55.48,0:17:58.11,Default,,0000,0000,0000,,докато мама е жива не я ценим, Dialogue: 0,0:17:58.21,0:18:01.54,Default,,0000,0000,0000,,не намираме време да отидем\Nи да постоим с нея, Dialogue: 0,0:18:01.64,0:18:04.17,Default,,0000,0000,0000,,да поговорим и да я изслушаме,\Nда я прегърнем. Dialogue: 0,0:18:04.27,0:18:09.75,Default,,0000,0000,0000,,Той също се впусна в спомени и\Nпочувствах колко беше развълнуван. Dialogue: 0,0:18:24.53,0:18:29.86,Default,,0000,0000,0000,,Студеният Санкт Петербург е основан\Nот великия руски цар Петър първи, Dialogue: 0,0:18:29.96,0:18:33.40,Default,,0000,0000,0000,,който построил града на морето\Nи го направил столица. Dialogue: 0,0:18:33.50,0:18:36.85,Default,,0000,0000,0000,,От тогава той олицетворявал\Nвсичко най-добро в страната. Dialogue: 0,0:18:36.95,0:18:39.93,Default,,0000,0000,0000,,Но понякога и най-лошото. Dialogue: 0,0:18:40.03,0:18:42.81,Default,,0000,0000,0000,,Сред цялото това великолепие\Nсе сблъскахме Dialogue: 0,0:18:42.91,0:18:45.61,Default,,0000,0000,0000,,с днешната тежка руска действителност. Dialogue: 0,0:18:47.46,0:18:49.85,Default,,0000,0000,0000,,Мария Семьоновна в своите 80 години Dialogue: 0,0:18:49.95,0:18:53.82,Default,,0000,0000,0000,,е принудена да живее в комунална\Nквартира с още 30 души. Dialogue: 0,0:18:53.92,0:18:56.100,Default,,0000,0000,0000,,Трябва все пак справедливо\Nда ни настанят, Dialogue: 0,0:18:57.10,0:19:02.17,Default,,0000,0000,0000,,да можем да отворим очи\Nи да поживеем поне малко Dialogue: 0,0:19:02.27,0:19:05.16,Default,,0000,0000,0000,,по справедливост и честност. Dialogue: 0,0:19:06.17,0:19:08.75,Default,,0000,0000,0000,,Путин е по-добър. Путин е най-добър. Dialogue: 0,0:19:08.85,0:19:10.61,Default,,0000,0000,0000,,С какво?\N- С всичко. Dialogue: 0,0:19:10.71,0:19:13.100,Default,,0000,0000,0000,,С всичко. Зае се поне да е справедливо. Dialogue: 0,0:19:14.10,0:19:16.84,Default,,0000,0000,0000,,Ще го направи, само ако не го затрият. Dialogue: 0,0:19:16.94,0:19:19.91,Default,,0000,0000,0000,,Мария смятала да гласува за комунистите, Dialogue: 0,0:19:20.01,0:19:23.31,Default,,0000,0000,0000,,но както и много други тя се доверява\Nна Путин. Dialogue: 0,0:19:23.73,0:19:28.42,Default,,0000,0000,0000,,И в страшен сън не можеше да ми се\Nприсъни, че ще участвам в избори. Dialogue: 0,0:19:28.59,0:19:32.58,Default,,0000,0000,0000,,Защото ми се струва, че това е\Nабсолютно безсъвестно дело. Dialogue: 0,0:19:32.97,0:19:36.21,Default,,0000,0000,0000,,Напразно се смеете. Винаги трябва\Nда обещаеш нещо. Dialogue: 0,0:19:36.31,0:19:38.62,Default,,0000,0000,0000,,И повече от конкурентите си. Dialogue: 0,0:19:38.72,0:19:41.47,Default,,0000,0000,0000,,Това, как вървеше предизборната\Nкампания Dialogue: 0,0:19:41.57,0:19:44.14,Default,,0000,0000,0000,,и това как успях да я построя Dialogue: 0,0:19:44.24,0:19:49.63,Default,,0000,0000,0000,,ме избави от тази необходимост. Да не\Nзаблуждавам огромна маса от населението. Dialogue: 0,0:19:50.90,0:19:53.59,Default,,0000,0000,0000,,И това ме радва. Dialogue: 0,0:20:04.34,0:20:08.08,Default,,0000,0000,0000,,Той позвъни и помоли да отида на работа. Dialogue: 0,0:20:08.45,0:20:13.29,Default,,0000,0000,0000,,Честно казано говорих, че няма да мога Dialogue: 0,0:20:13.56,0:20:17.75,Default,,0000,0000,0000,,че се боя. Боя се до такава степен,\Nче това парализира волята ти Dialogue: 0,0:20:17.85,0:20:21.04,Default,,0000,0000,0000,,и ти не можеш да кажеш нищо. Dialogue: 0,0:20:21.14,0:20:24.71,Default,,0000,0000,0000,,Това е голяма отговорност.\NБоя се, че няма да се справя, но Dialogue: 0,0:20:24.81,0:20:28.14,Default,,0000,0000,0000,,някой трябва да решава всичко това. Dialogue: 0,0:20:28.24,0:20:32.50,Default,,0000,0000,0000,,Щом се е паднала такава възможност,\Nдай да опитаме Dialogue: 0,0:20:34.72,0:20:36.76,Default,,0000,0000,0000,,да вдигнем тази страна. Dialogue: 0,0:20:38.24,0:20:42.41,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че главния въпрос, който всички\Nзапочнаха да си задават Dialogue: 0,0:20:42.51,0:20:45.05,Default,,0000,0000,0000,,беше какво ще правим след това. Dialogue: 0,0:20:45.15,0:20:49.09,Default,,0000,0000,0000,,Това навярно беше второто сериозно нещо. Dialogue: 0,0:20:50.78,0:20:56.10,Default,,0000,0000,0000,,Нямаше отговор на този въпрос и никой\Nне разбираше до край как да се направи. Dialogue: 0,0:21:01.35,0:21:03.15,Default,,0000,0000,0000,,Много често Dialogue: 0,0:21:04.28,0:21:09.39,Default,,0000,0000,0000,,от хората, от най-обикновени хора по\Nулиците и площадите на нашите градове Dialogue: 0,0:21:10.93,0:21:14.96,Default,,0000,0000,0000,,слушах много прости,\Nно много важни за мен думи. Dialogue: 0,0:21:19.25,0:21:21.77,Default,,0000,0000,0000,,Казваха ми: ние ви вярваме. Dialogue: 0,0:21:22.71,0:21:24.73,Default,,0000,0000,0000,,Надяваме се на вас. Dialogue: 0,0:21:25.84,0:21:28.22,Default,,0000,0000,0000,,Само не ни лъжете. Dialogue: 0,0:21:30.67,0:21:32.90,Default,,0000,0000,0000,,Мога да ви уверя, Dialogue: 0,0:21:33.30,0:21:35.57,Default,,0000,0000,0000,,че в своите действия Dialogue: 0,0:21:36.31,0:21:39.30,Default,,0000,0000,0000,,ще се ръководя изключително Dialogue: 0,0:21:39.40,0:21:41.85,Default,,0000,0000,0000,,от държавните интереси. Dialogue: 0,0:21:43.22,0:21:46.81,Default,,0000,0000,0000,,Възможно е да не успея\Nда избегна грешки. Dialogue: 0,0:21:47.14,0:21:50.26,Default,,0000,0000,0000,,Но което действително мога\Nда обещая и обещавам, Dialogue: 0,0:21:50.36,0:21:54.39,Default,,0000,0000,0000,,е това, че ще работя открито и честно. Dialogue: 0,0:22:01.10,0:22:04.16,Default,,0000,0000,0000,,Тогава направихме първия Dialogue: 0,0:22:05.26,0:22:08.12,Default,,0000,0000,0000,,опит да анализираме ситуацията Dialogue: 0,0:22:08.53,0:22:11.32,Default,,0000,0000,0000,,в икономиката, финансите,\Nсоциалната сфера. Dialogue: 0,0:22:11.42,0:22:15.57,Default,,0000,0000,0000,,В съдебно правозащитната сфера.\NИ помня Dialogue: 0,0:22:15.75,0:22:19.17,Default,,0000,0000,0000,,как от време на време се събирахме вечер Dialogue: 0,0:22:21.89,0:22:24.41,Default,,0000,0000,0000,,и някой каза фразата, че Dialogue: 0,0:22:25.56,0:22:30.75,Default,,0000,0000,0000,,у нас навсякъде е Чечня.\NЧечня, не в географски смисъл, Dialogue: 0,0:22:31.16,0:22:35.22,Default,,0000,0000,0000,,а фактически във всички сфери\Nна дейността. Dialogue: 0,0:22:35.32,0:22:38.51,Default,,0000,0000,0000,,Слабостта на държавата и слабостта\Nна властта през деветдесетте години Dialogue: 0,0:22:38.61,0:22:43.75,Default,,0000,0000,0000,,пораждаше страх, че и новата власт\Nсъщо няма да се справи със ситуацията Dialogue: 0,0:22:43.85,0:22:48.32,Default,,0000,0000,0000,,и също ще бъде подложена на влияние.\NВ това число и на олигарсите. Dialogue: 0,0:22:48.42,0:22:51.91,Default,,0000,0000,0000,,Но когато станахте президент,\NРусия управляваше Dialogue: 0,0:22:52.20,0:22:56.83,Default,,0000,0000,0000,,мощен олигархически колхоз. Навярно\Nса ви гледали и са мислели: Dialogue: 0,0:22:57.34,0:22:59.36,Default,,0000,0000,0000,,Сега ще го изядем.\N- Да. Dialogue: 0,0:22:59.46,0:23:01.31,Default,,0000,0000,0000,,Ще се договорим.\N- Аха. Dialogue: 0,0:23:01.64,0:23:05.46,Default,,0000,0000,0000,,Трябваше всички тези вълци, които\Nпрез деветдесетте години Dialogue: 0,0:23:05.56,0:23:09.07,Default,,0000,0000,0000,,определяха лицето на властта и\Nвсичко, което ставаше в страната Dialogue: 0,0:23:09.17,0:23:11.41,Default,,0000,0000,0000,,не просто да обуздаете, Dialogue: 0,0:23:11.82,0:23:16.53,Default,,0000,0000,0000,,а да ги откъснете, да не им дадете\Nвъзможност да правят каквото си искат. Dialogue: 0,0:23:16.63,0:23:20.39,Default,,0000,0000,0000,,Някои от тях, когато бях\Nпредседател на правителството, Dialogue: 0,0:23:20.49,0:23:25.24,Default,,0000,0000,0000,,и когато Елцин обяви за това, че ще се\Nбалотирам за президент, Dialogue: 0,0:23:26.16,0:23:29.38,Default,,0000,0000,0000,,някои от тях дойдоха в кабинета ми,\Nв Белия дом Dialogue: 0,0:23:30.27,0:23:34.97,Default,,0000,0000,0000,,седнаха срещу мен и казаха: нали\Nразбирате, че президент няма да бъдете Dialogue: 0,0:23:35.07,0:23:39.09,Default,,0000,0000,0000,,никога. Така ми казаха.\NЕ, ще видим. Dialogue: 0,0:23:39.81,0:23:43.88,Default,,0000,0000,0000,,Такива сцени ми се случваха.\NВ Белия дом. Dialogue: 0,0:23:44.56,0:23:50.01,Default,,0000,0000,0000,,И как ви се удаде да ги обуздаете?\N- Различно. С различни средства. Dialogue: 0,0:23:54.68,0:23:59.15,Default,,0000,0000,0000,,Много добре помня тази лятна среща\Nв 2000 та година. Dialogue: 0,0:23:59.25,0:24:03.32,Default,,0000,0000,0000,,Това фактически беше първата среща\Nна президента Путин Dialogue: 0,0:24:03.42,0:24:06.99,Default,,0000,0000,0000,,с представители на деловите кръгове.\NВ широк формат. Dialogue: 0,0:24:09.41,0:24:13.83,Default,,0000,0000,0000,,За нас беше много важно да чуем каква\Nдържава строи Путин, Dialogue: 0,0:24:13.93,0:24:16.95,Default,,0000,0000,0000,,а за Путин беше много важно да ни обясни Dialogue: 0,0:24:17.05,0:24:19.66,Default,,0000,0000,0000,,какво поведение очаква от нас\Nкато бизнесмени. Dialogue: 0,0:24:19.76,0:24:23.24,Default,,0000,0000,0000,,"Не, момчета, така няма да стане". Dialogue: 0,0:24:26.51,0:24:30.55,Default,,0000,0000,0000,,Искам само веднага да обърна\Nвниманието ви точно по тази част. Dialogue: 0,0:24:30.65,0:24:34.42,Default,,0000,0000,0000,,Че вие самите формирахте тази държава. Dialogue: 0,0:24:35.02,0:24:37.84,Default,,0000,0000,0000,,В значителна степен чрез\Nконтролираните от вас Dialogue: 0,0:24:37.94,0:24:41.70,Default,,0000,0000,0000,,политически структури. И затова Dialogue: 0,0:24:41.80,0:24:44.91,Default,,0000,0000,0000,,най-малко от всичко трябва Dialogue: 0,0:24:45.01,0:24:48.26,Default,,0000,0000,0000,,да кимате в огледалото.\N- У Путин нямаше никаква агресия. Dialogue: 0,0:24:48.36,0:24:51.60,Default,,0000,0000,0000,,Говореше спокойно:\Nсега ще се гради друга система. Dialogue: 0,0:24:51.70,0:24:54.57,Default,,0000,0000,0000,,И вие трябва да допринесете\Nза тази система. Dialogue: 0,0:24:54.67,0:24:57.08,Default,,0000,0000,0000,,В какво трябва да се изрази това?\NВ това, Dialogue: 0,0:24:57.18,0:25:01.37,Default,,0000,0000,0000,,че трябва да ръководите бизнеса си\Nпрозрачно. Че трябва да плащате данъци. Dialogue: 0,0:25:01.47,0:25:04.47,Default,,0000,0000,0000,,В това, че не трябва да изсмуквате\Nработниците, Dialogue: 0,0:25:04.57,0:25:09.51,Default,,0000,0000,0000,,така да се каже до край, а да плащате\Nнормална заплата, достойна. Dialogue: 0,0:25:09.61,0:25:14.49,Default,,0000,0000,0000,,С други думи, правото на съществуване\Nи правото на уважение Dialogue: 0,0:25:14.59,0:25:18.18,Default,,0000,0000,0000,,трябва да се доказва, отчитайки това, Dialogue: 0,0:25:18.28,0:25:20.30,Default,,0000,0000,0000,,което по принцип вече успяхте\Nда изпортите. Dialogue: 0,0:25:20.40,0:25:25.82,Default,,0000,0000,0000,,По-голяма част от икономиката по онова\Nвреме беше в сивата зона или в черната. Dialogue: 0,0:25:26.53,0:25:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Заплатата в пликове,\Nнеплащане на данъци, Dialogue: 0,0:25:31.22,0:25:33.66,Default,,0000,0000,0000,,беззаконие... Dialogue: 0,0:25:35.04,0:25:37.81,Default,,0000,0000,0000,,Бандити. Средната пенсия Dialogue: 0,0:25:38.30,0:25:42.22,Default,,0000,0000,0000,,в двехилядната година, много може\Nвече да са забравили Dialogue: 0,0:25:42.32,0:25:45.69,Default,,0000,0000,0000,,беше малко повече от 800 рубли. Dialogue: 0,0:25:45.79,0:25:48.77,Default,,0000,0000,0000,,Хората не получаваха даже тази пенсия\Nпо половин година. Dialogue: 0,0:25:48.87,0:25:51.34,Default,,0000,0000,0000,,По половин година не получаваха заплата. Dialogue: 0,0:25:51.44,0:25:54.43,Default,,0000,0000,0000,,Много, може да се каже по-голямата\Nчаст от страната Dialogue: 0,0:25:54.53,0:25:56.70,Default,,0000,0000,0000,,беше заета просто с оцеляване. Dialogue: 0,0:25:57.82,0:26:02.10,Default,,0000,0000,0000,,В началото на двехилядната година много\Nстратегически важни предприятия Dialogue: 0,0:26:02.20,0:26:05.88,Default,,0000,0000,0000,,бяха извадени от държавен контрол.\NИмаше безработица, Dialogue: 0,0:26:05.98,0:26:08.38,Default,,0000,0000,0000,,голяма сенчеста заетост. Dialogue: 0,0:26:08.88,0:26:13.74,Default,,0000,0000,0000,,Такова беше състоянието\Nв двехилядната година. Dialogue: 0,0:26:15.03,0:26:19.03,Default,,0000,0000,0000,,Тази страна, която той пое в ръце,\Nбеше в състояние Dialogue: 0,0:26:19.56,0:26:22.69,Default,,0000,0000,0000,,на не нарязана до край.\NДаже не като кораб, Dialogue: 0,0:26:22.79,0:26:25.66,Default,,0000,0000,0000,,който бавно потъваше в небитието. Dialogue: 0,0:26:51.01,0:26:54.29,Default,,0000,0000,0000,,Ние стояхме и чакахме Путин\Nв залата. Dialogue: 0,0:26:54.39,0:26:58.33,Default,,0000,0000,0000,,Стоях на втория ред заедно с Dialogue: 0,0:26:59.16,0:27:01.17,Default,,0000,0000,0000,,жените на моряците. Dialogue: 0,0:27:02.31,0:27:05.81,Default,,0000,0000,0000,,Честно казано, мислех си,\Nче просто ще го разкъсат. Dialogue: 0,0:27:09.09,0:27:12.69,Default,,0000,0000,0000,,Някой казваше: как може да дойде тук. Dialogue: 0,0:27:12.79,0:27:15.50,Default,,0000,0000,0000,,Не разбира ли какво ще направим\Nс него сега? Dialogue: 0,0:27:15.60,0:27:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Те очакваха, че във всеки момент\Nще извадят "Курск". Dialogue: 0,0:27:20.10,0:27:22.05,Default,,0000,0000,0000,,И ще ги спасят. Dialogue: 0,0:27:22.47,0:27:25.76,Default,,0000,0000,0000,,И все едно разбираха, че навярно това Dialogue: 0,0:27:27.21,0:27:30.36,Default,,0000,0000,0000,,е безнадеждно. Там имаше такава\Nенергетика! Dialogue: 0,0:27:30.81,0:27:33.68,Default,,0000,0000,0000,,Такава концентрация на омраза! Dialogue: 0,0:27:34.100,0:27:37.23,Default,,0000,0000,0000,,И отчаяние, и болка. Dialogue: 0,0:27:37.67,0:27:41.44,Default,,0000,0000,0000,,Каквато навярно никога преди в живота си Dialogue: 0,0:27:42.28,0:27:45.43,Default,,0000,0000,0000,,не съм чувствал. Всички въпроси\Nсе свеждаха до Dialogue: 0,0:27:46.29,0:27:48.19,Default,,0000,0000,0000,,този един човек. Dialogue: 0,0:28:26.12,0:28:28.65,Default,,0000,0000,0000,,Една жена до мен загуби съзнание. Dialogue: 0,0:28:28.75,0:28:31.62,Default,,0000,0000,0000,,Около 5 минути след началото\Nна разговора. Dialogue: 0,0:28:32.44,0:28:36.61,Default,,0000,0000,0000,,Тя крещеше нещо. Отначало го прекъсваха. Dialogue: 0,0:28:38.08,0:28:41.48,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се, че им се искаше\Nда се изкажат, даже повече, Dialogue: 0,0:28:41.58,0:28:44.29,Default,,0000,0000,0000,,отколкото да слушат какво ще каже той. Dialogue: 0,0:28:45.59,0:28:49.86,Default,,0000,0000,0000,,В един момент той даже млъкна и само\Nслушаше какво му говорят. Dialogue: 0,0:28:50.25,0:28:53.04,Default,,0000,0000,0000,,А после все пак започна да отговаря. Dialogue: 0,0:29:19.44,0:29:23.94,Default,,0000,0000,0000,,В един момент разбрах, че всички\Nсякаш прекрачиха чертата. Dialogue: 0,0:29:24.04,0:29:28.51,Default,,0000,0000,0000,,Тази черта, която отделяше живота Dialogue: 0,0:29:28.61,0:29:31.83,Default,,0000,0000,0000,,на мъжете им от смъртта. Dialogue: 0,0:29:32.08,0:29:36.20,Default,,0000,0000,0000,,И те заедно с него прекрачиха през това\Nи продължиха напред. Dialogue: 0,0:29:40.12,0:29:42.30,Default,,0000,0000,0000,,Тогава набелязахме планове, Dialogue: 0,0:29:42.75,0:29:46.01,Default,,0000,0000,0000,,свързани, ето как бих ги\Nхарактеризирал с една дума, Dialogue: 0,0:29:46.11,0:29:48.70,Default,,0000,0000,0000,,със събиране на страната. Dialogue: 0,0:29:48.80,0:29:53.97,Default,,0000,0000,0000,,Защото в този момент, страната\Nсе разпадаше. Dialogue: 0,0:29:56.04,0:30:01.41,Default,,0000,0000,0000,,Беше модерно да гледаш малко\Nпренебрежително на федералния център Dialogue: 0,0:30:01.51,0:30:03.10,Default,,0000,0000,0000,,и на централната власт. Dialogue: 0,0:30:03.20,0:30:06.51,Default,,0000,0000,0000,,Тогава всеки губернатор можеше\Nда си позволи да не се яви Dialogue: 0,0:30:06.61,0:30:10.45,Default,,0000,0000,0000,,при повикване при президента.\NГлавата на република Саха заяви: Dialogue: 0,0:30:10.55,0:30:14.69,Default,,0000,0000,0000,,Хайде да дадем в аренда всички\Nнаши богатства на Япония. Dialogue: 0,0:30:15.06,0:30:18.59,Default,,0000,0000,0000,,Нека те да плащат на моите якути\Nеди-колко си Dialogue: 0,0:30:18.69,0:30:21.82,Default,,0000,0000,0000,,долара и всичко ще бъде наред. Dialogue: 0,0:30:24.85,0:30:29.40,Default,,0000,0000,0000,,Тогава всеки район беше сам за себе си\Nръководител и законодател Dialogue: 0,0:30:29.50,0:30:33.34,Default,,0000,0000,0000,,и сам контрольор за изпълнение\Nна собствените си закони. Dialogue: 0,0:30:33.66,0:30:36.51,Default,,0000,0000,0000,,Това бяха такива признаци за загуба Dialogue: 0,0:30:37.00,0:30:39.88,Default,,0000,0000,0000,,на страната като единна държава. Dialogue: 0,0:30:52.45,0:30:54.91,Default,,0000,0000,0000,,Нашата република в този момент Dialogue: 0,0:30:55.01,0:30:57.25,Default,,0000,0000,0000,,не можеше да се каже, че се намира Dialogue: 0,0:30:57.35,0:31:00.65,Default,,0000,0000,0000,,изцяло в правната зона\Nна Руската федерация. Dialogue: 0,0:31:01.83,0:31:05.61,Default,,0000,0000,0000,,И Владимир Владимирович\Nсъс спокоен тон казва: Dialogue: 0,0:31:05.71,0:31:09.72,Default,,0000,0000,0000,,Татарстан трябва да бъде изцяло\Nи напълно Dialogue: 0,0:31:09.82,0:31:12.41,Default,,0000,0000,0000,,в правната зона на Руската федерация. Dialogue: 0,0:31:13.15,0:31:16.20,Default,,0000,0000,0000,,Казвам, би било справедливо\Nда има специална програма Dialogue: 0,0:31:16.30,0:31:19.04,Default,,0000,0000,0000,,за социално-икономическо развитие\Nна Татарстан Dialogue: 0,0:31:19.14,0:31:24.04,Default,,0000,0000,0000,,при условие изцяло да премине в\Nправната зона на Руската федерация. Dialogue: 0,0:31:24.49,0:31:28.23,Default,,0000,0000,0000,,Той каза: това е правилна постановка\Nна въпроса. Dialogue: 0,0:31:28.33,0:31:32.74,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да кажа, че в течение на\Nняколкото месеца беше направено. Dialogue: 0,0:31:41.43,0:31:44.87,Default,,0000,0000,0000,,Първата зима... Президентската зима Dialogue: 0,0:31:46.04,0:31:50.88,Default,,0000,0000,0000,,на Далечния изток, когато\Nедновременно без отопление останаха Dialogue: 0,0:31:51.35,0:31:55.70,Default,,0000,0000,0000,,250, после 300, после 400 хиляди души.\NЦели градове Dialogue: 0,0:31:55.80,0:31:58.85,Default,,0000,0000,0000,,и населени места. Не работят болници. Dialogue: 0,0:31:59.22,0:32:02.86,Default,,0000,0000,0000,,Въобще студ. Мраз. Нищо не се отоплява. Dialogue: 0,0:32:04.18,0:32:06.88,Default,,0000,0000,0000,,Абсолютен упадък. Dialogue: 0,0:32:07.62,0:32:11.04,Default,,0000,0000,0000,,Меко казано, вертикалът на властта Dialogue: 0,0:32:11.14,0:32:13.58,Default,,0000,0000,0000,,навярно още не е възстановен Dialogue: 0,0:32:14.60,0:32:16.93,Default,,0000,0000,0000,,така, както беше нужно на Путин. Dialogue: 0,0:32:17.43,0:32:19.75,Default,,0000,0000,0000,,Всичко работеше лошо. Dialogue: 0,0:32:19.85,0:32:24.42,Default,,0000,0000,0000,,Миньорите на улицата. Работа няма.\NМините не работят. Dialogue: 0,0:32:24.52,0:32:28.30,Default,,0000,0000,0000,,А едновременно с това в Централен Сибир Dialogue: 0,0:32:28.84,0:32:31.94,Default,,0000,0000,0000,,в пристанищата стоят огромни\Nкораби с въглища Dialogue: 0,0:32:32.28,0:32:35.77,Default,,0000,0000,0000,,които вече са продадени и чакат\Nда бъдат изпратени Dialogue: 0,0:32:36.20,0:32:40.87,Default,,0000,0000,0000,,на купувачите извън пределите на Русия\Nи тогава решение на президента Dialogue: 0,0:32:40.97,0:32:45.33,Default,,0000,0000,0000,,незабавно да се спре това\Nи въглищата да се изпратят Dialogue: 0,0:32:45.43,0:32:49.66,Default,,0000,0000,0000,,за котелните вътре в страната.\N- Путин не можеше Dialogue: 0,0:32:49.76,0:32:53.19,Default,,0000,0000,0000,,да не реши този проблем в режим\Nна ръчно управление. Dialogue: 0,0:32:53.29,0:32:58.43,Default,,0000,0000,0000,,Чугунените радиатори карахме\Nсъс самолети. Dialogue: 0,0:32:58.53,0:33:03.21,Default,,0000,0000,0000,,Това разбира се е абсурд от гледна точка\Nна ефективност и себестойност. Dialogue: 0,0:33:03.31,0:33:09.11,Default,,0000,0000,0000,,Но това е абсолютно оправдано от гледна\Nточка да не оставим хората да замръзнат. Dialogue: 0,0:33:11.19,0:33:15.09,Default,,0000,0000,0000,,Главата на града и на района\Nбяха доставени. Dialogue: 0,0:33:15.48,0:33:17.81,Default,,0000,0000,0000,,По поръчение на президента Dialogue: 0,0:33:18.77,0:33:21.84,Default,,0000,0000,0000,,ги вдигахме от топлите легла, Dialogue: 0,0:33:22.26,0:33:26.09,Default,,0000,0000,0000,,през нощта ги карахме на стълбищните\Nплощадки да пишат заявления Dialogue: 0,0:33:26.19,0:33:29.45,Default,,0000,0000,0000,,за напускане. Бяха възбудени\Nнаказателни дела. Dialogue: 0,0:33:29.55,0:33:33.22,Default,,0000,0000,0000,,Те така или иначе започнаха Dialogue: 0,0:33:33.64,0:33:36.55,Default,,0000,0000,0000,,да се събуждат, тези, които останаха Dialogue: 0,0:33:36.85,0:33:42.00,Default,,0000,0000,0000,,както се казва, на длъжностите,\Nна които бяха. Dialogue: 0,0:33:42.10,0:33:46.48,Default,,0000,0000,0000,,Това беше такъв голям и сериозен пример\Nи властта показа, че... Dialogue: 0,0:33:46.58,0:33:50.99,Default,,0000,0000,0000,,Президентът показа, че в страната има\Nвласт. Че властта е силна. Dialogue: 0,0:34:14.14,0:34:17.13,Default,,0000,0000,0000,,Когато дойде Джордж Буш, Dialogue: 0,0:34:17.23,0:34:21.76,Default,,0000,0000,0000,,започна много твърдо да апелира\Nза правата на човека. Dialogue: 0,0:34:21.86,0:34:25.26,Default,,0000,0000,0000,,Любими пасажи за демокрацията. Dialogue: 0,0:34:25.36,0:34:29.01,Default,,0000,0000,0000,,Чечня, свобода на СМИ. Такъв стандартен\Nнабор от критика. Dialogue: 0,0:34:29.11,0:34:32.38,Default,,0000,0000,0000,,И това се превърна практически\Nедва ли не половин година Dialogue: 0,0:34:32.48,0:34:35.74,Default,,0000,0000,0000,,в един пинг-понг от силни заявления. Dialogue: 0,0:34:35.84,0:34:38.53,Default,,0000,0000,0000,,Вашингтон повишаваше градуса. Dialogue: 0,0:34:38.96,0:34:41.76,Default,,0000,0000,0000,,Москва също повишаваше градуса. Dialogue: 0,0:34:41.99,0:34:44.39,Default,,0000,0000,0000,,Дълго време официален Вашингтон даваше\Nда се разбере, Dialogue: 0,0:34:44.49,0:34:48.93,Default,,0000,0000,0000,,че не е готов да говори с Москва\Nочи в очи. Но сега ситуацията се измени. Dialogue: 0,0:34:49.03,0:34:52.32,Default,,0000,0000,0000,,Днес Джордж Буш и Владимир Путин за пръв\Nпът си стиснаха ръце Dialogue: 0,0:34:52.42,0:34:56.02,Default,,0000,0000,0000,,на 40 км от столицата на Словения\NЛюбляна в замъка Бърно. Dialogue: 0,0:34:56.12,0:34:59.50,Default,,0000,0000,0000,,Президентът внимателно слуша\Nи чува нашите аргументи. Dialogue: 0,0:34:59.60,0:35:03.94,Default,,0000,0000,0000,,Може ли да се вярва на Русия? Няма да\Nотговарям на този въпрос. Dialogue: 0,0:35:04.34,0:35:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Ще ви задам същият въпрос. Dialogue: 0,0:35:09.81,0:35:12.76,Default,,0000,0000,0000,,Аз ще отговоря на този въпрос.\NПогледнах в очите този човек Dialogue: 0,0:35:12.86,0:35:17.15,Default,,0000,0000,0000,,и видях, че е директен човек и достоен\Nда му се вярва. Dialogue: 0,0:35:17.25,0:35:20.08,Default,,0000,0000,0000,,Проведохме много добър диалог.\NАз успях Dialogue: 0,0:35:20.18,0:35:24.61,Default,,0000,0000,0000,,да усетя душата му. Dialogue: 0,0:35:24.71,0:35:29.05,Default,,0000,0000,0000,,Този човек е пример за страната си.\NНай-доброто за страната си. Dialogue: 0,0:35:30.13,0:35:33.94,Default,,0000,0000,0000,,Че това не беше предварително\Nподготвена фраза, Dialogue: 0,0:35:34.04,0:35:37.54,Default,,0000,0000,0000,,и че беше искрена Dialogue: 0,0:35:37.64,0:35:39.81,Default,,0000,0000,0000,,и импровизирана реакция Dialogue: 0,0:35:40.21,0:35:43.81,Default,,0000,0000,0000,,от първите впечатления от беседата\Nс президента на Русия Dialogue: 0,0:35:43.91,0:35:46.62,Default,,0000,0000,0000,,се потвърждава от това, че в продължение Dialogue: 0,0:35:46.72,0:35:49.63,Default,,0000,0000,0000,,на 7 години те се срещаха 17 пъти. Dialogue: 0,0:35:50.93,0:35:54.86,Default,,0000,0000,0000,,Личните, човешки отношения\Nмежду него и Путин Dialogue: 0,0:35:54.96,0:35:56.96,Default,,0000,0000,0000,,бяха прекрасни. Dialogue: 0,0:35:57.39,0:36:00.36,Default,,0000,0000,0000,,Прекрасни! Много се шегуваха,\Nсмееха се. Dialogue: 0,0:36:01.44,0:36:04.15,Default,,0000,0000,0000,,Но САЩ в този момент Dialogue: 0,0:36:04.25,0:36:08.48,Default,,0000,0000,0000,,вече се убедиха, че Русия\Nпремина в режим Dialogue: 0,0:36:08.93,0:36:12.16,Default,,0000,0000,0000,,на някаква колониална демокрация, Dialogue: 0,0:36:12.77,0:36:15.99,Default,,0000,0000,0000,,че ние твърдо сме хванати на въдицата Dialogue: 0,0:36:16.09,0:36:20.95,Default,,0000,0000,0000,,на Международния валутен фонд,\Nче експертната общност Dialogue: 0,0:36:21.38,0:36:25.65,Default,,0000,0000,0000,,трябва и по-нататък да ни учи как\Nда развиваме икономиката си, Dialogue: 0,0:36:26.04,0:36:30.51,Default,,0000,0000,0000,,къде да помпим нефт, но външно всичко\Nсе проявяваше много коректно. Dialogue: 0,0:36:30.61,0:36:33.29,Default,,0000,0000,0000,,Потупваха ни по рамото, ободряваха ни. Dialogue: 0,0:36:33.39,0:36:36.03,Default,,0000,0000,0000,,Демек, момчета, движите се в правилна\Nпосока. Dialogue: 0,0:36:36.13,0:36:38.84,Default,,0000,0000,0000,,Всички имахме илюзии.\NСтруваше ни се тогава, Dialogue: 0,0:36:38.94,0:36:44.15,Default,,0000,0000,0000,,че след разпадането на Съветския съюз\Nи след като Русия доброволно, Dialogue: 0,0:36:44.25,0:36:47.61,Default,,0000,0000,0000,,искам да подчертая това, доброволно\Nи съзнателно, Dialogue: 0,0:36:48.46,0:36:53.12,Default,,0000,0000,0000,,абсолютно доказано исторически\Nсе отказа от собствените територии Dialogue: 0,0:36:53.22,0:36:57.44,Default,,0000,0000,0000,,и от производствени мощности\Nи така нататък Dialogue: 0,0:36:57.84,0:37:01.72,Default,,0000,0000,0000,,и ни се струваше, че с изчезване\Nна идеологическия елемент, Dialogue: 0,0:37:01.82,0:37:06.14,Default,,0000,0000,0000,,който разделяше бившия Съветския съюз\Nи останалия цивилизован свят, Dialogue: 0,0:37:06.24,0:37:10.14,Default,,0000,0000,0000,,че сега оковите паднаха и свободата\Nще ни посрещне радостно на входа. Dialogue: 0,0:37:10.24,0:37:15.33,Default,,0000,0000,0000,,И братята ще ни дадат излишното,\Nимам предвид братята там на хълма, Dialogue: 0,0:37:15.43,0:37:19.03,Default,,0000,0000,0000,,но братята не бързаха не само да ни\Nдават, но и с удоволствие Dialogue: 0,0:37:19.13,0:37:21.24,Default,,0000,0000,0000,,биха взели остатъците Dialogue: 0,0:37:21.34,0:37:25.50,Default,,0000,0000,0000,,на онази предишна сила, която\Nимаше Съветският съюз. Dialogue: 0,0:37:25.89,0:37:28.80,Default,,0000,0000,0000,,В това, което казвате, звучи\Nмного голямо разочарование. Dialogue: 0,0:37:28.90,0:37:32.03,Default,,0000,0000,0000,,Да. Вече съм казвал. Dialogue: 0,0:37:32.13,0:37:35.93,Default,,0000,0000,0000,,Почти 20 години съм работил в КГБ във\NВъншно разузнаване. Dialogue: 0,0:37:36.03,0:37:38.44,Default,,0000,0000,0000,,И даже на мен ми е струваше, че с Dialogue: 0,0:37:38.54,0:37:41.15,Default,,0000,0000,0000,,падането на тази идеологическа\Nпреграда, Dialogue: 0,0:37:41.25,0:37:45.34,Default,,0000,0000,0000,,като монополната власт на Компартията, Dialogue: 0,0:37:45.44,0:37:48.65,Default,,0000,0000,0000,,че всичко кардинално ще се промени.\NНе. Dialogue: 0,0:37:49.26,0:37:52.81,Default,,0000,0000,0000,,Не се промени кардинално,\Nзащото се оказа, Dialogue: 0,0:37:52.91,0:37:57.35,Default,,0000,0000,0000,,и такива прости неща не веднага\Nсе разбират, но въпреки това Dialogue: 0,0:37:57.45,0:38:01.61,Default,,0000,0000,0000,,има и геополитически интереси,\Nвъобще не свързани с никаква идеология. Dialogue: 0,0:38:01.71,0:38:05.11,Default,,0000,0000,0000,,И тук трябваше Dialogue: 0,0:38:05.31,0:38:08.21,Default,,0000,0000,0000,,нашите партньори да разберат,\Nче такава страна като Русия Dialogue: 0,0:38:08.31,0:38:11.56,Default,,0000,0000,0000,,има и не може да няма свои\Nгеополитически интереси Dialogue: 0,0:38:11.66,0:38:15.02,Default,,0000,0000,0000,,и трябва да се отнасяме с уважение\Nедин към друг. Dialogue: 0,0:38:16.01,0:38:19.91,Default,,0000,0000,0000,,Да се търси баланс, да се търсят\Nвзаимно приемливи решения. Dialogue: 0,0:38:20.01,0:38:23.02,Default,,0000,0000,0000,,Но уважението се базира на силата\Nи на справедливите Dialogue: 0,0:38:23.12,0:38:25.05,Default,,0000,0000,0000,,позиции.\N- Да, да. Един Dialogue: 0,0:38:25.15,0:38:28.04,Default,,0000,0000,0000,,известен деятел беше казал, че Dialogue: 0,0:38:28.80,0:38:32.48,Default,,0000,0000,0000,,добрата дума и Смит и Уестън\Nдействат много по-ефективно, Dialogue: 0,0:38:32.58,0:38:36.58,Default,,0000,0000,0000,,отколкото само добра дума.\NИ за съжаление беше прав. Dialogue: 0,0:38:36.68,0:38:39.68,Default,,0000,0000,0000,,Добра дума вие имахте,\Nа Смит и Уестън нямахте. Dialogue: 0,0:38:39.78,0:38:44.13,Default,,0000,0000,0000,,Трябваше и армията да се възстанови.\NИ икономиката да се вдигне. Dialogue: 0,0:38:44.23,0:38:46.54,Default,,0000,0000,0000,,И ВПК да се спаси.\N- Да, истина е. Dialogue: 0,0:38:46.90,0:38:51.27,Default,,0000,0000,0000,,Тук... Но първо трябваше\Nда се започне с икономиката. Dialogue: 0,0:38:52.13,0:38:54.61,Default,,0000,0000,0000,,Имаше много дългове. Помня Dialogue: 0,0:38:54.71,0:38:58.27,Default,,0000,0000,0000,,януари 2001 година беше\Nнай-трудния момент. Dialogue: 0,0:38:59.18,0:39:02.96,Default,,0000,0000,0000,,Събрахме се в първите дни на януари\Nи обсъждахме Dialogue: 0,0:39:04.10,0:39:07.83,Default,,0000,0000,0000,,можем ли да продължим да обслужваме\Nвъншния дълг. Dialogue: 0,0:39:07.93,0:39:09.78,Default,,0000,0000,0000,,По силите ни ли е? Dialogue: 0,0:39:09.88,0:39:13.16,Default,,0000,0000,0000,,Дългът представляваше 140% от ВВП. Dialogue: 0,0:39:13.26,0:39:17.11,Default,,0000,0000,0000,,Най-лошият случай. Процентите\Nпо обслужване на този дълг Dialogue: 0,0:39:17.21,0:39:20.15,Default,,0000,0000,0000,,изяждат три бюджета, меко казано. Dialogue: 0,0:39:20.25,0:39:24.55,Default,,0000,0000,0000,,Путин получава именно в такава ситуация\Nи с такъв дълг страната. Dialogue: 0,0:39:24.65,0:39:27.82,Default,,0000,0000,0000,,Когато картинката стана горе-долу ясна,\Nче Dialogue: 0,0:39:27.92,0:39:30.75,Default,,0000,0000,0000,,преминаваме в съвършено нов етап, Dialogue: 0,0:39:32.27,0:39:35.04,Default,,0000,0000,0000,,а нови механизми не съществуват, Dialogue: 0,0:39:35.50,0:39:39.34,Default,,0000,0000,0000,,това първо. И второ, че за съжаление\Nдаже не съществуват Dialogue: 0,0:39:40.26,0:39:43.66,Default,,0000,0000,0000,,достатъчно количество хора,\Nкоито биха могли да осъзнаят Dialogue: 0,0:39:43.76,0:39:46.51,Default,,0000,0000,0000,,какво могат да предложат\Nв тази ситуация. Dialogue: 0,0:39:46.61,0:39:50.01,Default,,0000,0000,0000,,Путин имаше много добри отношения с\Nпрезидента на Световна банка Dialogue: 0,0:39:50.11,0:39:53.94,Default,,0000,0000,0000,,Джеймс Уолфънсон. Договориха се с него,\Nче той ще доведе Dialogue: 0,0:39:54.04,0:39:57.15,Default,,0000,0000,0000,,кръг от известни и водещи специалисти. Dialogue: 0,0:39:57.25,0:40:01.48,Default,,0000,0000,0000,,И се събирахме с тези изключителни\Nсветовни експерти Dialogue: 0,0:40:01.58,0:40:05.27,Default,,0000,0000,0000,,и Владимир Владимирович понякога\Nпрекарваше по 3-4 часа Dialogue: 0,0:40:05.37,0:40:08.62,Default,,0000,0000,0000,,да общува с тях.\N- Задаваше много въпроси. Dialogue: 0,0:40:08.72,0:40:12.30,Default,,0000,0000,0000,,Обичаше да му разказват за опита\Nна други страни Dialogue: 0,0:40:12.75,0:40:15.82,Default,,0000,0000,0000,,и възможностите, които виждат пред нас. Dialogue: 0,0:40:17.03,0:40:20.37,Default,,0000,0000,0000,,Първите 4 години нямахме\Nболшинство в Думата. Dialogue: 0,0:40:21.02,0:40:25.18,Default,,0000,0000,0000,,И ни се налагаше много да работим с\Nфракциите в Думата, за да прокараме Dialogue: 0,0:40:25.28,0:40:27.08,Default,,0000,0000,0000,,дадено решение. Dialogue: 0,0:40:30.27,0:40:35.01,Default,,0000,0000,0000,,Правехме реформи с мощната\Nподкрепа на Путин. Dialogue: 0,0:40:35.11,0:40:39.06,Default,,0000,0000,0000,,Беше ни достатъчно, че стои зад\Nгърба ни и знаехме, Dialogue: 0,0:40:39.16,0:40:43.66,Default,,0000,0000,0000,,че в критичен момент ще ни подкрепи.\NБеше приета 10 годишна програма Dialogue: 0,0:40:43.76,0:40:47.28,Default,,0000,0000,0000,,за развитие на страната.\NИ ако се обърнем към фактите, Dialogue: 0,0:40:47.38,0:40:51.64,Default,,0000,0000,0000,,до идването на Путин нищо подобно,\Nв това число и в нова Русия Dialogue: 0,0:40:52.62,0:40:54.94,Default,,0000,0000,0000,,за десетилетие никой не е правил. Dialogue: 0,0:41:03.61,0:41:08.28,Default,,0000,0000,0000,,Чух взрив и полетяха стъкла. Видях\Nкак хора качат от прозорците. Dialogue: 0,0:41:08.38,0:41:11.74,Default,,0000,0000,0000,,Опитваха да се спасят. Боже мой!\NКолко е страшно. Dialogue: 0,0:41:14.06,0:41:18.48,Default,,0000,0000,0000,,11 септември 2001 година помня,\Nсякаш беше вчера. Dialogue: 0,0:41:18.58,0:41:21.77,Default,,0000,0000,0000,,Бяга помощникът ми: спешно\Nвключи телевизора. Dialogue: 0,0:41:21.87,0:41:27.05,Default,,0000,0000,0000,,Включвам го и пускам СНН.\NВиждам онези ужасни кадри. Dialogue: 0,0:41:27.15,0:41:30.52,Default,,0000,0000,0000,,Президент Путин беше първият,\Nкойто позвъни на президент Буш. Dialogue: 0,0:41:30.62,0:41:34.19,Default,,0000,0000,0000,,Това обаждане беше естествена реакция\Nна президента, Dialogue: 0,0:41:34.29,0:41:39.19,Default,,0000,0000,0000,,който прекрасно разбираше и знаеше\Nкакво е това международен тероризъм. Dialogue: 0,0:41:41.42,0:41:44.64,Default,,0000,0000,0000,,Русия от собствен опит знае\Nкакво е това терор. Dialogue: 0,0:41:46.02,0:41:47.82,Default,,0000,0000,0000,,И затова Dialogue: 0,0:41:48.25,0:41:50.50,Default,,0000,0000,0000,,ние най-добре от всички Dialogue: 0,0:41:51.07,0:41:53.94,Default,,0000,0000,0000,,разбираме чувствата\Nна американския народ. Dialogue: 0,0:41:54.40,0:41:58.71,Default,,0000,0000,0000,,Обръщам се от името на Русия\Nкъм народа на Съединените щати Dialogue: 0,0:41:59.14,0:42:01.64,Default,,0000,0000,0000,,и искам да кажа, че ние сме с вас. Dialogue: 0,0:42:04.66,0:42:07.86,Default,,0000,0000,0000,,Президентът ме попита:\NКакви са първите ти предложения? Dialogue: 0,0:42:07.96,0:42:10.71,Default,,0000,0000,0000,,Казвам, първото ми предложение е едно. Dialogue: 0,0:42:11.21,0:42:14.29,Default,,0000,0000,0000,,У нас за 12 септември Dialogue: 0,0:42:14.72,0:42:17.50,Default,,0000,0000,0000,,бяха планирани предварително Dialogue: 0,0:42:17.97,0:42:21.02,Default,,0000,0000,0000,,учения на нашите стратегически\Nядрени сили. Dialogue: 0,0:42:22.23,0:42:24.41,Default,,0000,0000,0000,,И казва: какво предлагаш? Dialogue: 0,0:42:24.51,0:42:26.87,Default,,0000,0000,0000,,Казвам, вие ще решите, но Dialogue: 0,0:42:27.01,0:42:30.01,Default,,0000,0000,0000,,мисля, че трябва да отменим тези учения. Dialogue: 0,0:42:30.82,0:42:33.51,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Подкрепям предложението ти. Dialogue: 0,0:42:33.61,0:42:38.23,Default,,0000,0000,0000,,Да не нервираме американците.\NЗащо да ги нервираме в такъв момент? Dialogue: 0,0:42:38.33,0:42:40.67,Default,,0000,0000,0000,,И то при това, Dialogue: 0,0:42:41.11,0:42:44.09,Default,,0000,0000,0000,,напомням, в този момент в Чечня Dialogue: 0,0:42:44.19,0:42:46.57,Default,,0000,0000,0000,,вървяха активни бойни действия Dialogue: 0,0:42:46.98,0:42:51.15,Default,,0000,0000,0000,,а терористите, които воюваха там, Dialogue: 0,0:42:51.25,0:42:54.68,Default,,0000,0000,0000,,в това число и от много страни в света\Nи чужди държави, Dialogue: 0,0:42:54.78,0:42:59.84,Default,,0000,0000,0000,,американците наричаха борци за свобода.\NВ краен случай бунтовници. Dialogue: 0,0:43:00.97,0:43:05.85,Default,,0000,0000,0000,,Веднъж нашите спец служби засякоха\Nпросто директни контакти Dialogue: 0,0:43:05.95,0:43:11.06,Default,,0000,0000,0000,,между терористите в Северен Кавказ\Nи представителите Dialogue: 0,0:43:12.08,0:43:15.58,Default,,0000,0000,0000,,на спец службите на Съединените щати\Nв Азербайджан. Dialogue: 0,0:43:16.14,0:43:19.10,Default,,0000,0000,0000,,Там просто реално помагаха Dialogue: 0,0:43:19.20,0:43:23.81,Default,,0000,0000,0000,,с транспорт и когато казах на\Nдействащия тогава президент Dialogue: 0,0:43:25.03,0:43:29.07,Default,,0000,0000,0000,,на Съединените щати, той ми отговори.\NМоля за извинение. Ще кажа направо. Dialogue: 0,0:43:29.17,0:43:32.72,Default,,0000,0000,0000,,Ще им съдера задниците.\NА след 10 дни Dialogue: 0,0:43:33.16,0:43:35.08,Default,,0000,0000,0000,,нашите... Dialogue: 0,0:43:35.18,0:43:39.74,Default,,0000,0000,0000,,Моите подчинени ръководители във ФСБ\Nполучиха от колегите си Dialogue: 0,0:43:39.84,0:43:42.04,Default,,0000,0000,0000,,от Вашингтон писмо. Dialogue: 0,0:43:42.14,0:43:45.07,Default,,0000,0000,0000,,Ние поддържахме и ще поддържаме Dialogue: 0,0:43:45.48,0:43:49.14,Default,,0000,0000,0000,,отношения с всички опозиционни сили\Nв Русия. Смятаме, Dialogue: 0,0:43:49.24,0:43:52.10,Default,,0000,0000,0000,,че имаме право да го правим и\Nще продължим да го правим. Dialogue: 0,0:43:52.20,0:43:57.11,Default,,0000,0000,0000,,В никакъв случай, никога и никъде не\Nтрябва даже да опитваш да използваш Dialogue: 0,0:43:57.21,0:44:02.27,Default,,0000,0000,0000,,терористите, за решаване\Nна настоящите си Dialogue: 0,0:44:02.68,0:44:06.50,Default,,0000,0000,0000,,политически или даже геополитически\Nзадачи. Защото Dialogue: 0,0:44:07.18,0:44:11.76,Default,,0000,0000,0000,,ако те подкрепят на едно място, на друго\Nще надигнат глава и обезателно ще ударят Dialogue: 0,0:44:11.86,0:44:14.43,Default,,0000,0000,0000,,по тези, които вчера са ги поддържали.\N- Но вие предупреждавахте Dialogue: 0,0:44:14.53,0:44:17.64,Default,,0000,0000,0000,,западните партньори "защо\Nподдържате терористите". Dialogue: 0,0:44:17.74,0:44:19.73,Default,,0000,0000,0000,,Ще има обратен ефект.\N- Да. Разбира се. Dialogue: 0,0:44:19.83,0:44:23.81,Default,,0000,0000,0000,,Изглежда някой там смяташе,\Nособено в спец службите Dialogue: 0,0:44:24.29,0:44:26.96,Default,,0000,0000,0000,,на западните страни, че Dialogue: 0,0:44:27.40,0:44:31.52,Default,,0000,0000,0000,,ако някой действа за разлюляване на\Nглавния геополитически Dialogue: 0,0:44:31.95,0:44:35.21,Default,,0000,0000,0000,,съперник, а такъв, както сега разбираме Dialogue: 0,0:44:35.31,0:44:39.70,Default,,0000,0000,0000,,в тяхното съзнание винаги е оставала\NРусия, то това им е от полза. Dialogue: 0,0:44:39.80,0:44:41.86,Default,,0000,0000,0000,,А се оказа, че не е така. Dialogue: 0,0:44:45.22,0:44:48.62,Default,,0000,0000,0000,,Ние, както и преди живеем\Nв старата ценностна система. Dialogue: 0,0:44:48.72,0:44:52.15,Default,,0000,0000,0000,,Говорим за партньорство,\Nно на дело и до ден-днешен Dialogue: 0,0:44:52.25,0:44:55.00,Default,,0000,0000,0000,,така и не се научихме да се\Nдоверяваме един на друг. Dialogue: 0,0:44:55.10,0:44:58.42,Default,,0000,0000,0000,,Независимо от многото сладки речи,\Nкакто и преди Dialogue: 0,0:44:58.52,0:45:01.34,Default,,0000,0000,0000,,тайно се противим един на друг. Dialogue: 0,0:45:02.58,0:45:07.22,Default,,0000,0000,0000,,Днес сме длъжни веднъж завинаги\Nда заявим. Студената война свърши. Dialogue: 0,0:45:07.70,0:45:11.58,Default,,0000,0000,0000,,Днес сме длъжни да кажем, че се\Nотказваме от стереотипите Dialogue: 0,0:45:11.68,0:45:15.19,Default,,0000,0000,0000,,и амбициите си и от днес съвместно\Nще обезпечаваме безопасността Dialogue: 0,0:45:15.29,0:45:18.11,Default,,0000,0000,0000,,на населението на Европа и света. Dialogue: 0,0:45:18.64,0:45:22.43,Default,,0000,0000,0000,,Днес решенията често се вземат\Nбез наше участие. Dialogue: 0,0:45:22.53,0:45:26.36,Default,,0000,0000,0000,,А после настойчиво ни молят\Nда подкрепим тези решения. Dialogue: 0,0:45:26.46,0:45:30.39,Default,,0000,0000,0000,,И после отново говорят за лоялност\Nпо отношение на НАТО. Dialogue: 0,0:45:30.49,0:45:34.86,Default,,0000,0000,0000,,Даже говорят, че виждате ли, без Русия\Nне могат да изпълнят тези решения. Dialogue: 0,0:45:34.96,0:45:38.12,Default,,0000,0000,0000,,Дайте да си зададем въпрос.\NНормално ли е това? Dialogue: 0,0:45:38.22,0:45:41.67,Default,,0000,0000,0000,,Действително ли това е истинско\Nпартньорство? Dialogue: 0,0:46:08.42,0:46:10.85,Default,,0000,0000,0000,,След 11 септември 2001 година Dialogue: 0,0:46:10.95,0:46:16.41,Default,,0000,0000,0000,,много действия на международната арена\NСъединените щати започнаха да оправдават Dialogue: 0,0:46:16.78,0:46:19.68,Default,,0000,0000,0000,,с борбата с тероризма.\NС международния тероризъм. Dialogue: 0,0:46:19.78,0:46:22.52,Default,,0000,0000,0000,,Най-ярко това се прояви с Ирак. Dialogue: 0,0:46:26.22,0:46:29.12,Default,,0000,0000,0000,,Един до друг премиер-министърът\Nи руският президент Dialogue: 0,0:46:29.22,0:46:33.23,Default,,0000,0000,0000,,в извънградската вила на Владимир Путин\Nизглеждат доста непринудени. Dialogue: 0,0:46:33.33,0:46:36.83,Default,,0000,0000,0000,,Времето е доста студено,\Nно срещата се оказа топла. Dialogue: 0,0:46:37.04,0:46:40.76,Default,,0000,0000,0000,,Ще замръзнете тук.\N- Надявам се не. Dialogue: 0,0:46:41.36,0:46:43.90,Default,,0000,0000,0000,,Много красиво място. Благодаря. Dialogue: 0,0:46:44.00,0:46:47.72,Default,,0000,0000,0000,,Доброжелателният тон на двамата лидери\Nне можа да свали разногласията Dialogue: 0,0:46:47.82,0:46:50.54,Default,,0000,0000,0000,,по проблемите на Ирак. Президентът Путин\Nотклони документа Dialogue: 0,0:46:50.64,0:46:53.08,Default,,0000,0000,0000,,на Британското правителство по оръжията\Nза масово поражение, Dialogue: 0,0:46:53.18,0:46:56.64,Default,,0000,0000,0000,,който руският външен министър\Nнарече пропаганда. Dialogue: 0,0:46:56.74,0:47:01.06,Default,,0000,0000,0000,,Премиер-министърът подчерта\Nнеобходимостта да се направи проверка Dialogue: 0,0:47:01.16,0:47:05.74,Default,,0000,0000,0000,,по отношение на оръжието.\N- Възможна е и друга гледна точка Dialogue: 0,0:47:05.84,0:47:08.63,Default,,0000,0000,0000,,по отношение на това доколко\Nможем да бъдем сигурни Dialogue: 0,0:47:08.73,0:47:12.76,Default,,0000,0000,0000,,в сведенията, засягащи оръжията\Nза масово поражение в Ирак. Dialogue: 0,0:47:12.86,0:47:16.56,Default,,0000,0000,0000,,Но има един верен начин да разберем.\NДа позволят на наблюдателите Dialogue: 0,0:47:16.66,0:47:18.72,Default,,0000,0000,0000,,да свършат работата си. Dialogue: 0,0:47:18.82,0:47:23.02,Default,,0000,0000,0000,,Подкрепата на новата важна резолюция\Nна ООН по Ирак от страна на Русия, Dialogue: 0,0:47:23.12,0:47:27.48,Default,,0000,0000,0000,,постоянен член на Съвета по безопасност\Nще стане значителен успех. Dialogue: 0,0:47:27.58,0:47:32.28,Default,,0000,0000,0000,,Но това придвижване върви много бавно.\NРусия смята да защити Dialogue: 0,0:47:32.38,0:47:36.86,Default,,0000,0000,0000,,интересите си в Ирак. Пред дипломатите\Nпредстои още много работа. Dialogue: 0,0:47:38.46,0:47:42.79,Default,,0000,0000,0000,,Всички разбираха, че това е\Nвъв висша степен отговорно. Dialogue: 0,0:47:42.89,0:47:47.58,Default,,0000,0000,0000,,И за Ирак, и за региона. Въобще\Nза международната система като цяло. Dialogue: 0,0:47:54.60,0:47:57.35,Default,,0000,0000,0000,,Държавният секретар на САЩ\Nотново обвини Багдад Dialogue: 0,0:47:57.45,0:48:01.52,Default,,0000,0000,0000,,в това, че още има на въоръжение\Nцял арсенал химическо Dialogue: 0,0:48:01.62,0:48:05.76,Default,,0000,0000,0000,,и биологично оръжие и средства,\Nдоставящи отровни вещества. Dialogue: 0,0:48:05.86,0:48:09.54,Default,,0000,0000,0000,,За да подчертае още повече заплахата,\Nпроизтичаща от Ирак, Dialogue: 0,0:48:09.64,0:48:13.01,Default,,0000,0000,0000,,Колин Пауъл даже взел със себе си\Nв залата на Съвета по безопасност на ООН Dialogue: 0,0:48:13.11,0:48:15.30,Default,,0000,0000,0000,,веществено доказателство. Dialogue: 0,0:48:18.56,0:48:21.96,Default,,0000,0000,0000,,Една чаена лъжичка сух прах\Nна сибирска язва е достатъчна Dialogue: 0,0:48:22.06,0:48:24.87,Default,,0000,0000,0000,,през есента на 2004 година\Nда закрие Сената на САЩ. Dialogue: 0,0:48:24.97,0:48:29.16,Default,,0000,0000,0000,,Ние получихме информация\Nот американските ни колеги Dialogue: 0,0:48:29.67,0:48:35.39,Default,,0000,0000,0000,,за връзка между иракските власти\Nи Ал Кайда Dialogue: 0,0:48:35.83,0:48:38.74,Default,,0000,0000,0000,,едва съвсем наскоро на Съвета по\Nбезопасност на ООН, Dialogue: 0,0:48:38.84,0:48:43.88,Default,,0000,0000,0000,,когато бяха направени съответните\Nзаявления от американските ни приятели. Dialogue: 0,0:48:44.95,0:48:48.94,Default,,0000,0000,0000,,В политиката съм от скоро. Както знаете\Nпреди това Dialogue: 0,0:48:49.89,0:48:53.03,Default,,0000,0000,0000,,работех в специалните органи.\NВ разузнаването. Dialogue: 0,0:48:53.13,0:48:56.09,Default,,0000,0000,0000,,Смятах, че знам всичко от вътре. Dialogue: 0,0:48:56.60,0:48:59.89,Default,,0000,0000,0000,,Но когато дойдох в политиката Dialogue: 0,0:48:59.99,0:49:03.49,Default,,0000,0000,0000,,разбрах, че и аз и моите руски колеги, Dialogue: 0,0:49:03.59,0:49:08.11,Default,,0000,0000,0000,,и моите френски и други колеги, които\Nработят в специалните органи Dialogue: 0,0:49:08.21,0:49:10.80,Default,,0000,0000,0000,,са деца в сравнение с политиците. Dialogue: 0,0:49:13.18,0:49:17.48,Default,,0000,0000,0000,,Маршрутът Москва-Берлин-Париж\Nмного смятат за символичен. Dialogue: 0,0:49:17.58,0:49:21.92,Default,,0000,0000,0000,,У трите страни все още няма единен\Nподход към иракския проблем. Dialogue: 0,0:49:24.60,0:49:29.50,Default,,0000,0000,0000,,Ние с Франция и Германия, с\Nпреобладаващо, искам да подчертая това, Dialogue: 0,0:49:29.60,0:49:33.69,Default,,0000,0000,0000,,число участници в международната\Nобщност смятаме, че проблемът с Ирак Dialogue: 0,0:49:33.79,0:49:37.50,Default,,0000,0000,0000,,може и трябва да бъде решен\Nс дипломатически средства. Dialogue: 0,0:49:43.75,0:49:48.16,Default,,0000,0000,0000,,В резултат, независимо от активната\Nсъпротива на международната общност, Dialogue: 0,0:49:48.26,0:49:52.27,Default,,0000,0000,0000,,Съединените щати все пак се решиха\Nна тази военна акция. Dialogue: 0,0:49:52.89,0:49:56.13,Default,,0000,0000,0000,,Президентът Путин ме извика, Dialogue: 0,0:49:56.23,0:49:58.45,Default,,0000,0000,0000,,когато вече бомбардираха. Dialogue: 0,0:49:58.55,0:50:03.97,Default,,0000,0000,0000,,А през това време ние имахме там\N3 хиляди и петстотин специалисти, Dialogue: 0,0:50:04.47,0:50:08.47,Default,,0000,0000,0000,,които не ни позволяваха да евакуираме. Dialogue: 0,0:50:09.42,0:50:13.60,Default,,0000,0000,0000,,И аз, когато се обърнах настойчиво Dialogue: 0,0:50:14.01,0:50:16.02,Default,,0000,0000,0000,,към Саддам Хусейн Dialogue: 0,0:50:16.12,0:50:20.76,Default,,0000,0000,0000,,и се позовах съответно на поръчение\Nна моя президент, Dialogue: 0,0:50:21.18,0:50:25.62,Default,,0000,0000,0000,,то Саддам се съгласи.\NДаже график състави, Dialogue: 0,0:50:25.72,0:50:30.50,Default,,0000,0000,0000,,по който изведохме нашите специалисти.\NНито един от тях не пострада. Dialogue: 0,0:50:37.00,0:50:39.73,Default,,0000,0000,0000,,На тези срещи, които се провеждаха, Dialogue: 0,0:50:39.83,0:50:43.03,Default,,0000,0000,0000,,те започнаха да стават регулярни между Dialogue: 0,0:50:43.13,0:50:46.80,Default,,0000,0000,0000,,президент Путин, президент Ширак и\Nканцлер Шрьодер Dialogue: 0,0:50:46.90,0:50:50.51,Default,,0000,0000,0000,,се обсъждаха въпроси от\Nглобален характер, защото Dialogue: 0,0:50:50.61,0:50:54.38,Default,,0000,0000,0000,,беше абсолютно очевидно, че се променя\Nконфигурацията на света. Dialogue: 0,0:50:54.48,0:50:59.49,Default,,0000,0000,0000,,И Европа, за да има свой глас\Nв този нов голям свят Dialogue: 0,0:50:59.59,0:51:03.15,Default,,0000,0000,0000,,и свое мнение, естествено би\Nспечелила много, ако Европа Dialogue: 0,0:51:03.25,0:51:05.36,Default,,0000,0000,0000,,стане единна, голяма Европа. Dialogue: 0,0:51:05.46,0:51:10.93,Default,,0000,0000,0000,,И затова плановете за голяма Европа\Nот Владивосток до Лисабон Dialogue: 0,0:51:11.03,0:51:15.66,Default,,0000,0000,0000,,беше механизъм за сериозно\Nвзаимодействие, Dialogue: 0,0:51:15.76,0:51:18.67,Default,,0000,0000,0000,,отговарящо на изискванията на 21 век. Dialogue: 0,0:51:18.77,0:51:20.57,Default,,0000,0000,0000,,За съжаление... Dialogue: 0,0:51:20.67,0:51:24.40,Default,,0000,0000,0000,,За съжаление, този механизъм след\Nнапускането Dialogue: 0,0:51:24.50,0:51:27.78,Default,,0000,0000,0000,,на президента на Франция Ширак, Dialogue: 0,0:51:27.88,0:51:31.55,Default,,0000,0000,0000,,а след това и на канцлер Шрьодер\Nне получи развитие. Dialogue: 0,0:51:31.65,0:51:34.35,Default,,0000,0000,0000,,А ми се струва, че беше многообещаващ. Dialogue: 0,0:51:44.66,0:51:48.23,Default,,0000,0000,0000,,Честно, не съм срещал такава\Nработоспособност. Dialogue: 0,0:51:49.81,0:51:54.24,Default,,0000,0000,0000,,Много късно ляга да спи, често,\Nзнаейки, че си ляга късно, Dialogue: 0,0:51:54.34,0:51:56.78,Default,,0000,0000,0000,,а сутринта вече звъни. Кога спи? Dialogue: 0,0:51:56.88,0:51:59.87,Default,,0000,0000,0000,,Способност да се концентрира Dialogue: 0,0:52:00.31,0:52:04.81,Default,,0000,0000,0000,,отначало на една тема, а също така и\Nда се консултира след кратко време Dialogue: 0,0:52:04.91,0:52:06.71,Default,,0000,0000,0000,,на друга тема. Dialogue: 0,0:52:10.05,0:52:13.45,Default,,0000,0000,0000,,Това свойство, което не е загубил\Nдо ден-днешен, Dialogue: 0,0:52:13.55,0:52:16.40,Default,,0000,0000,0000,,е способността му да слуша. Dialogue: 0,0:52:16.88,0:52:20.50,Default,,0000,0000,0000,,Той слуша всички, дава възможност\Nна всички да се изкажат. Dialogue: 0,0:52:20.60,0:52:23.39,Default,,0000,0000,0000,,Понякога даже повече, отколкото трябва. Dialogue: 0,0:52:24.92,0:52:29.84,Default,,0000,0000,0000,,И понякога продължава много, много\Nчасове и затова се обърква графика. Dialogue: 0,0:52:29.94,0:52:34.92,Default,,0000,0000,0000,,Твърде много говорят за закъсненията му\Nи този проблем наистина съществува. Dialogue: 0,0:52:35.02,0:52:38.94,Default,,0000,0000,0000,,В това число и за журналистите,\Nкоито пишат за Путин. Dialogue: 0,0:52:39.04,0:52:41.79,Default,,0000,0000,0000,,Ние пък колко сме търпели това! Dialogue: 0,0:52:43.70,0:52:46.05,Default,,0000,0000,0000,,Няколко пъти бях свидетел на това, Dialogue: 0,0:52:46.15,0:52:48.97,Default,,0000,0000,0000,,от какво собствено стават\Nтези закъснения. Dialogue: 0,0:52:49.07,0:52:52.21,Default,,0000,0000,0000,,Например, той се среща с журналисти. Dialogue: 0,0:52:52.31,0:52:55.38,Default,,0000,0000,0000,,А после у мен се появяват допълнителни\Nвъпроси. Dialogue: 0,0:52:55.48,0:52:58.40,Default,,0000,0000,0000,,И един от тях аз му задавам. Dialogue: 0,0:52:58.87,0:53:02.05,Default,,0000,0000,0000,,Вече на тръгване. И той казва:\Nа вие, Андрей, останете. Dialogue: 0,0:53:02.15,0:53:07.21,Default,,0000,0000,0000,,И тук разбирам, какво се случва\Nс него в реалния живот. Dialogue: 0,0:53:08.67,0:53:13.55,Default,,0000,0000,0000,,Това са някакви безкрайни телефонни\Nразговори. И виждам как той говори, Dialogue: 0,0:53:13.65,0:53:16.92,Default,,0000,0000,0000,,как го разсейват,\Nако може да се каже така, Dialogue: 0,0:53:17.02,0:53:18.78,Default,,0000,0000,0000,,от разговора с мен Dialogue: 0,0:53:18.88,0:53:22.48,Default,,0000,0000,0000,,Министърът на финансите Алексей Кудрин. Dialogue: 0,0:53:22.58,0:53:26.66,Default,,0000,0000,0000,,И той 20 минути напрегнато беседва\Nс него за нещо. Dialogue: 0,0:53:26.76,0:53:29.18,Default,,0000,0000,0000,,И затова той за някъде ще закъснее. Dialogue: 0,0:53:29.28,0:53:33.14,Default,,0000,0000,0000,,Кудрин смята, че трябва да върнем Dialogue: 0,0:53:33.67,0:53:36.92,Default,,0000,0000,0000,,11 милиарда долара на парижкия клуб. Dialogue: 0,0:53:37.02,0:53:40.93,Default,,0000,0000,0000,,А това е такова, меко казано,\Nсложно решение. Dialogue: 0,0:53:41.03,0:53:45.88,Default,,0000,0000,0000,,И в известна степен историческо.\NИ аз казвам: решихте ли? Dialogue: 0,0:53:46.29,0:53:48.69,Default,,0000,0000,0000,,Навярно ще ги върнем. Dialogue: 0,0:53:48.79,0:53:51.04,Default,,0000,0000,0000,,И след около седмица Dialogue: 0,0:53:51.14,0:53:56.40,Default,,0000,0000,0000,,новина! Русия връща дълга\Nна парижкия клуб. Dialogue: 0,0:53:57.65,0:53:59.77,Default,,0000,0000,0000,,Що за панаир? Dialogue: 0,0:53:59.87,0:54:03.33,Default,,0000,0000,0000,,Путин споделяше позицията, че Русия Dialogue: 0,0:54:03.43,0:54:07.96,Default,,0000,0000,0000,,трябва да живее по-уверено,\Nпо-малко дългове да плаща Dialogue: 0,0:54:08.06,0:54:10.04,Default,,0000,0000,0000,,и по-малко дългове да прави. Dialogue: 0,0:54:10.14,0:54:13.60,Default,,0000,0000,0000,,И в бъдеще по-малко да зависи Dialogue: 0,0:54:14.29,0:54:16.32,Default,,0000,0000,0000,,от такива структури като МВФ, Dialogue: 0,0:54:16.42,0:54:20.74,Default,,0000,0000,0000,,разбирайки, че Русия трябва да бъде\Nдостатъчно самостоятелна страна Dialogue: 0,0:54:20.84,0:54:23.88,Default,,0000,0000,0000,,и че в критична ситуация ще бъде\Nсложно да отиде при някого Dialogue: 0,0:54:23.98,0:54:25.82,Default,,0000,0000,0000,,и да протяга ръка. Dialogue: 0,0:54:30.44,0:54:33.48,Default,,0000,0000,0000,,До 98 година ние бяхме Dialogue: 0,0:54:33.89,0:54:36.27,Default,,0000,0000,0000,,абсолютно импортно зависима страна Dialogue: 0,0:54:36.37,0:54:40.05,Default,,0000,0000,0000,,Помня този период, когато хората Dialogue: 0,0:54:40.15,0:54:44.72,Default,,0000,0000,0000,,в Красно Уфимск 2 хиляди човека стояха\Nи крещяха "дайте инсулин". Dialogue: 0,0:54:44.82,0:54:47.42,Default,,0000,0000,0000,,Значи това е било нужно някому. Dialogue: 0,0:54:47.87,0:54:50.88,Default,,0000,0000,0000,,И затова за мен новият президент Dialogue: 0,0:54:51.30,0:54:55.13,Default,,0000,0000,0000,,даде надежда за това,\Nче стига се занимавахме Dialogue: 0,0:54:55.23,0:54:58.59,Default,,0000,0000,0000,,с купи-продай. Трябва да се заемем\Nс производство. Dialogue: 0,0:54:58.69,0:55:01.87,Default,,0000,0000,0000,,Тогава приехме в командата\Nпървото решение: Dialogue: 0,0:55:01.97,0:55:07.86,Default,,0000,0000,0000,,Дайте да построим фармацевтичен\Nзавод по европейски стандарти. Dialogue: 0,0:55:07.96,0:55:10.69,Default,,0000,0000,0000,,Тогава вдигнахме планката много високо. Dialogue: 0,0:55:11.56,0:55:17.40,Default,,0000,0000,0000,,Като това беше директна намеса\Nна Владимир Владимирович Dialogue: 0,0:55:17.87,0:55:19.88,Default,,0000,0000,0000,,в онова чуждестранно лоби, Dialogue: 0,0:55:19.98,0:55:22.84,Default,,0000,0000,0000,,което пречеше и всички ми казваха: Dialogue: 0,0:55:22.94,0:55:26.20,Default,,0000,0000,0000,,Пет команди се провалиха.\NКакво искаш да направиш? Dialogue: 0,0:55:26.30,0:55:28.35,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм обикновен човек, Dialogue: 0,0:55:28.45,0:55:32.49,Default,,0000,0000,0000,,на когото Путин показа:\Nимаш идея, младежо? Dialogue: 0,0:55:32.59,0:55:34.39,Default,,0000,0000,0000,,Аз просто ще ти помогна. Dialogue: 0,0:55:35.65,0:55:39.20,Default,,0000,0000,0000,,Ние създадохме 300 работни места\Nза млади момичета, Dialogue: 0,0:55:39.30,0:55:45.03,Default,,0000,0000,0000,,които бяха безработни. Разбирахме, че\Nосвен икономическите въпроси Dialogue: 0,0:55:45.13,0:55:47.05,Default,,0000,0000,0000,,ние решихме и нещо повече. Dialogue: 0,0:55:47.15,0:55:52.87,Default,,0000,0000,0000,,Днес инсулинът е достатъчен да осигури\Nлекарствената безопасност на Русия. Dialogue: 0,0:55:52.97,0:55:57.33,Default,,0000,0000,0000,,И доставяме вече и в други страни.\NГотвим доставки и в Евросъюза. Dialogue: 0,0:55:57.43,0:56:00.34,Default,,0000,0000,0000,,Това не е ли победа?\N- Какви моменти запомнихте Dialogue: 0,0:56:00.44,0:56:02.79,Default,,0000,0000,0000,,като най-трагични, най-тежки? Dialogue: 0,0:56:03.48,0:56:06.48,Default,,0000,0000,0000,,Това, разбира се, са онези ужасни\Nтерористични актове. Dialogue: 0,0:56:06.58,0:56:09.60,Default,,0000,0000,0000,,Това са Беслан, центърът на Дубровка. Dialogue: 0,0:56:10.78,0:56:16.32,Default,,0000,0000,0000,,Ако питате за трагичните,\Nтова са най, най-тежките. Dialogue: 0,0:56:17.32,0:56:20.78,Default,,0000,0000,0000,,През които премина нашият народ. Dialogue: 0,0:56:20.88,0:56:25.22,Default,,0000,0000,0000,,Помните ли Норд - Ост? Dialogue: 0,0:56:25.62,0:56:28.52,Default,,0000,0000,0000,,Това беше необикновен терористичен акт. Dialogue: 0,0:56:29.09,0:56:32.42,Default,,0000,0000,0000,,Окупиране на сградата. Dialogue: 0,0:56:32.52,0:56:34.84,Default,,0000,0000,0000,,Вземане на заложници. Dialogue: 0,0:56:35.82,0:56:39.34,Default,,0000,0000,0000,,Аз информирах Путин в постоянен режим. Dialogue: 0,0:56:39.44,0:56:44.76,Default,,0000,0000,0000,,Практически денем и нощем. По това време\Nтой не напускаше работното си място. Dialogue: 0,0:56:48.40,0:56:51.31,Default,,0000,0000,0000,,Мнозина си представяха,\Nче главната задача Dialogue: 0,0:56:51.41,0:56:53.54,Default,,0000,0000,0000,,е ликвидиране на терористите.\NНе. Dialogue: 0,0:56:53.64,0:56:56.15,Default,,0000,0000,0000,,Най-главното е да спасим хората. Dialogue: 0,0:56:56.68,0:56:59.90,Default,,0000,0000,0000,,Вече беше нощ. Отрязахме охраната. Dialogue: 0,0:57:00.38,0:57:05.72,Default,,0000,0000,0000,,Пуснаха ме там. Срещнах се\Nс ръководителя на тези Dialogue: 0,0:57:05.82,0:57:10.72,Default,,0000,0000,0000,,терористи. Той беше без маска. Dialogue: 0,0:57:11.28,0:57:14.43,Default,,0000,0000,0000,,Но в маски стояха хората с автомати. Dialogue: 0,0:57:15.02,0:57:18.05,Default,,0000,0000,0000,,Казвам му: пуснете жените и децата. Dialogue: 0,0:57:18.15,0:57:23.08,Default,,0000,0000,0000,,В Корана никъде не е казано,\Nче може да се воюва с жени и деца. Dialogue: 0,0:57:25.35,0:57:29.66,Default,,0000,0000,0000,,В отговор той ми казва: ако не бъде\Nдадена заповед Dialogue: 0,0:57:29.76,0:57:32.99,Default,,0000,0000,0000,,за изтегляне на войската от Чечня, Dialogue: 0,0:57:33.51,0:57:36.44,Default,,0000,0000,0000,,имам предвид цялата войска, Dialogue: 0,0:57:36.54,0:57:40.19,Default,,0000,0000,0000,,то аз от 10 сутринта Dialogue: 0,0:57:40.98,0:57:45.70,Default,,0000,0000,0000,,на всеки половин час ще\Nразстрелвам по един. Dialogue: 0,0:57:53.94,0:57:58.56,Default,,0000,0000,0000,,След това аз отидох при\NВладимир Владимирович. Dialogue: 0,0:57:58.66,0:58:01.69,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се, той се тревожеше. Dialogue: 0,0:58:01.79,0:58:05.93,Default,,0000,0000,0000,,Преживяваше някакъв ад. Разбира се. Dialogue: 0,0:58:06.91,0:58:12.66,Default,,0000,0000,0000,,Той не ми каза за това,\Nче в 4 часа сутринта ще щурмуват. Dialogue: 0,0:58:18.48,0:58:22.12,Default,,0000,0000,0000,,Внимателно! Не пипайте кабелите.\NНе пипайте кабелите! Dialogue: 0,0:58:27.40,0:58:29.68,Default,,0000,0000,0000,,Това беше тежко. Dialogue: 0,0:58:32.86,0:58:35.74,Default,,0000,0000,0000,,За такъв кратък срок,\Nа такива бяха много, Dialogue: 0,0:58:36.41,0:58:39.76,Default,,0000,0000,0000,,нито един президент на нито една страна Dialogue: 0,0:58:39.86,0:58:43.85,Default,,0000,0000,0000,,не е преминал през такова\Nколичество изпитания. Нито един! Dialogue: 0,0:58:47.00,0:58:50.18,Default,,0000,0000,0000,,И всеки от тях, естествено, Dialogue: 0,0:58:50.60,0:58:53.68,Default,,0000,0000,0000,,лежи като тежко бреме на плещите му. Dialogue: 0,0:58:53.78,0:58:56.14,Default,,0000,0000,0000,,В паметта, в сърцето. Dialogue: 0,0:59:03.32,0:59:06.90,Default,,0000,0000,0000,,За мен това е най-страшния ден. Dialogue: 0,0:59:07.00,0:59:09.79,Default,,0000,0000,0000,,Даже не си представях без Ахмат Хаджи. Dialogue: 0,0:59:15.30,0:59:17.44,Default,,0000,0000,0000,,След гибелта на Ахмат Хаджи Dialogue: 0,0:59:17.78,0:59:20.79,Default,,0000,0000,0000,,той ме покани. Прие ме. Dialogue: 0,0:59:20.89,0:59:23.67,Default,,0000,0000,0000,,Президентът на Чеченската република Dialogue: 0,0:59:23.77,0:59:25.94,Default,,0000,0000,0000,,Ахмат Хаджи Кадиров Dialogue: 0,0:59:27.55,0:59:31.80,Default,,0000,0000,0000,,достойно и мъжествено изпълняваше\Nсвоя дълг Dialogue: 0,0:59:32.25,0:59:35.91,Default,,0000,0000,0000,,пред своя народ. Всички тези години\Nтой прикриваше със себе си Dialogue: 0,0:59:36.01,0:59:37.90,Default,,0000,0000,0000,,Чечня и чеченците. Dialogue: 0,0:59:38.00,0:59:41.73,Default,,0000,0000,0000,,И уверено водеше своята република\Nкъм мирен живот. Dialogue: 0,0:59:42.14,0:59:45.91,Default,,0000,0000,0000,,Ахмат Хаджи Кадиров си отиде от живота\Nна 9 май. Dialogue: 0,0:59:46.28,0:59:49.60,Default,,0000,0000,0000,,В деня на нашия общонационален празник. Dialogue: 0,0:59:49.70,0:59:51.50,Default,,0000,0000,0000,,В денят на победата. Dialogue: 0,0:59:51.92,0:59:54.75,Default,,0000,0000,0000,,И си отиде непобеден. Dialogue: 0,0:59:57.96,1:00:02.32,Default,,0000,0000,0000,,В онази кампания аз воювах. За\NФедералния център това не е тайна. Dialogue: 0,1:00:02.42,1:00:06.24,Default,,0000,0000,0000,,И как се добрахме до Грозни не помня. Dialogue: 0,1:00:06.67,1:00:10.63,Default,,0000,0000,0000,,Войската предаде Грозни. Такава позиция\Nимаше у Федералния център, Dialogue: 0,1:00:10.73,1:00:15.11,Default,,0000,0000,0000,,ние помним, и затова не можеше да се\Nвярва на Федералния център. Dialogue: 0,1:00:15.21,1:00:18.79,Default,,0000,0000,0000,,И всички млади Dialogue: 0,1:00:18.89,1:00:20.91,Default,,0000,0000,0000,,бяха в гората, в планините. Dialogue: 0,1:00:24.59,1:00:29.13,Default,,0000,0000,0000,,През 94 година призоваваха\Nвсички млади на война. Dialogue: 0,1:00:29.23,1:00:31.50,Default,,0000,0000,0000,,Аз също тръгнах. Dialogue: 0,1:00:32.02,1:00:34.02,Default,,0000,0000,0000,,Там имаше различни хора. Dialogue: 0,1:00:34.12,1:00:36.54,Default,,0000,0000,0000,,Араби, от Йордания. Dialogue: 0,1:00:36.64,1:00:39.84,Default,,0000,0000,0000,,От Африка също имаше.\NНещо като наемници. Dialogue: 0,1:00:39.94,1:00:43.28,Default,,0000,0000,0000,,Бяха дошли да се бият за пари.\NНа нас не ни плащаха. Dialogue: 0,1:00:43.38,1:00:46.88,Default,,0000,0000,0000,,Ние мислехме, че воюваме за родината,\Nза свободата. Dialogue: 0,1:00:48.37,1:00:51.78,Default,,0000,0000,0000,,В 99 година, когато започна\Nвтората кампания Dialogue: 0,1:00:52.69,1:00:57.12,Default,,0000,0000,0000,,бях в списъка на федералните.\NНе можех да стоя у дома. Dialogue: 0,1:00:57.22,1:01:01.08,Default,,0000,0000,0000,,И пак отидох в гората.\N- Имахме амнистирани момчета. Dialogue: 0,1:01:01.18,1:01:06.44,Default,,0000,0000,0000,,И веднага пуснаха слух, че след гибелта\Nна Ахмат Хаджи ще ги преследват. Dialogue: 0,1:01:07.40,1:01:10.60,Default,,0000,0000,0000,,Имаше паника в републиката. Dialogue: 0,1:01:10.70,1:01:14.71,Default,,0000,0000,0000,,Аз отидох при президента в Москва. Dialogue: 0,1:01:14.81,1:01:18.51,Default,,0000,0000,0000,,Срещнахме се и му казвам:\Nситуацията у нас е такава. Dialogue: 0,1:01:18.61,1:01:22.38,Default,,0000,0000,0000,,Нужна е възможност някак да ги узаконим. Dialogue: 0,1:01:22.48,1:01:25.44,Default,,0000,0000,0000,,Готови са да се бият за Русия,\Nза нашия народ. Dialogue: 0,1:01:25.54,1:01:27.65,Default,,0000,0000,0000,,Помня всичко това. Dialogue: 0,1:01:27.75,1:01:32.82,Default,,0000,0000,0000,,И как той взе решение и така тръгна. Dialogue: 0,1:01:32.92,1:01:37.56,Default,,0000,0000,0000,,Амнистирахме около 7 хиляди души. Dialogue: 0,1:01:37.66,1:01:40.90,Default,,0000,0000,0000,,Президент Путин, ние сме с вас. Dialogue: 0,1:01:41.23,1:01:43.03,Default,,0000,0000,0000,,И с народа. Dialogue: 0,1:01:52.31,1:01:57.78,Default,,0000,0000,0000,,Това са спасени не 7 хиляди живота,\Nа 70 хиляди живота. Dialogue: 0,1:01:59.38,1:02:02.75,Default,,0000,0000,0000,,Днес републиката е мирна\NЧеченска република. Dialogue: 0,1:02:02.85,1:02:06.79,Default,,0000,0000,0000,,Това е процъфтяващ край\Nи народът живее другояче. Dialogue: 0,1:02:06.89,1:02:09.10,Default,,0000,0000,0000,,Другояче гледа на живота. Dialogue: 0,1:02:10.45,1:02:14.66,Default,,0000,0000,0000,,Бих искал да кажа нещо,\Nможе би малко неочаквано. Dialogue: 0,1:02:15.100,1:02:19.96,Default,,0000,0000,0000,,Но православни и мюсюлмани,\Nюдеи и будисти, Dialogue: 0,1:02:20.06,1:02:23.63,Default,,0000,0000,0000,,хора, принадлежащи към\Nтрадиционните религии Dialogue: 0,1:02:24.74,1:02:28.88,Default,,0000,0000,0000,,тоест, религиите, които винаги са\Nсъществували на територията на Русия, Dialogue: 0,1:02:28.98,1:02:31.64,Default,,0000,0000,0000,,принадлежат към една цивилизация. Dialogue: 0,1:02:32.16,1:02:36.41,Default,,0000,0000,0000,,Една от отличителните особености,\Nсе явява възприятието Dialogue: 0,1:02:36.51,1:02:40.12,Default,,0000,0000,0000,,на идеите на друга религиозна традиция\Nкато свои. Dialogue: 0,1:02:40.58,1:02:44.49,Default,,0000,0000,0000,,И президентът,\Nбъдейки православен човек, Dialogue: 0,1:02:44.59,1:02:47.11,Default,,0000,0000,0000,,посещаващ православни храмове, Dialogue: 0,1:02:47.58,1:02:50.48,Default,,0000,0000,0000,,той едновременно, като към свои братя, Dialogue: 0,1:02:50.58,1:02:54.11,Default,,0000,0000,0000,,се отнася към представителите\Nна техните религии. Dialogue: 0,1:02:56.87,1:03:00.38,Default,,0000,0000,0000,,Пой ги поздравява за празниците,\Nтой съдейства Dialogue: 0,1:03:00.48,1:03:05.36,Default,,0000,0000,0000,,и им оказва подкрепа по много въпроси,\Nкоито те му поставят. Dialogue: 0,1:03:09.19,1:03:12.97,Default,,0000,0000,0000,,По време на празника бяхме се\Nсъбрали в Големия театър Dialogue: 0,1:03:13.28,1:03:15.32,Default,,0000,0000,0000,,на юбилейна вечер. Dialogue: 0,1:03:15.79,1:03:17.94,Default,,0000,0000,0000,,Владимир Владимирович Dialogue: 0,1:03:18.04,1:03:22.19,Default,,0000,0000,0000,,излезе да ни поздрави и изведнъж\Nзаговори на татарски език. Dialogue: 0,1:03:26.16,1:03:31.19,Default,,0000,0000,0000,,Видяхте какъв взрив от овации. Dialogue: 0,1:03:31.29,1:03:34.64,Default,,0000,0000,0000,,Такива лица, такива аплодисменти! Dialogue: 0,1:03:35.13,1:03:38.67,Default,,0000,0000,0000,,И не му дават да продължи.\NТой... Dialogue: 0,1:03:39.43,1:03:43.87,Default,,0000,0000,0000,,Бързо реагира: почакайте,\Nтова не е всичко. Dialogue: 0,1:03:46.43,1:03:48.61,Default,,0000,0000,0000,,Това не е всичко, което умея. Dialogue: 0,1:03:49.80,1:03:55.19,Default,,0000,0000,0000,,И той продължава на татарски език.\NХората аплодират още повече. Dialogue: 0,1:03:55.29,1:03:57.66,Default,,0000,0000,0000,,За тези... Dialogue: 0,1:03:59.52,1:04:03.18,Default,,0000,0000,0000,,За тези, които сега започват да учат\Nтатарски език, Dialogue: 0,1:04:03.28,1:04:06.61,Default,,0000,0000,0000,,и не разбраха всичко, което казах, Dialogue: 0,1:04:07.23,1:04:11.71,Default,,0000,0000,0000,,бих искал да се спра само на една мисъл,\Nкоято прозвуча току-що. Dialogue: 0,1:04:12.27,1:04:16.55,Default,,0000,0000,0000,,Казан е изиграл наистина\Nнеповторима историческа роля Dialogue: 0,1:04:16.65,1:04:19.59,Default,,0000,0000,0000,,във формирането на единната руска нация. Dialogue: 0,1:04:20.08,1:04:24.10,Default,,0000,0000,0000,,В изграждането на единен\Nи сплотен народ на Русия. Dialogue: 0,1:04:24.20,1:04:26.31,Default,,0000,0000,0000,,Да успее да намери Dialogue: 0,1:04:26.64,1:04:31.36,Default,,0000,0000,0000,,такова разбиране и общ език със залата Dialogue: 0,1:04:31.46,1:04:35.06,Default,,0000,0000,0000,,мога да кажа, за ръководител Dialogue: 0,1:04:35.16,1:04:38.75,Default,,0000,0000,0000,,от всеки ранг, а за ръководител\Nна държава Dialogue: 0,1:04:39.46,1:04:43.13,Default,,0000,0000,0000,,бих казал, че това е дарба.\NТова не е така просто. Dialogue: 0,1:04:43.23,1:04:46.48,Default,,0000,0000,0000,,Не може да се каже,\Nче е направил само едно нещо. Dialogue: 0,1:04:46.58,1:04:49.63,Default,,0000,0000,0000,,Той направи главното. Навярно... Dialogue: 0,1:04:50.16,1:04:53.32,Default,,0000,0000,0000,,Дойде и започна да ръководи страната. Dialogue: 0,1:04:53.88,1:04:56.56,Default,,0000,0000,0000,,Помня региони, Dialogue: 0,1:04:56.66,1:04:59.62,Default,,0000,0000,0000,,които днес се смятат,\Nможе би не за водещи, Dialogue: 0,1:04:59.72,1:05:04.43,Default,,0000,0000,0000,,но живеят добре. Същата Курска,\NТамбовска област. Dialogue: 0,1:05:05.97,1:05:08.82,Default,,0000,0000,0000,,Воронежка област.\NТе бяха почти просешки. Dialogue: 0,1:05:08.92,1:05:11.13,Default,,0000,0000,0000,,Градовете все някак преживяваха. Dialogue: 0,1:05:11.23,1:05:15.01,Default,,0000,0000,0000,,В онези градове в двехилядната година,\Nкъдето и да идеш Dialogue: 0,1:05:15.46,1:05:20.76,Default,,0000,0000,0000,,тъмница, локви, кал. Разбити пътища. Dialogue: 0,1:05:20.86,1:05:23.69,Default,,0000,0000,0000,,И погледнете днес.\NИ на село хората живеят. Dialogue: 0,1:05:23.79,1:05:27.88,Default,,0000,0000,0000,,Печелят прилично. Много прилично.\NИ сами се изхранват. Dialogue: 0,1:05:29.30,1:05:33.33,Default,,0000,0000,0000,,Плюс, че хранят Москва и минимум\Nполовината страна. Dialogue: 0,1:05:33.43,1:05:36.68,Default,,0000,0000,0000,,Много ми се искаше след института\Nда пробвам Dialogue: 0,1:05:37.14,1:05:39.39,Default,,0000,0000,0000,,да поработя по специалността. Dialogue: 0,1:05:39.49,1:05:43.48,Default,,0000,0000,0000,,Когато за пръв път видях това,\Nизпитах и възторг и радост. Dialogue: 0,1:05:44.22,1:05:49.28,Default,,0000,0000,0000,,Много обичаме тези крави. В тези условия\Nтрябва да живеят дълго и щастливо Dialogue: 0,1:05:49.38,1:05:51.17,Default,,0000,0000,0000,,и да ни дават мляко. Dialogue: 0,1:05:51.27,1:05:54.98,Default,,0000,0000,0000,,Пристигнах преди 2 години, имам\Nжилище, стабилна работа Dialogue: 0,1:05:55.08,1:05:58.28,Default,,0000,0000,0000,,и стабилна заплата.\NАко всеки върши това, Dialogue: 0,1:05:58.38,1:06:02.47,Default,,0000,0000,0000,,което може, което умее да прави,\Nто цялата страна ще успее. Dialogue: 0,1:06:02.57,1:06:04.87,Default,,0000,0000,0000,,Защото всичко зависи от нас. Dialogue: 0,1:06:05.36,1:06:09.71,Default,,0000,0000,0000,,Това е много важно. Продоволствената\Nбезопасност на държавата. Dialogue: 0,1:06:10.70,1:06:13.66,Default,,0000,0000,0000,,Около нас са страни с развита икономика. Dialogue: 0,1:06:14.16,1:06:17.56,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да кажем направо.\NТе изместват там, където могат Русия Dialogue: 0,1:06:17.66,1:06:20.25,Default,,0000,0000,0000,,от перспективни международни пазари. Dialogue: 0,1:06:20.35,1:06:23.79,Default,,0000,0000,0000,,А техните икономически преимущества\Nдават повод Dialogue: 0,1:06:23.89,1:06:28.59,Default,,0000,0000,0000,,за ръст на геополитическите им амбиции.\NВсички наши решения, всички действия Dialogue: 0,1:06:28.69,1:06:32.35,Default,,0000,0000,0000,,трябва да подчиним на това,\Nче в обозримо бъдеще Dialogue: 0,1:06:32.45,1:06:36.25,Default,,0000,0000,0000,,Русия да заеме стабилно място\Nсред действително силните, Dialogue: 0,1:06:36.35,1:06:41.43,Default,,0000,0000,0000,,икономически напреднали\Nи влиятелни държави в света. Dialogue: 0,1:06:41.53,1:06:44.91,Default,,0000,0000,0000,,За десетилетие ние трябва,\Nкато минимум да удвоим Dialogue: 0,1:06:45.01,1:06:47.63,Default,,0000,0000,0000,,валовия вътрешен продукт на страната. Dialogue: 0,1:06:48.28,1:06:51.02,Default,,0000,0000,0000,,Много се съмняваха, че това е възможно. Dialogue: 0,1:06:51.12,1:06:53.80,Default,,0000,0000,0000,,Някой даже се смееше над това. Казваше, Dialogue: 0,1:06:53.90,1:06:58.07,Default,,0000,0000,0000,,от нулата не е сложно да се удвои. Dialogue: 0,1:07:03.26,1:07:06.67,Default,,0000,0000,0000,,Преди всичко установихме прозрачни\Nи ясни Dialogue: 0,1:07:06.77,1:07:09.76,Default,,0000,0000,0000,,налози върху добива на полезни\Nизкопаеми. Dialogue: 0,1:07:09.90,1:07:13.67,Default,,0000,0000,0000,,Държавата започна да получава\Nдоходи от нефта и газта. Dialogue: 0,1:07:13.77,1:07:18.01,Default,,0000,0000,0000,,А това беше много по-малко\Nи крайно непрозрачно. Dialogue: 0,1:07:18.51,1:07:20.31,Default,,0000,0000,0000,,И несправедливо. Dialogue: 0,1:07:20.78,1:07:25.23,Default,,0000,0000,0000,,В 2003 година възникна\Nи проблемът с "Юкас". Dialogue: 0,1:07:25.33,1:07:28.99,Default,,0000,0000,0000,,По повод на Ходорковски, той беше\Nнаш колега. Dialogue: 0,1:07:29.09,1:07:33.39,Default,,0000,0000,0000,,Как се случи така, че се стигна до там Dialogue: 0,1:07:33.49,1:07:35.60,Default,,0000,0000,0000,,сега даже е трудно да се каже. Dialogue: 0,1:07:36.03,1:07:39.51,Default,,0000,0000,0000,,И честно казано, освен чисто човешко\Nсъчувствие Dialogue: 0,1:07:39.61,1:07:43.98,Default,,0000,0000,0000,,към Ходорковски, който 10 години,\Nвъзможно най-добрите от живота си Dialogue: 0,1:07:44.08,1:07:47.27,Default,,0000,0000,0000,,прекара там, където прекара.\NТова е като в семейството. Dialogue: 0,1:07:47.37,1:07:50.60,Default,,0000,0000,0000,,Когато обясняваш на децата, че нещо\Nне може, започват да проверяват Dialogue: 0,1:07:50.70,1:07:53.86,Default,,0000,0000,0000,,наистина ли не може или все пак\Nмалко може. Dialogue: 0,1:07:55.30,1:07:59.34,Default,,0000,0000,0000,,Не само "Юкас" вървеше по пътя на\Nукриване на данъци. Dialogue: 0,1:07:59.76,1:08:02.85,Default,,0000,0000,0000,,Не плащане на данъци.\NДруги компании също. Dialogue: 0,1:08:02.95,1:08:05.13,Default,,0000,0000,0000,,"Юкас" повече. Dialogue: 0,1:08:05.23,1:08:09.54,Default,,0000,0000,0000,,И след като данъчна служба разглеждаше\Nделото на "Юкас" Dialogue: 0,1:08:09.64,1:08:13.72,Default,,0000,0000,0000,,много компании също заплатиха\Nсъществени средства в бюджета Dialogue: 0,1:08:13.82,1:08:18.14,Default,,0000,0000,0000,,от преизчисляване, в резултат\Nна съдебните решения. Dialogue: 0,1:08:22.99,1:08:26.39,Default,,0000,0000,0000,,Всички ваши приятели казват,\Nче основният проблем на Путин Dialogue: 0,1:08:26.49,1:08:29.46,Default,,0000,0000,0000,,е юридическият факултет.\NТой много обича закона. Dialogue: 0,1:08:29.56,1:08:33.55,Default,,0000,0000,0000,,Винаги действа в рамките на закона.\NДа заставиш Путин да наруши закона Dialogue: 0,1:08:33.65,1:08:35.32,Default,,0000,0000,0000,,е невъзможно. Dialogue: 0,1:08:35.42,1:08:38.31,Default,,0000,0000,0000,,Това е истина.\NИмах много добри учители. Dialogue: 0,1:08:38.42,1:08:42.60,Default,,0000,0000,0000,,Много добри. Много съм им благодарен.\NТе ни набиха в главите Dialogue: 0,1:08:43.03,1:08:47.69,Default,,0000,0000,0000,,някои постулати,\Nнякои фундаментални неща. Dialogue: 0,1:08:49.17,1:08:52.87,Default,,0000,0000,0000,,Които аз смятам не просто,\Nправилни като документ, Dialogue: 0,1:08:52.97,1:08:55.49,Default,,0000,0000,0000,,а правилни и нужни в живота. Dialogue: 0,1:08:55.100,1:08:58.78,Default,,0000,0000,0000,,Не знам дали съм разказвал,\Nкогато отидох на работа Dialogue: 0,1:08:58.88,1:09:02.84,Default,,0000,0000,0000,,в Ленинградското управление на КГБ,\Nпланирахме някаква, Dialogue: 0,1:09:02.94,1:09:08.30,Default,,0000,0000,0000,,вече не помня, дребна операция\Nи един от нашите ветерани Dialogue: 0,1:09:09.73,1:09:12.78,Default,,0000,0000,0000,,предложи да направим нещо Dialogue: 0,1:09:13.32,1:09:17.32,Default,,0000,0000,0000,,и каза, че трябва да постъпим\Nтака и така, Dialogue: 0,1:09:17.42,1:09:20.12,Default,,0000,0000,0000,,имаше достатъчно много народ\Nи им казвам: слушайте, Dialogue: 0,1:09:20.22,1:09:22.30,Default,,0000,0000,0000,,по моему това е незаконно. Dialogue: 0,1:09:22.40,1:09:25.01,Default,,0000,0000,0000,,На което, това е любопитно, Dialogue: 0,1:09:25.11,1:09:28.24,Default,,0000,0000,0000,,той ме погледна така странно\Nс изненада и казва: Dialogue: 0,1:09:28.34,1:09:32.09,Default,,0000,0000,0000,,Как така? Имаме инструкция.\NИ назовава номера на инструкцията Dialogue: 0,1:09:32.19,1:09:36.77,Default,,0000,0000,0000,,на КГБ на СССР. Казвам, ако я има,\Nтрябва да се отмени, защото е незаконна. Dialogue: 0,1:09:36.87,1:09:40.82,Default,,0000,0000,0000,,Тя противоречи на този и този закон. Dialogue: 0,1:09:40.92,1:09:44.14,Default,,0000,0000,0000,,Това не е шега, не си измислям.\NТова е реално. Dialogue: 0,1:09:44.24,1:09:47.13,Default,,0000,0000,0000,,Бях съвсем млад. Тъкмо бях пристигнал Dialogue: 0,1:09:47.23,1:09:49.38,Default,,0000,0000,0000,,от Университета. Dialogue: 0,1:09:49.89,1:09:55.72,Default,,0000,0000,0000,,Те просто ми се надсмяха. Слава богу,\Nвече беше 76 година Dialogue: 0,1:09:56.38,1:10:01.77,Default,,0000,0000,0000,,1976 година и беше далеч от времето, Dialogue: 0,1:10:01.87,1:10:05.79,Default,,0000,0000,0000,,на репресиите. Бяха съвсем\Nдруги времена. Dialogue: 0,1:10:09.51,1:10:14.22,Default,,0000,0000,0000,,Това място наричат "Руската Голгота".\NБутовският полигон. Полигон на смъртта. Dialogue: 0,1:10:14.32,1:10:18.59,Default,,0000,0000,0000,,Тук властта унищожавала собствения си\Nнарод без следствие и съд. Dialogue: 0,1:10:18.69,1:10:21.45,Default,,0000,0000,0000,,Братска могила с дължина повече\Nот километър. Dialogue: 0,1:10:21.55,1:10:25.39,Default,,0000,0000,0000,,Телата са положени в няколко слоя.\NБолшинството убити Dialogue: 0,1:10:25.49,1:10:28.76,Default,,0000,0000,0000,,са обикновени хора, арестувани за\Nзакъснение на работа, Dialogue: 0,1:10:28.86,1:10:34.24,Default,,0000,0000,0000,,случайна повреда на заводско имущество\Nили неизпълнение на трудовата норма. Dialogue: 0,1:10:35.78,1:10:38.14,Default,,0000,0000,0000,,Когато посети Бутовския полигон, Dialogue: 0,1:10:38.24,1:10:43.02,Default,,0000,0000,0000,,тогава минах по целия маршрут\Nзаедно с него. Dialogue: 0,1:10:43.12,1:10:46.74,Default,,0000,0000,0000,,И разбирах какво тава с него. Dialogue: 0,1:10:47.20,1:10:52.30,Default,,0000,0000,0000,,И слушах как той говори:\NГосподи, какви са ги вършили? Dialogue: 0,1:10:54.24,1:10:56.46,Default,,0000,0000,0000,,Даже, честно казано, Dialogue: 0,1:10:56.89,1:10:59.96,Default,,0000,0000,0000,,до сега, всичко, което каза тогава Dialogue: 0,1:11:00.91,1:11:04.65,Default,,0000,0000,0000,,не записах. Защото в един момент\Nми се стори, Dialogue: 0,1:11:04.75,1:11:09.03,Default,,0000,0000,0000,,че това е твърде лична история.\NТой видя списъците на загиналите, Dialogue: 0,1:11:09.13,1:11:13.51,Default,,0000,0000,0000,,паметниците, и главно той вървеше Dialogue: 0,1:11:13.94,1:11:15.92,Default,,0000,0000,0000,,по тази земя, Dialogue: 0,1:11:16.79,1:11:19.59,Default,,0000,0000,0000,,в която лежаха тези хора. Dialogue: 0,1:11:19.69,1:11:21.77,Default,,0000,0000,0000,,Където са ги разстрелвали. Dialogue: 0,1:11:21.87,1:11:26.61,Default,,0000,0000,0000,,В този момент ми се стори, че сякаш\Nземята гореше под краката му. Dialogue: 0,1:11:26.71,1:11:29.46,Default,,0000,0000,0000,,И това не е преувеличение. Dialogue: 0,1:11:35.75,1:11:39.79,Default,,0000,0000,0000,,Президент Путин, срещата с него... Dialogue: 0,1:11:39.89,1:11:42.06,Default,,0000,0000,0000,,След разговора с него разбрах. Dialogue: 0,1:11:42.38,1:11:46.10,Default,,0000,0000,0000,,Той може да изглежда\Nнеобикновено хладен, уравновесен, Dialogue: 0,1:11:46.20,1:11:49.32,Default,,0000,0000,0000,,хладнокръвен. И той се държи\Nпо такъв начин. Dialogue: 0,1:11:49.42,1:11:54.12,Default,,0000,0000,0000,,Но аз мисля, че в неговото сърце\Nтече топла кръв. Dialogue: 0,1:12:05.33,1:12:10.28,Default,,0000,0000,0000,,Човек, който не обича\Nда живее умело, лукаво. Dialogue: 0,1:12:31.30,1:12:37.12,Default,,0000,0000,0000,,Тоест, такъв човек, който например\Nза получаване на някаква изгода Dialogue: 0,1:12:37.22,1:12:42.06,Default,,0000,0000,0000,,или пари, някаква полза, той трябва\Nда извърши някакви действия, Dialogue: 0,1:12:42.16,1:12:45.24,Default,,0000,0000,0000,,а тези действия са неприемливи за него, Dialogue: 0,1:12:45.34,1:12:49.15,Default,,0000,0000,0000,,то той в никакъв случай няма\Nда извърши тези действия. Dialogue: 0,1:12:49.95,1:12:52.96,Default,,0000,0000,0000,,Имал е такъв чудесен\Nтреньор като Рахлин. Dialogue: 0,1:12:53.06,1:12:58.04,Default,,0000,0000,0000,,Когато преподавал джудо на президента,\Nне е мислил, че възпитава президент. Dialogue: 0,1:12:58.14,1:13:01.51,Default,,0000,0000,0000,,Искал с помощта на джудо\Nда възпита още един мъж. Dialogue: 0,1:13:01.61,1:13:05.30,Default,,0000,0000,0000,,Човек, който би стоял твърдо на крака. Dialogue: 0,1:13:07.60,1:13:11.27,Default,,0000,0000,0000,,Винаги съм казвал, че има две\Nначала у човек. Dialogue: 0,1:13:11.37,1:13:15.14,Default,,0000,0000,0000,,Има негова личностна енергетика,\Nличностно начало. Dialogue: 0,1:13:16.90,1:13:20.26,Default,,0000,0000,0000,,Такова емоционално,\Nинтелектуално и така нататък. Dialogue: 0,1:13:20.73,1:13:24.30,Default,,0000,0000,0000,,И има енергетика на мястото.\NЕнергетика на креслото. Dialogue: 0,1:13:24.75,1:13:28.85,Default,,0000,0000,0000,,Те винаги се сблъскват. Ако енергетиката\Nна креслото е по-силна, Dialogue: 0,1:13:28.95,1:13:31.88,Default,,0000,0000,0000,,човек много силно се люшка. Dialogue: 0,1:13:32.27,1:13:36.73,Default,,0000,0000,0000,,Ако същностното, човешкото,\Nмощно начало Dialogue: 0,1:13:36.83,1:13:40.24,Default,,0000,0000,0000,,е по-силно от енергетиката на креслото,\Nот енергетиката на парите, Dialogue: 0,1:13:40.34,1:13:44.60,Default,,0000,0000,0000,,тогава човек остава себе си. Мисля,\Nче у Путин е такава мощна Dialogue: 0,1:13:44.70,1:13:48.16,Default,,0000,0000,0000,,личностна енергетика, че тя Dialogue: 0,1:13:48.62,1:13:52.49,Default,,0000,0000,0000,,преминава в различните етапи\Nна кариерата му Dialogue: 0,1:13:52.59,1:13:54.63,Default,,0000,0000,0000,,и като човек той много малко\Nсе е променил. Dialogue: 0,1:13:54.73,1:13:57.44,Default,,0000,0000,0000,,Покани ни в Завидово.\NПомня, че беше август. Dialogue: 0,1:13:57.54,1:14:00.85,Default,,0000,0000,0000,,Седнахме в малка беседка няколко човека Dialogue: 0,1:14:00.95,1:14:04.11,Default,,0000,0000,0000,,и той представи идеята\Nза национални проекти. Dialogue: 0,1:14:04.21,1:14:07.87,Default,,0000,0000,0000,,Националните проекти засягаха\Nобразованието, Dialogue: 0,1:14:08.30,1:14:12.78,Default,,0000,0000,0000,,здравеопазването, селското стопанство\Nи жилищните програми. Dialogue: 0,1:14:14.61,1:14:17.77,Default,,0000,0000,0000,,Когато заработиха родилните центрове\Nв Русия, Dialogue: 0,1:14:17.87,1:14:20.79,Default,,0000,0000,0000,,тогава работех в родилния център\Nв Ярославл, Dialogue: 0,1:14:20.89,1:14:24.39,Default,,0000,0000,0000,,почувствахме това. Ражданията станаха\Nмного повече. Dialogue: 0,1:14:26.58,1:14:29.51,Default,,0000,0000,0000,,Андрей и Александър, които са вторите. Dialogue: 0,1:14:29.67,1:14:32.26,Default,,0000,0000,0000,,По-голямото е момиченце, на 3 години. Dialogue: 0,1:14:36.53,1:14:40.04,Default,,0000,0000,0000,,С всяка година броя раждания\Nв центъра се увеличава. Dialogue: 0,1:14:40.14,1:14:45.71,Default,,0000,0000,0000,,За последната година това количество\Nбеше с 500 повече от миналата. Dialogue: 0,1:14:47.66,1:14:51.23,Default,,0000,0000,0000,,Вземете темата за материнския капитал. Dialogue: 0,1:14:51.33,1:14:55.35,Default,,0000,0000,0000,,Това не е просто пропаганда на\Nсемейните ценности, Dialogue: 0,1:14:55.45,1:14:59.78,Default,,0000,0000,0000,,не просто пропаганда,\Nче голямото семейство е хубаво нещо, Dialogue: 0,1:15:00.14,1:15:05.30,Default,,0000,0000,0000,,това е реална държавна политика,\Nнасочена да подкрепи Dialogue: 0,1:15:05.40,1:15:09.47,Default,,0000,0000,0000,,раждането на деца.\NТова е мировъзренчески подход. Dialogue: 0,1:15:09.67,1:15:11.58,Default,,0000,0000,0000,,И това е най-главното. Dialogue: 0,1:15:11.68,1:15:16.37,Default,,0000,0000,0000,,Знаете ли, на президентите се налага\Nда решават многостранни задачи. Dialogue: 0,1:15:16.76,1:15:19.90,Default,,0000,0000,0000,,И икономика, и политика,\Nи здравеопазване, Dialogue: 0,1:15:19.100,1:15:24.99,Default,,0000,0000,0000,,и образование, и инфраструктура.\NИ нефт и газ. Всичко. Dialogue: 0,1:15:25.09,1:15:29.37,Default,,0000,0000,0000,,Международни отношение.\NНа това никой не те учи. Dialogue: 0,1:15:29.47,1:15:34.52,Default,,0000,0000,0000,,А ти ставаш такъв. У него има\Nизключителната способност Dialogue: 0,1:15:34.90,1:15:36.89,Default,,0000,0000,0000,,да се потопи в темата. Dialogue: 0,1:15:37.50,1:15:43.06,Default,,0000,0000,0000,,Той самият има израз "ще се потопя\Nв темата и после ще поговорим". Dialogue: 0,1:15:45.05,1:15:49.06,Default,,0000,0000,0000,,Той постоянно иска да усвоява нещо ново\Nи усвоява това ново. Dialogue: 0,1:15:49.16,1:15:52.21,Default,,0000,0000,0000,,Незабелязано за всички,\Nнаучи английски. Dialogue: 0,1:15:52.64,1:15:55.11,Default,,0000,0000,0000,,Бам! И Путин говори на английски. Dialogue: 0,1:15:55.21,1:15:59.11,Default,,0000,0000,0000,,Готов ли сте да преминем на английски? Dialogue: 0,1:16:00.07,1:16:02.24,Default,,0000,0000,0000,,Моят английски е много зле. Dialogue: 0,1:16:02.34,1:16:06.88,Default,,0000,0000,0000,,Не забравяйте, че той отдавна няма нито\Nпочивни дни, нито отпуска. Dialogue: 0,1:16:07.40,1:16:11.63,Default,,0000,0000,0000,,Той прави това между\Nедин и два часа през нощта. Dialogue: 0,1:16:11.73,1:16:15.33,Default,,0000,0000,0000,,Или от 7 до 8 часа сутринта.\NНяма друг вариант. Dialogue: 0,1:16:15.43,1:16:17.63,Default,,0000,0000,0000,,И все едно той го прави. Dialogue: 0,1:16:17.96,1:16:20.31,Default,,0000,0000,0000,,Никога не е карал кънки. Dialogue: 0,1:16:21.81,1:16:23.85,Default,,0000,0000,0000,,Сега играе хокей. Dialogue: 0,1:16:26.71,1:16:29.59,Default,,0000,0000,0000,,Той не говори силно, не крещи. Dialogue: 0,1:16:29.69,1:16:32.29,Default,,0000,0000,0000,,И естествено крие вътрешния си\Nтемперамент. Dialogue: 0,1:16:32.39,1:16:35.27,Default,,0000,0000,0000,,За Путин карането на ски\Nв ранния стадий Dialogue: 0,1:16:35.37,1:16:39.00,Default,,0000,0000,0000,,беше много интензивна тренировка. Dialogue: 0,1:16:39.10,1:16:43.30,Default,,0000,0000,0000,,И когато го виждаш на планината\Nс часове нагоре и надолу, Dialogue: 0,1:16:43.40,1:16:46.60,Default,,0000,0000,0000,,човекът идва за\Nдва и половина - три часа, Dialogue: 0,1:16:47.01,1:16:50.68,Default,,0000,0000,0000,,и за тези два и половина - три часа\Nнито чашка чай, Dialogue: 0,1:16:50.78,1:16:55.17,Default,,0000,0000,0000,,нито спиране за разговор, а само\Nнагоре - надолу, нагоре - надолу. Dialogue: 0,1:16:55.27,1:16:59.48,Default,,0000,0000,0000,,Не знам къде и как се научи да свири\Nна пиано. Dialogue: 0,1:17:00.18,1:17:03.50,Default,,0000,0000,0000,,Знам само, че го е правил\Nпоследователно. Dialogue: 0,1:17:05.28,1:17:10.86,Default,,0000,0000,0000,,Отначало всички бяхме свидетели\Nкак засвири Dialogue: 0,1:17:11.90,1:17:14.54,Default,,0000,0000,0000,,с един прът, с една ръка, Dialogue: 0,1:17:18.17,1:17:22.58,Default,,0000,0000,0000,,после след определено\Nколичество дни добави Dialogue: 0,1:17:22.68,1:17:24.58,Default,,0000,0000,0000,,втората ръка. Dialogue: 0,1:18:17.53,1:18:20.70,Default,,0000,0000,0000,,Той е от обикновено работническо\Nсемейство. Dialogue: 0,1:18:21.48,1:18:24.41,Default,,0000,0000,0000,,Както милиони други. Dialogue: 0,1:18:24.51,1:18:28.45,Default,,0000,0000,0000,,Милиони негови съграждани.\NКато мен, като вас. Dialogue: 0,1:18:28.91,1:18:31.84,Default,,0000,0000,0000,,Нужна ми е помощ. Синът ми е арестуван. Dialogue: 0,1:18:35.08,1:18:38.11,Default,,0000,0000,0000,,Той е израснал в комунална квартира. Dialogue: 0,1:18:39.04,1:18:42.70,Default,,0000,0000,0000,,И в действителност това влияние\Nбило много сериозно. Dialogue: 0,1:18:49.50,1:18:54.33,Default,,0000,0000,0000,,Погледнете, колкото и да е парадоксално\N80% от населението Dialogue: 0,1:18:54.43,1:18:59.19,Default,,0000,0000,0000,,го слушат и разбират по-добре, отколкото\N20% Dialogue: 0,1:18:59.29,1:19:01.54,Default,,0000,0000,0000,,чиновници и интелигенция. Dialogue: 0,1:19:03.24,1:19:06.89,Default,,0000,0000,0000,,Струва ми се, че той чувства своята роля Dialogue: 0,1:19:06.99,1:19:09.28,Default,,0000,0000,0000,,на първо място като защитник\Nна обикновените хора. Dialogue: 0,1:19:09.38,1:19:13.31,Default,,0000,0000,0000,,Хората постоянно му предават\Nнякакви бележки, хартийки Dialogue: 0,1:19:13.41,1:19:16.67,Default,,0000,0000,0000,,надраскани с някакъв непохватен почерк. Dialogue: 0,1:19:18.63,1:19:22.68,Default,,0000,0000,0000,,Той ги взема, и когато ръцете му\Nсе напълнят Dialogue: 0,1:19:22.78,1:19:25.55,Default,,0000,0000,0000,,той ги предава на някой от помощниците. Dialogue: 0,1:19:27.44,1:19:31.84,Default,,0000,0000,0000,,И най-страшното за помощника е,\Nкогато след два часа той каже: Dialogue: 0,1:19:31.94,1:19:35.10,Default,,0000,0000,0000,,Къде е бележката?\N- Коя? Dialogue: 0,1:19:35.79,1:19:39.37,Default,,0000,0000,0000,,Дето ми я даде оная бабка на улицата. Dialogue: 0,1:19:39.47,1:19:41.99,Default,,0000,0000,0000,,Раздава се телефонен звън и казва: Dialogue: 0,1:19:42.09,1:19:46.78,Default,,0000,0000,0000,,Така и така, по време на пътуването при\Nмен дойде еди-каква си бабка Dialogue: 0,1:19:47.12,1:19:49.27,Default,,0000,0000,0000,,или към мен се обърна семейство, Dialogue: 0,1:19:49.37,1:19:52.53,Default,,0000,0000,0000,,а с мен в пътуването беше съответният Dialogue: 0,1:19:53.67,1:19:58.12,Default,,0000,0000,0000,,ръководител, цялата изходна информация\Nкак да намерите този човек Dialogue: 0,1:19:58.22,1:20:01.53,Default,,0000,0000,0000,,е у него, позвъни и решете въпроса. Dialogue: 0,1:20:01.83,1:20:03.93,Default,,0000,0000,0000,,Зимата започна у вас.\N- Да, да. Dialogue: 0,1:20:07.42,1:20:11.98,Default,,0000,0000,0000,,Решихме да видим с Игор Степанич,\Nкак е организирана работата при вас. Dialogue: 0,1:20:12.08,1:20:14.36,Default,,0000,0000,0000,,Медицина, култура. Dialogue: 0,1:20:14.46,1:20:16.70,Default,,0000,0000,0000,,За вас е интересно какво\Nговорят хората. Dialogue: 0,1:20:16.80,1:20:20.87,Default,,0000,0000,0000,,Вие гледате хората, с които\Nговорите и искате да ги чуете. Dialogue: 0,1:20:20.97,1:20:25.15,Default,,0000,0000,0000,,Защо? Защото се опитвате да намерите\Nдруг източник на информация? Dialogue: 0,1:20:25.25,1:20:27.56,Default,,0000,0000,0000,,Камертон?\N- Не. Dialogue: 0,1:20:27.66,1:20:30.73,Default,,0000,0000,0000,,Въобще не се опитвам да намеря някакви Dialogue: 0,1:20:31.58,1:20:35.12,Default,,0000,0000,0000,,допълнителни източници. Нито камертони. Dialogue: 0,1:20:35.28,1:20:38.03,Default,,0000,0000,0000,,Не ми трябва да ги търся. Аз ги имам. Dialogue: 0,1:20:38.13,1:20:40.86,Default,,0000,0000,0000,,Даже не знам защо. Трудно ми е да кажа. Dialogue: 0,1:20:41.36,1:20:45.02,Default,,0000,0000,0000,,Това е, сега не го казвам,\Nза да остроумнича, Dialogue: 0,1:20:45.12,1:20:49.39,Default,,0000,0000,0000,,чувствам се част. Част от нашата\Nстрана, част от народа. Dialogue: 0,1:20:49.49,1:20:53.13,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се за мен е важно.\NКогато се срещам с хората, Dialogue: 0,1:20:53.94,1:20:57.11,Default,,0000,0000,0000,,за мен тези сигнали постъпват мигновено. Dialogue: 0,1:20:57.21,1:21:00.39,Default,,0000,0000,0000,,Когато чувствам, че от нещо са\Nнедоволни, загрижени от нещо, Dialogue: 0,1:21:00.49,1:21:04.98,Default,,0000,0000,0000,,разтревожени от нещо, такава\Nобратна връзка е необходима, Dialogue: 0,1:21:05.36,1:21:08.34,Default,,0000,0000,0000,,но тя може, както знаете,\Nда се блъсне в стена, Dialogue: 0,1:21:08.44,1:21:12.68,Default,,0000,0000,0000,,а може и да уцели. При мен, слава богу,\Nтова чувство Dialogue: 0,1:21:13.04,1:21:17.68,Default,,0000,0000,0000,,още не е загубено и засега ми се удава Dialogue: 0,1:21:17.78,1:21:20.93,Default,,0000,0000,0000,,веднага да уловя това.\NИ именно затова, защото Dialogue: 0,1:21:22.84,1:21:25.84,Default,,0000,0000,0000,,никога не съм бил,\Nв така наречения елит. Dialogue: 0,1:21:27.05,1:21:30.06,Default,,0000,0000,0000,,Това е много хубаво в\Nдействителност, защото Dialogue: 0,1:21:31.07,1:21:34.44,Default,,0000,0000,0000,,когато хората живеят в друга среда, Dialogue: 0,1:21:34.77,1:21:37.91,Default,,0000,0000,0000,,раждат се там, това също не е лошо\Nи слава богу. Dialogue: 0,1:21:38.01,1:21:42.96,Default,,0000,0000,0000,,В това си има своите преимущества,\Nкогато хората се раждат, живеят, Dialogue: 0,1:21:43.06,1:21:47.47,Default,,0000,0000,0000,,възпитават се в някаква елитарна среда,\Nтам също си има плюсове. Dialogue: 0,1:21:47.90,1:21:50.88,Default,,0000,0000,0000,,Но отдавна наблюдавам това, Dialogue: 0,1:21:51.71,1:21:54.99,Default,,0000,0000,0000,,отнасям се с огромно уважение\Nкъм такива хора. Dialogue: 0,1:21:55.09,1:21:59.44,Default,,0000,0000,0000,,И даже им завиждам малко, защото\Nот първите крачки в живота Dialogue: 0,1:21:59.82,1:22:04.29,Default,,0000,0000,0000,,имат възможност да усвоят много\Nважни и полезни неща. Dialogue: 0,1:22:04.39,1:22:08.16,Default,,0000,0000,0000,,Които им помагат да постигнат\Nкрупни резултати. Dialogue: 0,1:22:08.66,1:22:10.92,Default,,0000,0000,0000,,В различни области. Dialogue: 0,1:22:11.02,1:22:14.89,Default,,0000,0000,0000,,Но за човек, който се занимава\Nс работата, която върша сега Dialogue: 0,1:22:14.99,1:22:19.39,Default,,0000,0000,0000,,и в предишните години, тази връзка,\Nчувството Dialogue: 0,1:22:19.76,1:22:22.21,Default,,0000,0000,0000,,за съпричастност към Dialogue: 0,1:22:23.51,1:22:27.03,Default,,0000,0000,0000,,хората, към обикновените хора,\Nе изключително важно Dialogue: 0,1:22:27.13,1:22:29.24,Default,,0000,0000,0000,,и много ми помага в работата. Dialogue: 0,1:22:29.34,1:22:33.47,Default,,0000,0000,0000,,Мама ми казваше: бой се от хората,\Nза които властта е мечта. Dialogue: 0,1:22:33.62,1:22:36.48,Default,,0000,0000,0000,,Върви при тези,\Nза които властта е кръст. Dialogue: 0,1:22:36.58,1:22:39.33,Default,,0000,0000,0000,,Отидох при Владимир Владимирович\Nи казвам: Dialogue: 0,1:22:39.43,1:22:44.26,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да препогребем Илин.\NИлин е гениален руски философ. Dialogue: 0,1:22:44.36,1:22:47.60,Default,,0000,0000,0000,,Това е човек, който Dialogue: 0,1:22:47.96,1:22:52.01,Default,,0000,0000,0000,,цял живот се опитвал да обясни на\Nсебе си и на другите Dialogue: 0,1:22:52.11,1:22:56.91,Default,,0000,0000,0000,,и да разбере какво се случва и защо\Nтова се случва с Русия. Dialogue: 0,1:22:57.73,1:23:00.72,Default,,0000,0000,0000,,Илин умира в чужбина, в Швейцария Dialogue: 0,1:23:00.82,1:23:05.23,Default,,0000,0000,0000,,Накратко, свършва времето за аренда\Nна земята Dialogue: 0,1:23:05.33,1:23:07.33,Default,,0000,0000,0000,,за гроба на Илин. Dialogue: 0,1:23:07.43,1:23:10.46,Default,,0000,0000,0000,,И по швейцарските закони Dialogue: 0,1:23:10.56,1:23:14.74,Default,,0000,0000,0000,,в този гроб може след известно време,\Nако не се грижат за него Dialogue: 0,1:23:14.84,1:23:18.83,Default,,0000,0000,0000,,и няма роднини, просто в този гроб\Nще погребат друг човек. Dialogue: 0,1:23:19.02,1:23:24.76,Default,,0000,0000,0000,,И тогава Владимир Владимирович чу\Nи се отнесе много сериозно към това Dialogue: 0,1:23:24.86,1:23:29.73,Default,,0000,0000,0000,,и много лично. И беше взето решение за\Nорганизиране на препогребване Dialogue: 0,1:23:29.87,1:23:34.07,Default,,0000,0000,0000,,на Илин в гробището на\Nбившия Гдански манастир Dialogue: 0,1:23:35.74,1:23:37.88,Default,,0000,0000,0000,,Братя и сестри, Dialogue: 0,1:23:38.57,1:23:43.60,Default,,0000,0000,0000,,днес ние сме участници Dialogue: 0,1:23:43.70,1:23:46.82,Default,,0000,0000,0000,,в историческо събитие. Dialogue: 0,1:23:48.76,1:23:53.28,Default,,0000,0000,0000,,В родната земя се връщат Dialogue: 0,1:23:53.74,1:23:57.51,Default,,0000,0000,0000,,незабравимите синове на Русия Dialogue: 0,1:23:57.96,1:24:02.10,Default,,0000,0000,0000,,генерал Антон Иванич Деникин Dialogue: 0,1:24:02.51,1:24:07.10,Default,,0000,0000,0000,,и философът Иван Александрович Илин Dialogue: 0,1:24:07.20,1:24:11.56,Default,,0000,0000,0000,,заедно със своите съпруги. Dialogue: 0,1:24:12.50,1:24:15.93,Default,,0000,0000,0000,,Това не е просто физическо пренасяне Dialogue: 0,1:24:16.47,1:24:21.32,Default,,0000,0000,0000,,праха на двама велики човека\Nна родна земя. Dialogue: 0,1:24:21.82,1:24:26.29,Default,,0000,0000,0000,,Това е началото на края на ужасна\Nгражданска война. Dialogue: 0,1:24:26.75,1:24:30.14,Default,,0000,0000,0000,,Препогребването на Илин и на Деникин, Dialogue: 0,1:24:30.24,1:24:34.50,Default,,0000,0000,0000,,а преди това и на Шмельов,\Nгениален поет и наш писател, Dialogue: 0,1:24:34.60,1:24:39.70,Default,,0000,0000,0000,,всичко това са фрагменти, насочени Dialogue: 0,1:24:40.25,1:24:46.04,Default,,0000,0000,0000,,на консолидация, на прекратяване\Nна гражданската война Dialogue: 0,1:24:46.14,1:24:51.36,Default,,0000,0000,0000,,в умовете, движение към събиране\Nна онези духовните сили, Dialogue: 0,1:24:51.46,1:24:56.32,Default,,0000,0000,0000,,което носеха в себе си тези\Nизключителни руски хора Dialogue: 0,1:24:56.42,1:25:00.27,Default,,0000,0000,0000,,през целия си живот,\Nпосветили мислите си Dialogue: 0,1:25:00.37,1:25:03.32,Default,,0000,0000,0000,,и постъпките си, свързани с Русия. Dialogue: 0,1:25:05.16,1:25:10.88,Default,,0000,0000,0000,,Ако ти виждаш мащаба на страната и се\Nопитваш да направиш тази атмосфера обща, Dialogue: 0,1:25:10.98,1:25:16.77,Default,,0000,0000,0000,,само в този случай 80% могат да ти\Nкажат: Да, ние сме с теб. Dialogue: 0,1:25:16.87,1:25:20.02,Default,,0000,0000,0000,,И то хора, които не просто живеят, Dialogue: 0,1:25:20.12,1:25:23.15,Default,,0000,0000,0000,,и не живеят леко, които имат проблеми, Dialogue: 0,1:25:23.53,1:25:27.09,Default,,0000,0000,0000,,които имат много претенции\Nкъм местните власти, Dialogue: 0,1:25:27.19,1:25:31.42,Default,,0000,0000,0000,,и към върховната власт,\Nно когато те разбират, Dialogue: 0,1:25:31.52,1:25:36.13,Default,,0000,0000,0000,,че над тях е човек, за когото\Nвластта е кръст и той го носи, Dialogue: 0,1:25:36.62,1:25:41.37,Default,,0000,0000,0000,,и той консолидира обществото и за него\Nсамо националните интереси Dialogue: 0,1:25:41.47,1:25:44.25,Default,,0000,0000,0000,,стават негови лични интереси, Dialogue: 0,1:25:44.35,1:25:49.75,Default,,0000,0000,0000,,когато той носи отговорност за всички,\Nвключително и цялата страна, Dialogue: 0,1:25:49.85,1:25:53.53,Default,,0000,0000,0000,,само в този случай хората,\Nне просто живеещи, Dialogue: 0,1:25:53.63,1:25:56.85,Default,,0000,0000,0000,,могат да кажат: Да, ние сме с теб.\NЩе потърпим. Dialogue: 0,1:25:57.39,1:26:02.55,Default,,0000,0000,0000,,У младата Русия в този момент\Nнямаше големи Dialogue: 0,1:26:02.65,1:26:05.62,Default,,0000,0000,0000,,победи и големи проекти, Dialogue: 0,1:26:05.72,1:26:09.56,Default,,0000,0000,0000,,които биха позволили да покажем\Nна целия свят, Dialogue: 0,1:26:09.66,1:26:12.98,Default,,0000,0000,0000,,че ние не сме остатък от велика империя, Dialogue: 0,1:26:13.08,1:26:17.16,Default,,0000,0000,0000,,а че сме самостоятелна, голяма,\Nсериозна страна Dialogue: 0,1:26:17.26,1:26:21.88,Default,,0000,0000,0000,,със своите постижения, със своите\Nамбиции и в 2005 година Dialogue: 0,1:26:21.98,1:26:24.81,Default,,0000,0000,0000,,беше подадена заявка за Зимните игри. Dialogue: 0,1:26:25.35,1:26:29.73,Default,,0000,0000,0000,,Грешен съм си, честно казано. Сам не\Nвярвах много, че Dialogue: 0,1:26:29.83,1:26:32.98,Default,,0000,0000,0000,,ще ни дадат право за провеждане\Nна Олимпийски игри. Dialogue: 0,1:26:33.08,1:26:36.62,Default,,0000,0000,0000,,В навечерието на сесията на\NМеждународния олимпийски комитет Dialogue: 0,1:26:36.72,1:26:41.13,Default,,0000,0000,0000,,в Гватемала, когато се решаваше въпроса\Nда отиде или да не отиде Dialogue: 0,1:26:41.43,1:26:44.78,Default,,0000,0000,0000,,Путин в Гватемала, ами ако загубим, Dialogue: 0,1:26:44.88,1:26:48.57,Default,,0000,0000,0000,,аз му казвам: Владимир Владимирович,\Nако вие не дойдете, Dialogue: 0,1:26:48.67,1:26:52.17,Default,,0000,0000,0000,,гарантирам, че ще загубим.\NНо ако дойдете, Dialogue: 0,1:26:52.59,1:26:56.16,Default,,0000,0000,0000,,има риск, че все едно ще загубим, но\Nбез вашето присъствие, Dialogue: 0,1:26:56.26,1:26:58.42,Default,,0000,0000,0000,,нямаме никакъв шанс. Dialogue: 0,1:26:59.40,1:27:03.39,Default,,0000,0000,0000,,Когато Владимир Владимирович\Nпристигна в Гватемала в течение Dialogue: 0,1:27:03.49,1:27:09.23,Default,,0000,0000,0000,,на две денонощия проведе навярно\Nоколо 30-40 срещи Dialogue: 0,1:27:09.33,1:27:13.56,Default,,0000,0000,0000,,с ключови членове на Международния\Nолимпийски комитет. Dialogue: 0,1:27:13.66,1:27:15.98,Default,,0000,0000,0000,,Това продължаваше нонстоп\Nденем и нощем. Dialogue: 0,1:27:16.08,1:27:20.100,Default,,0000,0000,0000,,Имаше репетиция, на която той дойде.\NНие репетирахме излизането. Dialogue: 0,1:27:21.10,1:27:25.44,Default,,0000,0000,0000,,Той участва много дисциплинирано в това.\NЗа нас най-главно беше Dialogue: 0,1:27:25.84,1:27:29.62,Default,,0000,0000,0000,,да засечем хронометъра и той вади\Nсвоите познати листи, Dialogue: 0,1:27:29.78,1:27:33.78,Default,,0000,0000,0000,,аз наострих уши, той казва: готов ли си?\NАз отговарям: да. Dialogue: 0,1:27:34.31,1:27:36.22,Default,,0000,0000,0000,,Давай. Dialogue: 0,1:27:36.68,1:27:39.99,Default,,0000,0000,0000,,И после нищо не се случва.\NТой чете на себе си. Dialogue: 0,1:27:41.77,1:27:43.57,Default,,0000,0000,0000,,И казва: Край. Dialogue: 0,1:27:59.80,1:28:03.72,Default,,0000,0000,0000,,Това беше като взрив, като бомба.\NТрябваше да покаже Dialogue: 0,1:28:04.09,1:28:07.59,Default,,0000,0000,0000,,както сега казват "уважуха" на\NМеждународния олимпийски комитет, Dialogue: 0,1:28:07.69,1:28:12.89,Default,,0000,0000,0000,,за да разберат, че са им направили\Nжест на реално уважение. Dialogue: 0,1:28:13.38,1:28:17.47,Default,,0000,0000,0000,,Тези две фрази на френски и щракна нещо.\NРаз! Dialogue: 0,1:28:17.57,1:28:21.07,Default,,0000,0000,0000,,И всичко се получи.\NОлимпиадата ще бъде наша. Край. Dialogue: 0,1:28:32.25,1:28:36.47,Default,,0000,0000,0000,,Въпросът за страната навярно\Nе най-главната ценност. Dialogue: 0,1:28:38.54,1:28:41.36,Default,,0000,0000,0000,,После навярно Dialogue: 0,1:28:41.46,1:28:44.98,Default,,0000,0000,0000,,е въпросът за семейството\Nи личните отношения. Dialogue: 0,1:28:45.08,1:28:47.65,Default,,0000,0000,0000,,И той винаги показва Dialogue: 0,1:28:48.56,1:28:51.25,Default,,0000,0000,0000,,преданост към дружеските отношения. Dialogue: 0,1:28:53.59,1:28:56.77,Default,,0000,0000,0000,,Той преживява тежко Dialogue: 0,1:28:58.74,1:29:01.28,Default,,0000,0000,0000,,личните предателства. Dialogue: 0,1:29:01.70,1:29:05.91,Default,,0000,0000,0000,,Познавам хора, с които е бил\Nв много добри отношения, Dialogue: 0,1:29:06.34,1:29:10.80,Default,,0000,0000,0000,,и след като извършваха постъпки,\Nнесъвместими Dialogue: 0,1:29:10.90,1:29:14.23,Default,,0000,0000,0000,,с неговата представа за почтеност, Dialogue: 0,1:29:14.33,1:29:18.46,Default,,0000,0000,0000,,той просто ги отрязваше и никога\Nповече не се срещаше с тях. Dialogue: 0,1:29:20.11,1:29:24.52,Default,,0000,0000,0000,,Личното общуване за това е и лично,\Nза да не се парадира с него, Dialogue: 0,1:29:24.94,1:29:30.28,Default,,0000,0000,0000,,но мога да кажа няколко неща.\NНякога отдавна беше записан диск Dialogue: 0,1:29:31.06,1:29:32.77,Default,,0000,0000,0000,,през 99 година. Dialogue: 0,1:29:32.87,1:29:36.61,Default,,0000,0000,0000,,Дискът се казва "Песни на страната,\Nкоято вече я няма". Dialogue: 0,1:29:36.71,1:29:39.95,Default,,0000,0000,0000,,Много хубава песен и много добри\Nизпълнители. Dialogue: 0,1:29:40.80,1:29:44.42,Default,,0000,0000,0000,,Там и думите и музиката... Dialogue: 0,1:29:47.71,1:29:50.16,Default,,0000,0000,0000,,Понякога я пеем.\N- Говорят, че Dialogue: 0,1:29:50.31,1:29:54.73,Default,,0000,0000,0000,,враговете и приятелите си избираме\Nсами, а съседът е от бога. Dialogue: 0,1:29:54.83,1:29:58.32,Default,,0000,0000,0000,,Значи ние сме дадени от бога\Nедин на друг съседи. Dialogue: 0,1:29:58.61,1:30:02.87,Default,,0000,0000,0000,,Мисля, че толкова близки\Nи добросъседски Dialogue: 0,1:30:03.85,1:30:07.88,Default,,0000,0000,0000,,съюзнически отношения както между\NРусия и Казахстан Dialogue: 0,1:30:08.19,1:30:12.11,Default,,0000,0000,0000,,няма у никого. Това е обективно.\NНека никой не се обижда. Dialogue: 0,1:30:12.21,1:30:15.86,Default,,0000,0000,0000,,Ние сме най-близките страни.\NСега говорим за Dialogue: 0,1:30:16.16,1:30:19.12,Default,,0000,0000,0000,,Евразийски икономически съюз Dialogue: 0,1:30:19.22,1:30:21.96,Default,,0000,0000,0000,,и това е проект, предложен от мен. Dialogue: 0,1:30:22.06,1:30:25.47,Default,,0000,0000,0000,,Сега говорят, че Русия събира\NСъветския съюз, Dialogue: 0,1:30:25.57,1:30:28.19,Default,,0000,0000,0000,,обиждат я всякак. Аз предложих това, Dialogue: 0,1:30:28.29,1:30:33.37,Default,,0000,0000,0000,,защото щом се създава Европейски съюз,\Nзначи е нормално. Dialogue: 0,1:30:33.47,1:30:36.63,Default,,0000,0000,0000,,А ако ние започнем да правим нещо,\Nзначи е лошо. Dialogue: 0,1:30:36.73,1:30:39.74,Default,,0000,0000,0000,,Това е обичайният им подход\Nкъм този въпрос. Dialogue: 0,1:30:41.62,1:30:44.73,Default,,0000,0000,0000,,Отчаяните опити на някои страни Dialogue: 0,1:30:45.57,1:30:47.56,Default,,0000,0000,0000,,все пак Dialogue: 0,1:30:48.80,1:30:51.28,Default,,0000,0000,0000,,навярно да съхранят ролята си Dialogue: 0,1:30:52.31,1:30:56.06,Default,,0000,0000,0000,,като единствен център на развитие, Dialogue: 0,1:30:56.16,1:30:58.91,Default,,0000,0000,0000,,като единствен център на световен\Nконтрол, Dialogue: 0,1:30:59.01,1:31:02.61,Default,,0000,0000,0000,,доведоха до това,\Nче започна да се размива Dialogue: 0,1:31:03.04,1:31:06.52,Default,,0000,0000,0000,,международното право. Dialogue: 0,1:31:06.62,1:31:10.32,Default,,0000,0000,0000,,Започна да се размива понятието\NМеждународна безопасност. Dialogue: 0,1:31:10.42,1:31:14.83,Default,,0000,0000,0000,,И Европейска безопасност. Започна\Nерозия в европейската система. Dialogue: 0,1:31:21.80,1:31:26.76,Default,,0000,0000,0000,,Историята на човечеството познава и\Nпериоди на еднополярно състояние, Dialogue: 0,1:31:26.86,1:31:29.60,Default,,0000,0000,0000,,стремеж към световно господство. Dialogue: 0,1:31:29.70,1:31:32.59,Default,,0000,0000,0000,,Какво ли не е имало в човешката история? Dialogue: 0,1:31:34.100,1:31:38.60,Default,,0000,0000,0000,,Обаче какво е това еднополярен свят? Dialogue: 0,1:31:39.68,1:31:43.76,Default,,0000,0000,0000,,Както и да украсяват този термин,\Nв крайна сметка Dialogue: 0,1:31:43.86,1:31:47.54,Default,,0000,0000,0000,,на практика означава само едно. Dialogue: 0,1:31:47.64,1:31:50.39,Default,,0000,0000,0000,,Това е един център на властта. Dialogue: 0,1:31:50.83,1:31:55.81,Default,,0000,0000,0000,,Един център на сила. Един център\Nза вземане на решения. Dialogue: 0,1:31:56.73,1:31:59.93,Default,,0000,0000,0000,,Това е свят на един хазаин.\NНа един господар. Dialogue: 0,1:32:00.03,1:32:03.41,Default,,0000,0000,0000,,В залата ме учуди реакцията\Nна немските Dialogue: 0,1:32:03.70,1:32:07.71,Default,,0000,0000,0000,,и на някои чужди журналисти.\NТе забравиха, че са журналисти. Dialogue: 0,1:32:07.81,1:32:11.97,Default,,0000,0000,0000,,Те въобще престанаха да записват,\Nседяха с отворени уста Dialogue: 0,1:32:13.45,1:32:16.39,Default,,0000,0000,0000,,и гледаха и слушаха това,\Nкоето той говори. Dialogue: 0,1:32:16.79,1:32:20.13,Default,,0000,0000,0000,,Едностранните и често нелегитимни\Nдействия Dialogue: 0,1:32:20.23,1:32:22.52,Default,,0000,0000,0000,,не са решили нито един проблем. Dialogue: 0,1:32:22.62,1:32:26.47,Default,,0000,0000,0000,,Нещо повече, станаха генератори\Nна нови човешки трагедии Dialogue: 0,1:32:26.57,1:32:28.51,Default,,0000,0000,0000,,и огнища на напрежение. Dialogue: 0,1:32:28.61,1:32:32.45,Default,,0000,0000,0000,,От една страна шоу, а от друга страна\Nскрито недоволство. Dialogue: 0,1:32:32.55,1:32:36.45,Default,,0000,0000,0000,,Идваха при мен: защо така рязко?\NКакво рязко има тук? Dialogue: 0,1:32:36.91,1:32:40.43,Default,,0000,0000,0000,,Като стар войник от Студената война Dialogue: 0,1:32:40.53,1:32:45.17,Default,,0000,0000,0000,,искам да отбележа. Едно от изказванията\Nпредизвика почти носталгия у мен Dialogue: 0,1:32:45.27,1:32:48.24,Default,,0000,0000,0000,,по ония, да кажем, не толкова\Nсложни времена. Dialogue: 0,1:32:48.34,1:32:52.70,Default,,0000,0000,0000,,Почти. Много от вас имат голям\Nопит в дипломатическата Dialogue: 0,1:32:52.80,1:32:57.12,Default,,0000,0000,0000,,или политическата работа.\NАз, както и още един докладчик Dialogue: 0,1:32:57.22,1:33:01.97,Default,,0000,0000,0000,,имам съвсем друг опит.\NОпит в разузнаването. Dialogue: 0,1:33:02.07,1:33:07.38,Default,,0000,0000,0000,,Предполагам, че старите шпиони имат\Nнавика да говорят направо. Dialogue: 0,1:33:09.36,1:33:14.57,Default,,0000,0000,0000,,Да. Ще отговоря на това,\Nкоето мога да прочета Dialogue: 0,1:33:14.67,1:33:18.52,Default,,0000,0000,0000,,А ако не отговоря на нещо,\Nще ми напомните въпросите си. Dialogue: 0,1:33:19.30,1:33:24.28,Default,,0000,0000,0000,,Какво ще стане с Косово и Сърбия? Това\Nмогат да знаят само Dialogue: 0,1:33:24.38,1:33:28.44,Default,,0000,0000,0000,,косоварите и сърбите. И дайте\Nда не решаваме вместо тях Dialogue: 0,1:33:28.88,1:33:30.96,Default,,0000,0000,0000,,как да устроят живота си. Dialogue: 0,1:33:31.06,1:33:36.46,Default,,0000,0000,0000,,Не трябва да се правиш на господ бог и\Nда решаваш проблемите на всички народи. Dialogue: 0,1:33:36.91,1:33:40.47,Default,,0000,0000,0000,,С вас може само да създадем условия\Nи да помогнем на хората Dialogue: 0,1:33:40.57,1:33:42.90,Default,,0000,0000,0000,,да разрешат проблемите си. Dialogue: 0,1:33:46.26,1:33:49.91,Default,,0000,0000,0000,,С Путин се запознахме в едно\Nмного малко подразделение Dialogue: 0,1:33:50.01,1:33:52.44,Default,,0000,0000,0000,,на една много голяма организация. Dialogue: 0,1:33:52.54,1:33:55.35,Default,,0000,0000,0000,,Голямата организация естествено е\NКГБ на СССР, Dialogue: 0,1:33:55.45,1:33:59.38,Default,,0000,0000,0000,,а малкото подразделение, подчертавам,\Nмного малко подразделение Dialogue: 0,1:33:59.48,1:34:01.38,Default,,0000,0000,0000,,е Външно разузнаване. Dialogue: 0,1:34:02.40,1:34:05.58,Default,,0000,0000,0000,,Млади офицери, старши лейтенанти. Dialogue: 0,1:34:05.68,1:34:10.38,Default,,0000,0000,0000,,Като капитани служихме. Тогава в нашето\Nподразделение имаше Dialogue: 0,1:34:10.91,1:34:14.90,Default,,0000,0000,0000,,нелегални. Тези, които се върнаха\Nв родината Dialogue: 0,1:34:15.00,1:34:19.69,Default,,0000,0000,0000,,след 20 години нелегална работа\Nна Запад. Dialogue: 0,1:34:19.79,1:34:24.19,Default,,0000,0000,0000,,Понякога ги споменаваме,\Nкогато имаме свободно време. Dialogue: 0,1:34:24.29,1:34:28.22,Default,,0000,0000,0000,,Хората служеха, сам разбирате,\Nне за пари. Dialogue: 0,1:34:30.26,1:34:32.52,Default,,0000,0000,0000,,Рискуваха страшно. Dialogue: 0,1:34:34.08,1:34:37.44,Default,,0000,0000,0000,,И каквото и да се случеше с тях,\Nте са нелегални. Dialogue: 0,1:34:40.39,1:34:43.11,Default,,0000,0000,0000,,Те бяха жив пример Dialogue: 0,1:34:43.68,1:34:48.24,Default,,0000,0000,0000,,за работа за страната, за отечеството.\NЕто. В това е смисълът. Dialogue: 0,1:34:48.54,1:34:52.48,Default,,0000,0000,0000,,Без всякаква политическа окраска,\Nидеология и така нататък. Dialogue: 0,1:34:52.58,1:34:56.06,Default,,0000,0000,0000,,След службата му в КГБ и разузнаването, Dialogue: 0,1:34:56.16,1:34:59.89,Default,,0000,0000,0000,,навлизането му в демократичния живот Dialogue: 0,1:34:59.99,1:35:03.47,Default,,0000,0000,0000,,и запознаването с нови правила на живот, Dialogue: 0,1:35:04.98,1:35:08.80,Default,,0000,0000,0000,,с нови възможности става именно\Nработата му при Собчак. Dialogue: 0,1:35:09.24,1:35:13.30,Default,,0000,0000,0000,,Именно Собчак, бъдейки ярка фигура\Nи един от водещите деятели Dialogue: 0,1:35:13.40,1:35:16.86,Default,,0000,0000,0000,,ускорява разбиранията му за\Nслучващото се. Dialogue: 0,1:35:16.96,1:35:19.65,Default,,0000,0000,0000,,Ние всички бяхме служили в държавата. Dialogue: 0,1:35:19.75,1:35:22.81,Default,,0000,0000,0000,,И смятахме, че държавата\Nтрябва да е над всичко. Dialogue: 0,1:35:22.91,1:35:28.09,Default,,0000,0000,0000,,И мисля, че Собчак обучи всички нас\Nкак може да се балансира това. Dialogue: 0,1:35:28.19,1:35:33.15,Default,,0000,0000,0000,,Как можем да видим нови възможности\Nна демократически порядък. Dialogue: 0,1:35:33.25,1:35:35.71,Default,,0000,0000,0000,,Свобода на мненията, дискусии. Dialogue: 0,1:35:35.81,1:35:38.93,Default,,0000,0000,0000,,Защита на мненията,\Nполитическа конкуренция. Dialogue: 0,1:35:39.40,1:35:42.02,Default,,0000,0000,0000,,В 2008 година, Dialogue: 0,1:35:42.12,1:35:45.30,Default,,0000,0000,0000,,отслужвайки два срока като президент, Dialogue: 0,1:35:46.44,1:35:50.90,Default,,0000,0000,0000,,Путин имаше необичайно висок рейтинг. Dialogue: 0,1:35:50.100,1:35:56.25,Default,,0000,0000,0000,,Възникна въпрос и той беше главният\Nвъпрос, ще остане ли Путин трети срок. Dialogue: 0,1:35:56.35,1:36:00.02,Default,,0000,0000,0000,,Или все пак, съгласно конституцията,\Nще отстъпи Dialogue: 0,1:36:00.71,1:36:05.29,Default,,0000,0000,0000,,това място, най-важно за страната,\Nвсе още недостатъчно укрепнала Dialogue: 0,1:36:06.02,1:36:09.76,Default,,0000,0000,0000,,на друг лидер. Този въпрос\Nвълнуваше всички. Dialogue: 0,1:36:09.86,1:36:12.41,Default,,0000,0000,0000,,Мислехме и говорехме само за това.\N- Владимир Владимирович, Dialogue: 0,1:36:12.51,1:36:17.39,Default,,0000,0000,0000,,последните 2-3 години все по-често\Nзвучат призиви да останете трети срок. Dialogue: 0,1:36:17.49,1:36:21.58,Default,,0000,0000,0000,,Навярно са се опитали да ви повлияят\Nи от вашето обкръжение. Dialogue: 0,1:36:21.68,1:36:27.30,Default,,0000,0000,0000,,Колко силна беше съблазънта да се\Nподдадете и да останете за трети срок? Dialogue: 0,1:36:27.40,1:36:29.79,Default,,0000,0000,0000,,Не съм имал съблазън Dialogue: 0,1:36:30.26,1:36:32.95,Default,,0000,0000,0000,,да остана трети срок. Никога! Dialogue: 0,1:36:33.64,1:36:37.04,Default,,0000,0000,0000,,От първия ден на работата ми като\Nпрезидент на Руската федерация Dialogue: 0,1:36:37.14,1:36:42.24,Default,,0000,0000,0000,,за себе си веднага реших, че няма да\Nнарушавам действащата конституция. Dialogue: 0,1:36:42.70,1:36:47.60,Default,,0000,0000,0000,,Този имунитет получих още като работех с\NАнатолий Александрович Собчак. Dialogue: 0,1:36:48.70,1:36:52.74,Default,,0000,0000,0000,,И смятам, че това е много важен сигнал\Nвъобще за обществото. Dialogue: 0,1:36:52.84,1:36:56.26,Default,,0000,0000,0000,,Всички трябва да спазват действащото\Nзаконодателство. Dialogue: 0,1:36:56.36,1:36:59.06,Default,,0000,0000,0000,,Започвайки от главата на държавата. Dialogue: 0,1:36:59.16,1:37:04.69,Default,,0000,0000,0000,,Какво по вашему беше главният ви успех,\Nглавното ви постижение Dialogue: 0,1:37:04.79,1:37:07.76,Default,,0000,0000,0000,,на поста държавен глава\Nи какво не се получи? Dialogue: 0,1:37:07.86,1:37:12.58,Default,,0000,0000,0000,,Какво смятате за главния си неуспех\Nза тези години? Благодаря. Dialogue: 0,1:37:15.74,1:37:19.21,Default,,0000,0000,0000,,Не виждам никакви сериозни неуспехи. Dialogue: 0,1:37:19.31,1:37:22.08,Default,,0000,0000,0000,,Всички поставени цели са постигнати\Nи задачите изпълнени. Dialogue: 0,1:37:22.18,1:37:25.03,Default,,0000,0000,0000,,Не се срамувам пред гражданите, които\Nдва пъти гласуваха за мен, Dialogue: 0,1:37:25.13,1:37:27.29,Default,,0000,0000,0000,,избирайки ме за президент на\NРуската федерация. Dialogue: 0,1:37:27.39,1:37:32.93,Default,,0000,0000,0000,,Всички тези 8 години бачках като\Nроб на галера от сутрин до вечер. Dialogue: 0,1:37:33.86,1:37:38.14,Default,,0000,0000,0000,,И го правех с пълно себеотдаване. Dialogue: 0,1:37:40.28,1:37:43.29,Default,,0000,0000,0000,,Доволен съм от резултатите\Nот своята работа. Dialogue: 0,1:37:48.24,1:37:51.78,Default,,0000,0000,0000,,Стотици гости и държавни глави\Nот 40 страни в света Dialogue: 0,1:37:51.88,1:37:54.82,Default,,0000,0000,0000,,за празнуване 300 годишнината\Nна Петербург. Dialogue: 0,1:37:55.32,1:37:58.91,Default,,0000,0000,0000,,Ветеранът от войната майор Голфс\Nедин от първите Dialogue: 0,1:37:59.01,1:38:01.73,Default,,0000,0000,0000,,получи направление в новия\Nмногопрофилен медицински център. Dialogue: 0,1:38:01.83,1:38:05.10,Default,,0000,0000,0000,,Тук е монтирано уникално оборудване. Dialogue: 0,1:38:06.16,1:38:08.85,Default,,0000,0000,0000,,На вода е пуснат танкер от нов клас. Dialogue: 0,1:38:10.68,1:38:13.82,Default,,0000,0000,0000,,Минарето се вижда от всеки район\Nна Грозни даже нощем. Dialogue: 0,1:38:13.92,1:38:18.12,Default,,0000,0000,0000,,Джамията в Чечня може да претендира\Nза най-голямата в Европа. Dialogue: 0,1:38:19.24,1:38:21.24,Default,,0000,0000,0000,,Северният полюс е наш. Dialogue: 0,1:38:41.26,1:38:44.19,Default,,0000,0000,0000,,Привет, Русия! Привет Москва! Dialogue: 0,1:38:45.51,1:38:50.76,Default,,0000,0000,0000,,Ние имаме шанс да се развиваме така,\Nкакто се развивахме последните години. Dialogue: 0,1:38:51.23,1:38:56.45,Default,,0000,0000,0000,,Сигурен съм, че трябва да изберем\Nтози път. Има всички шансове за това. Dialogue: 0,1:38:57.64,1:38:59.72,Default,,0000,0000,0000,,Замръзнахте ли? Dialogue: 0,1:39:01.24,1:39:04.10,Default,,0000,0000,0000,,Давате ли ми една минута?\N- Да. Dialogue: 0,1:39:06.09,1:39:10.57,Default,,0000,0000,0000,,Изборите за президент на\NРуската федерация се състояха. Dialogue: 0,1:39:11.79,1:39:15.27,Default,,0000,0000,0000,,В 2008 година, когато Путин Dialogue: 0,1:39:17.47,1:39:20.26,Default,,0000,0000,0000,,започна да работи като премиер-министър, Dialogue: 0,1:39:20.36,1:39:24.93,Default,,0000,0000,0000,,изглеждаше, че ще бъде такова... Dialogue: 0,1:39:26.52,1:39:31.84,Default,,0000,0000,0000,,Време за почиване на лаврите.\NТоест, той беше държавен глава. Dialogue: 0,1:39:31.94,1:39:34.12,Default,,0000,0000,0000,,Той спаси страната от разпадане. Dialogue: 0,1:39:34.22,1:39:37.28,Default,,0000,0000,0000,,Той я изведе в траектория\Nна устойчиво развитие. Dialogue: 0,1:39:37.38,1:39:41.84,Default,,0000,0000,0000,,Той се разплати с дълговете.\NС външните и вътрешни. Dialogue: 0,1:39:42.27,1:39:45.80,Default,,0000,0000,0000,,Той повиши жизненото ниво\Nна населението. Dialogue: 0,1:39:45.90,1:39:49.77,Default,,0000,0000,0000,,При това го повиши не за следващите\Nпоколения, а за днешното, Dialogue: 0,1:39:49.87,1:39:53.30,Default,,0000,0000,0000,,което никога не е било в историята\Nна страната ни. Dialogue: 0,1:39:53.88,1:39:57.10,Default,,0000,0000,0000,,И би следвало да влезе в кабинета\Nна този чудесен бял дом Dialogue: 0,1:39:57.20,1:40:01.07,Default,,0000,0000,0000,,на Краснопресненска, да седне\Nв кабинета и да каже: слава богу! Dialogue: 0,1:40:01.17,1:40:03.98,Default,,0000,0000,0000,,И гръмна световната криза. Dialogue: 0,1:40:06.49,1:40:10.09,Default,,0000,0000,0000,,Цената на нефта беше 45.\NВсички наплашени Dialogue: 0,1:40:10.19,1:40:14.51,Default,,0000,0000,0000,,в условията на такъв мощен стрес\Nот световен мащаб. Dialogue: 0,1:40:14.61,1:40:17.11,Default,,0000,0000,0000,,И какво отново направи Путин? Dialogue: 0,1:40:17.48,1:40:21.49,Default,,0000,0000,0000,,Той излезе и каза: аз нося отговорност, Dialogue: 0,1:40:21.59,1:40:25.08,Default,,0000,0000,0000,,че у нас няма да се повтори 98 година. Dialogue: 0,1:40:25.64,1:40:29.42,Default,,0000,0000,0000,,Аз нося персонална отговорност.\NИ запретна ръкави, Dialogue: 0,1:40:29.52,1:40:33.54,Default,,0000,0000,0000,,стоеше ден и нощ и продължи\Nда върши своето дело. Dialogue: 0,1:40:33.64,1:40:36.64,Default,,0000,0000,0000,,Решаваше се съдбата на десетки\Nхиляди души Dialogue: 0,1:40:36.74,1:40:41.63,Default,,0000,0000,0000,,и ако държавата не беше помогнала,\Nто те просто щяха да излязат на улиците, Dialogue: 0,1:40:41.73,1:40:44.76,Default,,0000,0000,0000,,да станат безработни.\N- Основно колко души работят тук? Dialogue: 0,1:40:44.86,1:40:50.45,Default,,0000,0000,0000,,Преди тези събития работеха\Nдо три хиляди. Dialogue: 0,1:40:50.55,1:40:53.98,Default,,0000,0000,0000,,Колко са сега?\N- Сега се водят около 2 хиляди. Dialogue: 0,1:40:54.70,1:40:56.62,Default,,0000,0000,0000,,Се водят?\N- Да. Dialogue: 0,1:40:56.72,1:40:59.63,Default,,0000,0000,0000,,Но две трети са в престой. Dialogue: 0,1:40:59.73,1:41:03.11,Default,,0000,0000,0000,,Там на една площадка имаше\Nтри акционерни организации Dialogue: 0,1:41:03.21,1:41:06.31,Default,,0000,0000,0000,,и въобще до толкова се объркахме, че Dialogue: 0,1:41:06.80,1:41:10.68,Default,,0000,0000,0000,,не можахме да намерим решение, което би\Nобезпечило работата на предприятието. Dialogue: 0,1:41:10.78,1:41:14.46,Default,,0000,0000,0000,,Не виждам вашия подпис.\NЕлате да подпишете. Елате. Dialogue: 0,1:41:29.50,1:41:32.14,Default,,0000,0000,0000,,Върнете ми писалката. Dialogue: 0,1:41:34.13,1:41:37.32,Default,,0000,0000,0000,,Смятам, че вие направихте заложници Dialogue: 0,1:41:39.32,1:41:42.68,Default,,0000,0000,0000,,на своите амбиции, непрофесионализъм Dialogue: 0,1:41:42.78,1:41:45.56,Default,,0000,0000,0000,,а може би просто и от тривиална алчност Dialogue: 0,1:41:45.93,1:41:48.19,Default,,0000,0000,0000,,хиляди хора. Dialogue: 0,1:41:50.77,1:41:53.25,Default,,0000,0000,0000,,Това е абсолютно недопустимо. Dialogue: 0,1:41:55.93,1:42:00.28,Default,,0000,0000,0000,,И къде е социалната отговорност\Nна бизнеса? Dialogue: 0,1:42:01.06,1:42:02.86,Default,,0000,0000,0000,,Къде е? Dialogue: 0,1:42:03.25,1:42:05.65,Default,,0000,0000,0000,,Знаете ли, тук не става дума за обида. Dialogue: 0,1:42:05.75,1:42:10.33,Default,,0000,0000,0000,,Може дълго да го обсъждаме.\NМоже да се намираш Dialogue: 0,1:42:10.76,1:42:14.01,Default,,0000,0000,0000,,да го наречем във вцепенение,\Nбез да решаваш проблемите. Dialogue: 0,1:42:14.11,1:42:17.14,Default,,0000,0000,0000,,Той разбира, че е последният човек,\Nкойто трябва да вземе това решение. Dialogue: 0,1:42:17.24,1:42:22.47,Default,,0000,0000,0000,,Така че после тези въпроси да не се\Nобсъждат, а да започнат действия. Dialogue: 0,1:42:23.39,1:42:25.77,Default,,0000,0000,0000,,Сега по администрацията. Dialogue: 0,1:42:26.37,1:42:28.66,Default,,0000,0000,0000,,Никой няма да ме убеди в това, Dialogue: 0,1:42:28.76,1:42:30.92,Default,,0000,0000,0000,,че ръководството на областта Dialogue: 0,1:42:31.02,1:42:36.24,Default,,0000,0000,0000,,и другите нива са направили всичко,\Nзависещо от тях, да помогнат на хората. Dialogue: 0,1:42:39.41,1:42:43.31,Default,,0000,0000,0000,,Когато казах, че смятам да дойда тук,\Nвие какво ми отговорихте? Dialogue: 0,1:42:43.41,1:42:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Не трябва. Елате, ще ви покажем друго\Nпредприятие, наскоро построено. Dialogue: 0,1:42:47.10,1:42:50.93,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се, браво, че сте построили\Nново предприятие. Dialogue: 0,1:42:51.48,1:42:54.78,Default,,0000,0000,0000,,Защо се разтичахте като хлебарки тук,\Nпреди пристигането ми? Dialogue: 0,1:42:54.88,1:42:58.14,Default,,0000,0000,0000,,Защо преди тук нямаше хора,\Nспособни да вземат решения? Dialogue: 0,1:42:58.24,1:43:02.44,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да бъдат погасени всички\Nдългове по работната заплата. Dialogue: 0,1:43:03.60,1:43:08.21,Default,,0000,0000,0000,,Това са 41 милиона 242 хиляди рубли.\NСрок - днес. Dialogue: 0,1:43:11.38,1:43:13.32,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря. Успех. Dialogue: 0,1:43:17.73,1:43:20.59,Default,,0000,0000,0000,,Кризата, когато започнаха съкращения, Dialogue: 0,1:43:20.98,1:43:23.78,Default,,0000,0000,0000,,комбинатът започна огромен проект. Dialogue: 0,1:43:25.91,1:43:29.70,Default,,0000,0000,0000,,Той спаси хората от това да останат\Nбез работа. Dialogue: 0,1:43:31.67,1:43:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Сега тръбите, които произвеждаме Dialogue: 0,1:43:35.10,1:43:37.91,Default,,0000,0000,0000,,отиват за сложните газови тръбопроводи. Dialogue: 0,1:43:38.01,1:43:42.57,Default,,0000,0000,0000,,За Северен поток, за Силата на Сибир,\Nза производство на подводници. Dialogue: 0,1:43:42.67,1:43:47.60,Default,,0000,0000,0000,,Това естествено се отразява и\Nна работната заплата. Dialogue: 0,1:43:47.100,1:43:52.63,Default,,0000,0000,0000,,Тоест, смятам, че в последно време\Nнивото на живот порасна много. Dialogue: 0,1:43:52.73,1:43:57.45,Default,,0000,0000,0000,,Наистина реални изменения.\NА за Русия какво е важно? Dialogue: 0,1:43:57.55,1:44:01.05,Default,,0000,0000,0000,,Хората вярват на делата,\Nа не на думите. Dialogue: 0,1:44:03.52,1:44:06.22,Default,,0000,0000,0000,,На 8 август 2008 година, Dialogue: 0,1:44:06.68,1:44:10.75,Default,,0000,0000,0000,,ако помните, това беше денят на\Nоткриване на олимпиадата в Пекин. Dialogue: 0,1:44:10.85,1:44:13.35,Default,,0000,0000,0000,,Ние се оказахме в една резиденция. Dialogue: 0,1:44:13.45,1:44:18.29,Default,,0000,0000,0000,,И в стаята, където той живееше\Nседяхме и говорехме, зазвъня телефона. Dialogue: 0,1:44:18.39,1:44:20.83,Default,,0000,0000,0000,,Казвам: Владимир Владимирович, ще вървя.\NНе, не, казва, стой. Dialogue: 0,1:44:20.93,1:44:26.07,Default,,0000,0000,0000,,Точно тогава му докладваха какви събития\Nставаха в това време в Осетия. Dialogue: 0,1:44:26.17,1:44:30.68,Default,,0000,0000,0000,,Той послуша, послуша, сложи слушалката\Nи беше много разстроен. Dialogue: 0,1:44:30.78,1:44:33.79,Default,,0000,0000,0000,,Какво се е случило? Помислих,\Nче нещо вкъщи се е случило. Dialogue: 0,1:44:33.89,1:44:36.44,Default,,0000,0000,0000,,Такъв въобще не съм го виждал. Dialogue: 0,1:44:36.54,1:44:40.87,Default,,0000,0000,0000,,Той казва; представяш ли си,\Nнападнали са нашите миротворци Dialogue: 0,1:44:40.97,1:44:45.53,Default,,0000,0000,0000,,и убили такива и такива войници.\NКакво правят те? Какво правят? Dialogue: 0,1:44:49.06,1:44:53.05,Default,,0000,0000,0000,,Ситуацията се развиваше драматично.\N17 години. Dialogue: 0,1:44:54.10,1:44:58.43,Default,,0000,0000,0000,,17 години Руската федерация изпълняваше\Nмиротворчески функции. Dialogue: 0,1:44:58.53,1:45:01.99,Default,,0000,0000,0000,,Помагаше да се съхранява там\Nмир и спокойствие. Dialogue: 0,1:45:02.09,1:45:06.92,Default,,0000,0000,0000,,Предотвратяваше убийства, които се\Nизвършваха там в началото на 90 те. Dialogue: 0,1:45:07.88,1:45:10.95,Default,,0000,0000,0000,,И се опитваше да запази Dialogue: 0,1:45:11.37,1:45:13.98,Default,,0000,0000,0000,,единството на Грузинската държава. Dialogue: 0,1:45:14.82,1:45:20.34,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки това, след геноцида, който\Nзапочна режимът на Саакашвили Dialogue: 0,1:45:20.87,1:45:22.79,Default,,0000,0000,0000,,ситуацията се измени. Dialogue: 0,1:45:23.19,1:45:27.46,Default,,0000,0000,0000,,И нашата главна задача беше да\Nпредотвратим хуманитарната катастрофа, Dialogue: 0,1:45:27.56,1:45:30.99,Default,,0000,0000,0000,,да спасим живота на хората,\Nза които отговаряме. Dialogue: 0,1:45:33.51,1:45:36.52,Default,,0000,0000,0000,,Той веднага взема решение Dialogue: 0,1:45:37.43,1:45:39.30,Default,,0000,0000,0000,,да лети от Пекин Dialogue: 0,1:45:41.38,1:45:43.18,Default,,0000,0000,0000,,в Осетия. Dialogue: 0,1:45:43.62,1:45:47.80,Default,,0000,0000,0000,,И разбира се, веднага отива при хората.\NТова е характерно за него. Dialogue: 0,1:45:47.90,1:45:52.91,Default,,0000,0000,0000,,Всичко, което се отнася за военните\Nдела му доложили при полета Dialogue: 0,1:45:53.01,1:45:58.03,Default,,0000,0000,0000,,и той веднага отива при хората. При\Nбежанците, в болницата, където лежат Dialogue: 0,1:45:58.13,1:45:59.93,Default,,0000,0000,0000,,ранените. Dialogue: 0,1:46:04.50,1:46:09.92,Default,,0000,0000,0000,,Останах с петмесечно още неродено дете\Nи няма да види баща си. Dialogue: 0,1:46:12.21,1:46:15.98,Default,,0000,0000,0000,,Съпровождаха го личните фотографи\Nи оператор. Dialogue: 0,1:46:16.08,1:46:20.27,Default,,0000,0000,0000,,Не знам какво става със свекъра ми,\Nкойто остана в селото. Dialogue: 0,1:46:20.37,1:46:25.33,Default,,0000,0000,0000,,И той тогава, доста твърдо...\NДоста твърдо Dialogue: 0,1:46:26.41,1:46:29.41,Default,,0000,0000,0000,,даде заповед да прекратят снимките,\Nзащото Dialogue: 0,1:46:30.20,1:46:33.69,Default,,0000,0000,0000,,действително мъката на жената\Nбеше голяма. Dialogue: 0,1:46:33.79,1:46:36.94,Default,,0000,0000,0000,,И наоколо беше много тъмно. Dialogue: 0,1:46:37.43,1:46:42.59,Default,,0000,0000,0000,,И операторът с тази лампа от камерата\Nосветяваше пътя, Dialogue: 0,1:46:42.69,1:46:44.60,Default,,0000,0000,0000,,за да не се спъне някой. Dialogue: 0,1:46:45.98,1:46:49.63,Default,,0000,0000,0000,,У вас е президентство - изпитание.\NТъкмо се справите с едно Dialogue: 0,1:46:49.73,1:46:51.69,Default,,0000,0000,0000,,и пак се стоварва нещо. Dialogue: 0,1:46:51.79,1:46:55.37,Default,,0000,0000,0000,,Чеченската кампания,\Nтерористическите актове, Dialogue: 0,1:46:55.47,1:46:58.02,Default,,0000,0000,0000,,кризата, Осетия. Dialogue: 0,1:46:58.80,1:47:02.77,Default,,0000,0000,0000,,И тази постоянна поредица.\NВече сте направили нещо, Dialogue: 0,1:47:02.87,1:47:04.47,Default,,0000,0000,0000,,а идват отново и отново. Dialogue: 0,1:47:04.57,1:47:09.87,Default,,0000,0000,0000,,Кога се чувствате комфортно като\Nръководител? В какъв момент? Dialogue: 0,1:47:10.60,1:47:15.63,Default,,0000,0000,0000,,Когато е война? Или когато е мир с\Nтежка ежедневна работа? Dialogue: 0,1:47:17.06,1:47:20.18,Default,,0000,0000,0000,,Работех като председател\Nна правителството. Dialogue: 0,1:47:20.28,1:47:22.37,Default,,0000,0000,0000,,Много ми харесва тази работа. Dialogue: 0,1:47:22.47,1:47:27.92,Default,,0000,0000,0000,,Тя е конкретна, ясна. Е, не ясна, но Dialogue: 0,1:47:29.74,1:47:31.74,Default,,0000,0000,0000,,тя е по-концентрирана Dialogue: 0,1:47:32.18,1:47:34.28,Default,,0000,0000,0000,,върху конкретни въпроси. Dialogue: 0,1:47:34.38,1:47:40.21,Default,,0000,0000,0000,,И веднага се вижда какво си направил\Nправилно и кое си сгрешил. Dialogue: 0,1:47:41.78,1:47:45.37,Default,,0000,0000,0000,,Когато задачата добива по-глобален\Nхарактер, Dialogue: 0,1:47:45.47,1:47:49.48,Default,,0000,0000,0000,,то и резултатът не е ясен веднага. Dialogue: 0,1:47:50.33,1:47:54.46,Default,,0000,0000,0000,,Какъв ще бъде. Как ще изглежда\Nслед известно време. Dialogue: 0,1:47:55.12,1:47:59.62,Default,,0000,0000,0000,,Но в действителност не съм се\Nзамислял над това. Dialogue: 0,1:47:59.72,1:48:02.62,Default,,0000,0000,0000,,Винаги действам по ситуацията в момента. Dialogue: 0,1:48:02.72,1:48:05.66,Default,,0000,0000,0000,,И решавам задачите,\Nкоито стоят пред мен. Dialogue: 0,1:48:09.12,1:48:11.32,Default,,0000,0000,0000,,В началото на 2009 година Dialogue: 0,1:48:11.42,1:48:13.100,Default,,0000,0000,0000,,бях на съвещание при Путин в Сочи. Dialogue: 0,1:48:14.10,1:48:17.50,Default,,0000,0000,0000,,Тогава се обсъждаше съдбата на\Nолимпийските обекти. Dialogue: 0,1:48:17.60,1:48:21.61,Default,,0000,0000,0000,,В хода на съвещанието Путин много пъти\Nпризовава към това, Dialogue: 0,1:48:22.58,1:48:25.89,Default,,0000,0000,0000,,да се икономисват бюджетните пари. От\Nедна страна трябва да построим Dialogue: 0,1:48:25.99,1:48:31.20,Default,,0000,0000,0000,,красиво, шикарно, а от друга страна,\Nкриза. Парите в бюджета са малко. Dialogue: 0,1:48:31.30,1:48:33.73,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да се икономисва.\NИ в този момент, Dialogue: 0,1:48:33.83,1:48:38.11,Default,,0000,0000,0000,,споменавайки за пореден път за икономии\Nказва: парите са народни. Dialogue: 0,1:48:38.21,1:48:42.76,Default,,0000,0000,0000,,И го каза така тихо, без патос,\Nа гласът му потрепери. Dialogue: 0,1:48:42.86,1:48:46.43,Default,,0000,0000,0000,,И се виждаше, че той самият\Nлично преживява за това. Dialogue: 0,1:48:46.53,1:48:49.84,Default,,0000,0000,0000,,Той наистина смята,\Nче парите са народни. Dialogue: 0,1:48:49.94,1:48:53.05,Default,,0000,0000,0000,,Тоест, заработени от цялата страна. Dialogue: 0,1:48:53.15,1:48:56.16,Default,,0000,0000,0000,,И затова трябва да се изразходват\Nревностно. Dialogue: 0,1:48:58.61,1:49:02.64,Default,,0000,0000,0000,,Такова количество командировки,\Nкакто тогава, в предприятия, Dialogue: 0,1:49:02.74,1:49:07.42,Default,,0000,0000,0000,,заводи, Росселмаш, Автоваз,\Nне е имало никога. Dialogue: 0,1:49:07.52,1:49:13.46,Default,,0000,0000,0000,,Освен това, беше и лятото,\Nкогато започнаха страшни пожари. Dialogue: 0,1:49:14.94,1:49:20.52,Default,,0000,0000,0000,,И буквално през ден пътувахме\Nв тези горящи села, Dialogue: 0,1:49:20.62,1:49:24.45,Default,,0000,0000,0000,,срещахме се с хората. И имах\Nвпечатлението, че са готови Dialogue: 0,1:49:24.55,1:49:27.68,Default,,0000,0000,0000,,да разкъсат всеки представител\Nна властта, Dialogue: 0,1:49:27.78,1:49:29.63,Default,,0000,0000,0000,,който се появи там. Dialogue: 0,1:49:54.25,1:49:58.65,Default,,0000,0000,0000,,Казвам, че няма да възстановяваме.\NЩе строим нови домове. Dialogue: 0,1:49:58.75,1:50:03.64,Default,,0000,0000,0000,,Нека Путин да ни каже.\N- Нека се доизкажа. Dialogue: 0,1:50:03.74,1:50:07.61,Default,,0000,0000,0000,,Ще се доизкажа. Сега, сега. Секунда. Dialogue: 0,1:50:13.93,1:50:16.83,Default,,0000,0000,0000,,Искам всички да чуете.\NЧувате ли ме добре? Dialogue: 0,1:50:18.18,1:50:20.78,Default,,0000,0000,0000,,До зимата всички къщи ще са готови. Dialogue: 0,1:50:20.88,1:50:24.24,Default,,0000,0000,0000,,Ще възстановите ли селото? Обещавате ли?\N- Да. Обещавам. Dialogue: 0,1:50:24.34,1:50:26.64,Default,,0000,0000,0000,,Селото ви ще бъде възстановено. Dialogue: 0,1:50:31.07,1:50:32.88,Default,,0000,0000,0000,,Тези командировки Dialogue: 0,1:50:33.86,1:50:37.84,Default,,0000,0000,0000,,сред дим и пламък от онова\Nпремиерско време Dialogue: 0,1:50:37.94,1:50:40.53,Default,,0000,0000,0000,,е първото нещо, което ми идва на ума. Dialogue: 0,1:50:43.93,1:50:47.63,Default,,0000,0000,0000,,Тогава това беше, така да се каже, оран. Dialogue: 0,1:50:47.73,1:50:52.80,Default,,0000,0000,0000,,Ежедневна, с потапяне в земята. Dialogue: 0,1:50:52.90,1:50:55.10,Default,,0000,0000,0000,,Това беше работа на полето. Dialogue: 0,1:50:56.09,1:50:59.18,Default,,0000,0000,0000,,После помня как ходим в същите тези Dialogue: 0,1:51:00.06,1:51:03.02,Default,,0000,0000,0000,,места, но вече застроени с нови домове. Dialogue: 0,1:51:03.99,1:51:09.24,Default,,0000,0000,0000,,Бях ви поканила в новото село.\NЗаповядайте с нас. Dialogue: 0,1:51:19.78,1:51:22.100,Default,,0000,0000,0000,,С оглед на това, да оглави\Nсписъка на партията Dialogue: 0,1:51:23.10,1:51:25.42,Default,,0000,0000,0000,,и да се заеме с партийна работа Dialogue: 0,1:51:25.52,1:51:28.82,Default,,0000,0000,0000,,и при успешно участие на изборите Dialogue: 0,1:51:28.92,1:51:32.77,Default,,0000,0000,0000,,и готовността ми да се заема с\Nпрактическа работа в правителството Dialogue: 0,1:51:32.87,1:51:35.08,Default,,0000,0000,0000,,смятам, че би било правилно Dialogue: 0,1:51:35.18,1:51:39.78,Default,,0000,0000,0000,,конгресът да подкрепи председателя\Nна партията Владимир Путин Dialogue: 0,1:51:39.88,1:51:42.60,Default,,0000,0000,0000,,на длъжността президент на страната. Dialogue: 0,1:52:03.76,1:52:07.37,Default,,0000,0000,0000,,Когато Медведев предложи Путин,\Nа Путин Медведев, Dialogue: 0,1:52:07.47,1:52:10.80,Default,,0000,0000,0000,,тогава ми се стори, че това Dialogue: 0,1:52:10.90,1:52:14.47,Default,,0000,0000,0000,,е така да се каже, доста надменно\Nпо отношение Dialogue: 0,1:52:14.57,1:52:19.56,Default,,0000,0000,0000,,към избирателите. Че реални избори Dialogue: 0,1:52:19.66,1:52:21.46,Default,,0000,0000,0000,,няма да има. Dialogue: 0,1:52:22.38,1:52:26.26,Default,,0000,0000,0000,,И тези, които не направиха избор\Nв полза на Путин Dialogue: 0,1:52:26.77,1:52:28.98,Default,,0000,0000,0000,,на президентските избори Dialogue: 0,1:52:29.88,1:52:34.10,Default,,0000,0000,0000,,дойдоха на "Болотний" площад, Dialogue: 0,1:52:34.20,1:52:37.16,Default,,0000,0000,0000,,за да кажат: да, ние имаме друго мнение. Dialogue: 0,1:52:37.82,1:52:41.89,Default,,0000,0000,0000,,Отидох на "Болотная" и видях, че са\Nпревзели трибуната Dialogue: 0,1:52:41.99,1:52:45.23,Default,,0000,0000,0000,,и веднага започнаха да крещят\Nкого допускат и кого не. Dialogue: 0,1:52:45.33,1:52:50.17,Default,,0000,0000,0000,,После седнах в близкия бар и слушах\Nразговорите им, как просто физически Dialogue: 0,1:52:50.27,1:52:53.25,Default,,0000,0000,0000,,ще свалят властта в Русия, че са\Nпобедили, че са излезли. Dialogue: 0,1:52:53.35,1:52:55.63,Default,,0000,0000,0000,,Това ми беше ужасно смешно Dialogue: 0,1:52:59.55,1:53:02.28,Default,,0000,0000,0000,,Аз разговарях с Путин подробно. Dialogue: 0,1:53:02.38,1:53:05.12,Default,,0000,0000,0000,,И казах, че може би ще отида\Nна "Сахаров", Dialogue: 0,1:53:05.22,1:53:10.28,Default,,0000,0000,0000,,Няма да казвам какво ми каза той,\Nно нямаше никакви забрани. Dialogue: 0,1:53:10.77,1:53:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Просто смятах, че на "Сахаров" Dialogue: 0,1:53:14.41,1:53:17.87,Default,,0000,0000,0000,,за пръв път ще се съберат тези слоеве\Nот средната класа, Dialogue: 0,1:53:17.97,1:53:21.01,Default,,0000,0000,0000,,които никога не са излизали на протест. Dialogue: 0,1:53:21.16,1:53:24.95,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да организираме голяма група\Nза диалог. Dialogue: 0,1:53:25.05,1:53:30.58,Default,,0000,0000,0000,,Иначе революция. Иначе ще\Nизгубим шанса, който имаме днес. Dialogue: 0,1:53:30.68,1:53:34.39,Default,,0000,0000,0000,,Опитвах се да подтикна властта, Путин Dialogue: 0,1:53:34.49,1:53:37.82,Default,,0000,0000,0000,,и да намерим форма за такъв диалог\Nс хората, Dialogue: 0,1:53:37.92,1:53:42.82,Default,,0000,0000,0000,,които искрено са загрижени\Nза ситуацията в страната. Dialogue: 0,1:53:44.02,1:53:47.35,Default,,0000,0000,0000,,Но тъй като хората се смесиха Dialogue: 0,1:53:47.45,1:53:51.72,Default,,0000,0000,0000,,много силно с по-радикални структури\Nи националисти, Dialogue: 0,1:53:52.72,1:53:57.42,Default,,0000,0000,0000,,затова по-късно видях, че Путин не иска Dialogue: 0,1:53:57.85,1:54:01.36,Default,,0000,0000,0000,,и не вижда представители за диалог. Dialogue: 0,1:54:10.03,1:54:14.30,Default,,0000,0000,0000,,По мнението на Путин тогава те\Nпреминаха червената линия. Dialogue: 0,1:54:19.74,1:54:22.60,Default,,0000,0000,0000,,Те започнаха да бият полицаите. Dialogue: 0,1:54:27.26,1:54:31.96,Default,,0000,0000,0000,,Беше решено, че ще има следствие и\Nако престъплението се потвърди, Dialogue: 0,1:54:32.06,1:54:36.05,Default,,0000,0000,0000,,човекът, ударил полицай ще бъде осъден. Dialogue: 0,1:54:36.15,1:54:39.33,Default,,0000,0000,0000,,И това се случи. Dialogue: 0,1:54:42.12,1:54:45.33,Default,,0000,0000,0000,,Главно, че това съответстваше не само Dialogue: 0,1:54:45.43,1:54:49.34,Default,,0000,0000,0000,,на законите на Руската федерация, но\Nсъответстваше на вътрешния закон Dialogue: 0,1:54:49.44,1:54:51.24,Default,,0000,0000,0000,,на Путин. Dialogue: 0,1:54:53.88,1:54:57.37,Default,,0000,0000,0000,,Изпреварват ни, престрояват се. Dialogue: 0,1:54:58.27,1:55:01.63,Default,,0000,0000,0000,,Крило от ляво, от дясно, отгоре.\NКрасавци! Dialogue: 0,1:55:02.70,1:55:05.06,Default,,0000,0000,0000,,Да, красиви са. Симпатични. Dialogue: 0,1:55:05.96,1:55:08.53,Default,,0000,0000,0000,,Вашият последователен опонент\NКсения Собчак, Dialogue: 0,1:55:08.63,1:55:12.86,Default,,0000,0000,0000,,пренесе цялата тази ситуация Dialogue: 0,1:55:13.29,1:55:17.70,Default,,0000,0000,0000,,на електоралната статистика.\NНе знам знаете или не. Dialogue: 0,1:55:17.80,1:55:21.17,Default,,0000,0000,0000,,Та 63% от жеравите полетяха след Путин, Dialogue: 0,1:55:21.27,1:55:26.74,Default,,0000,0000,0000,,а останалите предпочетоха\Nда отлетят на юг Dialogue: 0,1:55:26.84,1:55:32.18,Default,,0000,0000,0000,,и само малка част остана да вие гнезда\Nна площадите и булевардите. Dialogue: 0,1:55:32.28,1:55:35.60,Default,,0000,0000,0000,,Все пак не всички жерави полетяха\Nслед Путин. Dialogue: 0,1:55:36.05,1:55:38.94,Default,,0000,0000,0000,,Даже аплодисменти не чувам. Dialogue: 0,1:55:42.79,1:55:46.64,Default,,0000,0000,0000,,Действително не всички жерави\Nполетяха веднага. Dialogue: 0,1:55:47.04,1:55:49.35,Default,,0000,0000,0000,,Не полетяха само слабите жерави. Dialogue: 0,1:55:56.77,1:56:00.18,Default,,0000,0000,0000,,И то при първия опит.\NПри втория всички полетяха. Dialogue: 0,1:56:05.94,1:56:10.44,Default,,0000,0000,0000,,Наистина трябва да кажа Dialogue: 0,1:56:10.54,1:56:15.50,Default,,0000,0000,0000,,и честно да си призная. Това, че не\Nвсички жерави полетяха веднага Dialogue: 0,1:56:15.60,1:56:20.60,Default,,0000,0000,0000,,в това има вина лидерът, Dialogue: 0,1:56:20.70,1:56:23.67,Default,,0000,0000,0000,,пилотът. Просто в определени моменти, Dialogue: 0,1:56:23.77,1:56:26.33,Default,,0000,0000,0000,,имам предвид лошото време и силният\Nстраничен вятър Dialogue: 0,1:56:26.43,1:56:29.68,Default,,0000,0000,0000,,пилотът е принуден да набере бързо\Nскорост и височина, иначе Dialogue: 0,1:56:29.78,1:56:32.33,Default,,0000,0000,0000,,системата може да се преобърне. Dialogue: 0,1:56:35.04,1:56:38.84,Default,,0000,0000,0000,,Какво още да добавя?\NИма, разбира се, птички, които Dialogue: 0,1:56:38.94,1:56:43.68,Default,,0000,0000,0000,,въобще не летят в ято.\NПредпочитат да вият гнезда отделно. Dialogue: 0,1:56:43.78,1:56:48.79,Default,,0000,0000,0000,,Но какво да се прави?\NТова е друг проблем. Dialogue: 0,1:56:50.55,1:56:54.45,Default,,0000,0000,0000,,Даже и да не са членове на ятото, все\Nпак са членове на нашата популация Dialogue: 0,1:56:54.55,1:56:57.49,Default,,0000,0000,0000,,и към тях трябва да се отнасяме\Nвнимателно. Dialogue: 0,1:57:03.90,1:57:06.52,Default,,0000,0000,0000,,Имаше хора, Dialogue: 0,1:57:07.63,1:57:10.10,Default,,0000,0000,0000,,същия този Ходорковски, Березовски, Dialogue: 0,1:57:11.88,1:57:17.60,Default,,0000,0000,0000,,които заеха абсолютно непримирима,\Nагресивна позиция по отношение на него. Dialogue: 0,1:57:20.35,1:57:24.20,Default,,0000,0000,0000,,Владимир Владимирович, преди година\Nпомилвахте Ходорковски. Dialogue: 0,1:57:24.30,1:57:27.41,Default,,0000,0000,0000,,Тогава той обеща да не се занимава\Nс политика. Dialogue: 0,1:57:27.51,1:57:30.91,Default,,0000,0000,0000,,Сега заяви едва ли не за\Nпрезидентските си амбиции. Dialogue: 0,1:57:31.01,1:57:35.29,Default,,0000,0000,0000,,Във връзка с това не съжалявате ли?\N- Къде? Къде ще се избира? Dialogue: 0,1:57:36.84,1:57:39.35,Default,,0000,0000,0000,,Когато Ходорковски се обърна\Nс молба за помилване Dialogue: 0,1:57:39.45,1:57:41.69,Default,,0000,0000,0000,,и изпрати съответната бумага Dialogue: 0,1:57:41.79,1:57:45.03,Default,,0000,0000,0000,,и уж не смяташе да се занимава\Nс политика, но Dialogue: 0,1:57:45.13,1:57:48.10,Default,,0000,0000,0000,,когато вземах решение за помилване Dialogue: 0,1:57:48.66,1:57:52.32,Default,,0000,0000,0000,,не изхождах от това може ли или не може, Dialogue: 0,1:57:52.42,1:57:56.44,Default,,0000,0000,0000,,ще се занимава или не с политика,\Nтова е негов избор. Взех решение Dialogue: 0,1:57:56.54,1:58:00.40,Default,,0000,0000,0000,,от хуманитарни съображения. Тогава той\Nнаписа, че майка му е болна. Dialogue: 0,1:58:00.50,1:58:05.72,Default,,0000,0000,0000,,Тежко. И знаете ли, мама е свято нещо.\NГоворя без всякаква ирония. Dialogue: 0,1:58:05.82,1:58:10.64,Default,,0000,0000,0000,,И той излежа по-голямата част\Nот наказанието. Dialogue: 0,1:58:11.06,1:58:15.04,Default,,0000,0000,0000,,Какъв смисъл имаше да държим\Nчовека там, Dialogue: 0,1:58:15.14,1:58:20.66,Default,,0000,0000,0000,,имайки предвид, че може да няма\Nвъзможност да се сбогува с майка си. Dialogue: 0,1:58:23.20,1:58:26.94,Default,,0000,0000,0000,,Майката изигра роля разбира се,\Nзащото... Dialogue: 0,1:58:28.16,1:58:30.24,Default,,0000,0000,0000,,И човечността е много важна. Dialogue: 0,1:58:30.34,1:58:34.38,Default,,0000,0000,0000,,Березовски искаше да се върне\Nв страната и Березовски казваше, Dialogue: 0,1:58:34.48,1:58:36.62,Default,,0000,0000,0000,,че обича страната и така нататък. Dialogue: 0,1:58:36.72,1:58:41.55,Default,,0000,0000,0000,,Да, той пише, че смята,\Nче е направил много грешки. Dialogue: 0,1:58:42.21,1:58:46.97,Default,,0000,0000,0000,,Нанесъл е вреда. Моли да му простим и да\Nдадем възможност да се върне в родината. Dialogue: 0,1:58:47.07,1:58:50.01,Default,,0000,0000,0000,,Беше готов да му разреши да се върне\Nв страната Dialogue: 0,1:58:50.11,1:58:52.63,Default,,0000,0000,0000,,Той е достатъчно силен човек, Dialogue: 0,1:58:53.58,1:58:57.17,Default,,0000,0000,0000,,за да прости на тези, Dialogue: 0,1:58:57.50,1:59:00.02,Default,,0000,0000,0000,,които са непримирими към самия него. Dialogue: 0,1:59:04.36,1:59:07.40,Default,,0000,0000,0000,,През нощта Барак Обама\Nпрекоси Атлантика, Dialogue: 0,1:59:07.50,1:59:10.58,Default,,0000,0000,0000,,за да премине към дипломатическо\Nнастъпление. Dialogue: 0,1:59:13.32,1:59:17.23,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се на обсъждане въпроса,\Nотносно ситуацията в Сирия. Dialogue: 0,1:59:17.33,1:59:22.03,Default,,0000,0000,0000,,Смятам, че следва внимателно да се\Nотнесем и съвместно да признаем, Dialogue: 0,1:59:22.13,1:59:26.14,Default,,0000,0000,0000,,че използването на химическо оръжие\Nв Сирия е не просто трагедия, Dialogue: 0,1:59:26.24,1:59:29.84,Default,,0000,0000,0000,,но и нарушение на международното\Nзаконодателство. Dialogue: 0,1:59:31.16,1:59:33.72,Default,,0000,0000,0000,,От Стокхолм Барак Обама\Nсе отправя в Санкт Петербург Dialogue: 0,1:59:33.82,1:59:36.96,Default,,0000,0000,0000,,за срещата на върха на Двадесетте,\Nмакар че лична среща с Владимир Путин Dialogue: 0,1:59:37.06,1:59:39.13,Default,,0000,0000,0000,,не е включена в графика му. Dialogue: 0,1:59:49.88,1:59:54.63,Default,,0000,0000,0000,,Те бяха готови. Макар че по отношение\Nна Сирия само за разногласия. Dialogue: 0,1:59:54.73,1:59:57.82,Default,,0000,0000,0000,,Ако господин Обама не може да убеди\Nсветовните лидери Dialogue: 0,1:59:57.92,2:00:01.50,Default,,0000,0000,0000,,в това, че отговорът с военни средства\Nе единствено правилно, Dialogue: 0,2:00:01.60,2:00:06.16,Default,,0000,0000,0000,,то да убеди американския конгрес в\Nхода на гласуване следващата седмица Dialogue: 0,2:00:06.26,2:00:08.57,Default,,0000,0000,0000,,ще му бъде още по-трудно. Dialogue: 0,2:00:08.67,2:00:12.54,Default,,0000,0000,0000,,Няколко дни до това,\Nкогато се очакваше решението Dialogue: 0,2:00:12.64,2:00:16.64,Default,,0000,0000,0000,,относно бомбардировките на Дамаск,\Nс цел да свалят режима, Dialogue: 0,2:00:16.74,2:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,под предлог на уж използваното\Nот сирийските власти Dialogue: 0,2:00:22.10,2:00:26.16,Default,,0000,0000,0000,,химическо оръжие никой и никога\Nне представи доказателства. Dialogue: 0,2:00:26.45,2:00:30.65,Default,,0000,0000,0000,,Путин предложи на срещата на двадесетте\Nв Санкт Петербург Dialogue: 0,2:00:30.75,2:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,идеята, че щом толкова ви безпокои\Nхимическото оръжие Dialogue: 0,2:00:35.10,2:00:38.33,Default,,0000,0000,0000,,дайте да накараме Сирия да подпише\Nконвенцията Dialogue: 0,2:00:38.43,2:00:42.25,Default,,0000,0000,0000,,за забрана на химическото оръжие и да\Nсе задължи да го ликвидира. Dialogue: 0,2:00:42.35,2:00:46.84,Default,,0000,0000,0000,,Не трябва да бомбардирате, ако е заради\Nхимическото оръжие, а не за нещо друго. Dialogue: 0,2:00:46.94,2:00:52.36,Default,,0000,0000,0000,,Готови сме да използваме влиянието си\NСирия да се присъедини към конвенцията Dialogue: 0,2:00:52.46,2:00:56.48,Default,,0000,0000,0000,,за забрана на химическото оръжие и да\Nподпише със съответните организации Dialogue: 0,2:00:56.58,2:00:59.12,Default,,0000,0000,0000,,договор за ликвидирането му. Dialogue: 0,2:00:59.39,2:01:02.35,Default,,0000,0000,0000,,Напомням, че прилагането на сила по\Nотношение на суверенна държава Dialogue: 0,2:01:02.45,2:01:05.77,Default,,0000,0000,0000,,е възможно изключително в случай,\Nако Dialogue: 0,2:01:06.26,2:01:11.13,Default,,0000,0000,0000,,се прави при самоотбрана, а както е\Nизвестно Сирия не напада САЩ. Dialogue: 0,2:01:11.23,2:01:16.10,Default,,0000,0000,0000,,И второ. По решение на Съвета по\Nбезопасност на ООН. Dialogue: 0,2:01:16.56,2:01:19.60,Default,,0000,0000,0000,,Както каза вчера една от участничките\Nв дискусията ни, Dialogue: 0,2:01:19.70,2:01:23.69,Default,,0000,0000,0000,,тези, които действат иначе, сами се\Nпоставят извън закона. Dialogue: 0,2:01:26.13,2:01:29.67,Default,,0000,0000,0000,,Диалог практически нямаше.\NОтначало ръкостискане Dialogue: 0,2:01:29.77,2:01:33.13,Default,,0000,0000,0000,,на церемонията на срещата.\NНякой го нарече студено, Dialogue: 0,2:01:33.23,2:01:35.84,Default,,0000,0000,0000,,някой плахо, някой агресивно. Dialogue: 0,2:01:35.94,2:01:39.07,Default,,0000,0000,0000,,На следващата сутрин,\Nабсолютно извънпланово Dialogue: 0,2:01:39.17,2:01:41.80,Default,,0000,0000,0000,,имаше среща на всички участници. Dialogue: 0,2:01:41.90,2:01:46.26,Default,,0000,0000,0000,,Тогава бяхме свидетели, че те\Nзапочнаха да разговарят. Dialogue: 0,2:01:46.36,2:01:48.65,Default,,0000,0000,0000,,Путин и Обама. Dialogue: 0,2:01:50.45,2:01:55.63,Default,,0000,0000,0000,,Започвайки беседата на крак, в ъгъла Dialogue: 0,2:01:55.73,2:01:58.09,Default,,0000,0000,0000,,на неголяма зала седнаха Dialogue: 0,2:01:59.35,2:02:01.98,Default,,0000,0000,0000,,и отначало това продължи няколко минути. Dialogue: 0,2:02:02.08,2:02:04.70,Default,,0000,0000,0000,,Всички държавни глави стояха и чакаха. Dialogue: 0,2:02:04.80,2:02:07.43,Default,,0000,0000,0000,,После продължи 5 минути, 10 минути. Dialogue: 0,2:02:07.83,2:02:11.50,Default,,0000,0000,0000,,Те естествено не забелязваха\Nкакво става. Dialogue: 0,2:02:14.00,2:02:18.33,Default,,0000,0000,0000,,И навярно по отношение на протокола\Nнастъпи известна пауза, Dialogue: 0,2:02:18.43,2:02:21.14,Default,,0000,0000,0000,,но тя не пречеше, защото Dialogue: 0,2:02:21.24,2:02:25.83,Default,,0000,0000,0000,,държавните глави всички хвърляха\Nпогледи в този ъгъл, Dialogue: 0,2:02:25.93,2:02:28.71,Default,,0000,0000,0000,,където седяха двамата президенти. Dialogue: 0,2:02:29.16,2:02:31.61,Default,,0000,0000,0000,,И се чувстваше абсолютно разбиране Dialogue: 0,2:02:33.73,2:02:37.59,Default,,0000,0000,0000,,на важността на тази беседа\Nза целия свят. Dialogue: 0,2:02:41.60,2:02:44.74,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се, Путин и Обама не успяха Dialogue: 0,2:02:44.84,2:02:48.04,Default,,0000,0000,0000,,да решат сирийския проблем, но... Dialogue: 0,2:02:48.14,2:02:51.97,Default,,0000,0000,0000,,Утилизацията на запасите от\Nхимическо оръжие, Dialogue: 0,2:02:52.37,2:02:57.25,Default,,0000,0000,0000,,които тогава бяха в Сирия, се състоя.\NТя е завършена. Dialogue: 0,2:02:57.35,2:03:00.47,Default,,0000,0000,0000,,И кой знае, ако тогава не се бяха\Nдоговорили Dialogue: 0,2:03:00.57,2:03:03.32,Default,,0000,0000,0000,,за утилизацията на химическото оръжие, Dialogue: 0,2:03:03.78,2:03:09.39,Default,,0000,0000,0000,,какво би могло да се случи сега,\Nако беше попаднало в ръцете на ИГИЛ. Dialogue: 0,2:03:09.49,2:03:15.05,Default,,0000,0000,0000,,В ръцете на хора, които режат глави,\Nизгарят на живо хора и така нататък. Dialogue: 0,2:03:21.44,2:03:24.72,Default,,0000,0000,0000,,Той предлага на партньорите си\Nда се договарят. Dialogue: 0,2:03:25.33,2:03:27.86,Default,,0000,0000,0000,,Не на половин крачка напред, Dialogue: 0,2:03:27.96,2:03:33.32,Default,,0000,0000,0000,,не за период 2-3 години, когато\Nще бъдат поредните избори, Dialogue: 0,2:03:33.42,2:03:38.77,Default,,0000,0000,0000,,когато трябва да поднесат на\Nизбирателите някаква гръмка победа, Dialogue: 0,2:03:38.87,2:03:43.39,Default,,0000,0000,0000,,а малко по-напред.\NДа погледнат зад хоризонта. Dialogue: 0,2:03:43.49,2:03:48.14,Default,,0000,0000,0000,,Това е нещо, което много силно\Nотличава западните ни колеги Dialogue: 0,2:03:48.24,2:03:50.55,Default,,0000,0000,0000,,от Путин. Dialogue: 0,2:03:55.16,2:03:59.86,Default,,0000,0000,0000,,И вие предлагате на света тази концепция\Nза справедлив ред. Dialogue: 0,2:03:59.96,2:04:03.12,Default,,0000,0000,0000,,И изведнъж е изяснява, че светът\Nне иска да ви слуша. Dialogue: 0,2:04:03.22,2:04:07.41,Default,,0000,0000,0000,,На бялото казват черно, на черното бяло.\NСтана страшна Dialogue: 0,2:04:07.51,2:04:10.45,Default,,0000,0000,0000,,ролята, която Русия започна да играе\Nв света. Dialogue: 0,2:04:10.55,2:04:13.83,Default,,0000,0000,0000,,И от практически изчезваща държава Dialogue: 0,2:04:13.93,2:04:17.98,Default,,0000,0000,0000,,изведнъж се превърна в мощен\Nполитически играч, Dialogue: 0,2:04:18.08,2:04:21.84,Default,,0000,0000,0000,,когато вие станахте лидер на\Nконсервативната част, Dialogue: 0,2:04:22.24,2:04:24.97,Default,,0000,0000,0000,,както на европейското, така и на\Nамериканското общество. Dialogue: 0,2:04:25.07,2:04:28.19,Default,,0000,0000,0000,,Вие много задълбахте.\NУ мен се създаде впечатление, Dialogue: 0,2:04:28.29,2:04:31.57,Default,,0000,0000,0000,,че те ни обичат, когато трябва да ни\Nизпращат хуманитарна помощ. Dialogue: 0,2:04:31.67,2:04:34.20,Default,,0000,0000,0000,,Тогава всичко е наред. И картофи\Nизпращат. Dialogue: 0,2:04:34.30,2:04:36.76,Default,,0000,0000,0000,,И големи благодарности за това.\NНе се шегувам. Dialogue: 0,2:04:36.86,2:04:41.09,Default,,0000,0000,0000,,Много хора го правеха искрено.\NОсобено редовите граждани. Dialogue: 0,2:04:41.19,2:04:44.25,Default,,0000,0000,0000,,Но така наречените управляващи Dialogue: 0,2:04:44.35,2:04:48.04,Default,,0000,0000,0000,,кръгове, елитът - политически и\Nикономически на тези страни, Dialogue: 0,2:04:48.14,2:04:52.29,Default,,0000,0000,0000,,те ни обичат, когато сме бедни\Nи стоим с протегната ръка. Dialogue: 0,2:04:52.39,2:04:55.98,Default,,0000,0000,0000,,Щом започнем да заявяваме за\Nнякакви свои интереси те чувстват Dialogue: 0,2:04:56.08,2:04:58.63,Default,,0000,0000,0000,,някакъв елемент на геополитическо\Nсъперничество. Dialogue: 0,2:04:58.73,2:05:01.44,Default,,0000,0000,0000,,На кого му харесва? На вас харесва\Nли ви, ако на канала Dialogue: 0,2:05:01.54,2:05:04.41,Default,,0000,0000,0000,,при вас дойде друг човек, здрав, силен,\Nмлад Dialogue: 0,2:05:04.51,2:05:06.71,Default,,0000,0000,0000,,и добре възпитан, Dialogue: 0,2:05:07.49,2:05:09.19,Default,,0000,0000,0000,,и с енциклопедично образование Dialogue: 0,2:05:09.29,2:05:12.21,Default,,0000,0000,0000,,и започне тихомълком да ви измества.\NВие също ще се съпротивлявате. Dialogue: 0,2:05:12.31,2:05:16.36,Default,,0000,0000,0000,,Ще започнете да се борите с него.\NВ природата навсякъде става така. Dialogue: 0,2:05:16.46,2:05:19.42,Default,,0000,0000,0000,,И в международните отношения е същото. Dialogue: 0,2:05:20.54,2:05:25.65,Default,,0000,0000,0000,,Дълбоко съм убеден, че ние не нарушаваме\Nникакви правила Dialogue: 0,2:05:25.75,2:05:27.75,Default,,0000,0000,0000,,на играта. Когато казвам правила\Nна играта имам предвид Dialogue: 0,2:05:27.85,2:05:31.29,Default,,0000,0000,0000,,преди всичко публичното\Nмеждународно право. Dialogue: 0,2:05:31.39,2:05:34.75,Default,,0000,0000,0000,,Уставът на ООН и всичко,\Nкоето е свързано с това. Dialogue: 0,2:05:34.91,2:05:38.90,Default,,0000,0000,0000,,Това засяга нашите отношения с Украйна.\NСитуацията в Крим. Dialogue: 0,2:05:39.24,2:05:42.37,Default,,0000,0000,0000,,Това засяга нашите отношения... Dialogue: 0,2:05:42.47,2:05:45.11,Default,,0000,0000,0000,,Нашето позициониране в другите\Nрегиони на света. Dialogue: 0,2:05:45.21,2:05:48.52,Default,,0000,0000,0000,,По борба с международния тероризъм.\NТова засяга нашето право в областта Dialogue: 0,2:05:48.62,2:05:52.29,Default,,0000,0000,0000,,на глобалната безопасност. Dialogue: 0,2:05:53.27,2:05:55.36,Default,,0000,0000,0000,,Имам предвид, да допуснем, Dialogue: 0,2:05:55.46,2:06:00.19,Default,,0000,0000,0000,,нашето отношение към излизането на САЩ\Nот важния договор Dialogue: 0,2:06:00.29,2:06:03.98,Default,,0000,0000,0000,,по ограничаване системите\Nза противоракетна отбрана. Dialogue: 0,2:06:04.60,2:06:07.95,Default,,0000,0000,0000,,Когато започнем да говорим\Nза всичко това, Dialogue: 0,2:06:08.41,2:06:12.36,Default,,0000,0000,0000,,когато говорим, че да допуснем\Nнас ни заплашва Dialogue: 0,2:06:12.46,2:06:14.70,Default,,0000,0000,0000,,разширението на НАТО на Изток,\Nприближаването Dialogue: 0,2:06:14.80,2:06:17.58,Default,,0000,0000,0000,,на военните инфраструктури\Nкъм нашите граници, Dialogue: 0,2:06:17.68,2:06:21.37,Default,,0000,0000,0000,,тогава възниква и желание Dialogue: 0,2:06:22.95,2:06:25.07,Default,,0000,0000,0000,,да ни противодействат. Dialogue: 0,2:06:27.96,2:06:32.47,Default,,0000,0000,0000,,И към днешния ден това придоби\Nтакава форма, Dialogue: 0,2:06:32.57,2:06:35.34,Default,,0000,0000,0000,,която виждаме. Отнася се\Nза така наречените санкции. Dialogue: 0,2:06:35.44,2:06:38.53,Default,,0000,0000,0000,,Това не е нищо друго, мисля че\Nговорих за това в посланието си, Dialogue: 0,2:06:38.63,2:06:41.24,Default,,0000,0000,0000,,освен опит за сдържане Dialogue: 0,2:06:41.90,2:06:44.84,Default,,0000,0000,0000,,развитието на Русия. А такива опити Dialogue: 0,2:06:44.94,2:06:47.96,Default,,0000,0000,0000,,виждаме по протежение на цялата\Nруска история. Dialogue: 0,2:06:48.06,2:06:50.14,Default,,0000,0000,0000,,Започвайки още от царски времена. Dialogue: 0,2:06:50.24,2:06:52.78,Default,,0000,0000,0000,,Този опит за сдържане на Русия, Dialogue: 0,2:06:52.88,2:06:58.03,Default,,0000,0000,0000,,това е политика,\Nизвестна още от столетия. Dialogue: 0,2:06:58.13,2:07:00.32,Default,,0000,0000,0000,,Тук няма нищо ново. Dialogue: 0,2:07:00.91,2:07:04.19,Default,,0000,0000,0000,,Но и ние трябва особено\Nда преживяваме за това. Dialogue: 0,2:07:30.83,2:07:34.39,Default,,0000,0000,0000,,Радвах се и пеех. Може би и виках. Dialogue: 0,2:07:37.33,2:07:39.26,Default,,0000,0000,0000,,Защото... Dialogue: 0,2:07:39.88,2:07:42.16,Default,,0000,0000,0000,,победихме и... Dialogue: 0,2:07:42.100,2:07:47.61,Default,,0000,0000,0000,,Искаше ми се да пея много силно\Nи да викам. Dialogue: 0,2:07:51.62,2:07:54.59,Default,,0000,0000,0000,,Когато вървеше олимпиадата и\Nсе случваше това в Киев, Dialogue: 0,2:07:54.69,2:07:59.22,Default,,0000,0000,0000,,когато започна анти путинска,\Nдаже не пропаганда, а истерия, Dialogue: 0,2:07:59.32,2:08:03.64,Default,,0000,0000,0000,,че Путин дойде, Путин убива Майдан,\NПутин убива нашите деца. Dialogue: 0,2:08:03.74,2:08:07.31,Default,,0000,0000,0000,,Всичко това го имаше.\NИ от частна история Dialogue: 0,2:08:07.41,2:08:09.58,Default,,0000,0000,0000,,започна да се превръща в обществена\Nи държавна. Dialogue: 0,2:08:09.68,2:08:11.75,Default,,0000,0000,0000,,И неспособност да се справят\Nсъс ситуацията. Dialogue: 0,2:08:11.85,2:08:14.06,Default,,0000,0000,0000,,И поведението на западните партньори. Dialogue: 0,2:08:14.16,2:08:17.97,Default,,0000,0000,0000,,И когато това възелче на скулата\Nна Путин, Dialogue: 0,2:08:18.07,2:08:22.06,Default,,0000,0000,0000,,заигра, помислих, че сега ще бъде\Nпусната нова част от историята, Dialogue: 0,2:08:22.16,2:08:27.45,Default,,0000,0000,0000,,защото не беше произнесена нито дума Dialogue: 0,2:08:27.55,2:08:31.52,Default,,0000,0000,0000,,и този път не беше поставена чаша на\Nмасата. Всичко беше мирно и спокойно, Dialogue: 0,2:08:31.62,2:08:34.53,Default,,0000,0000,0000,,но беше ясно, че той се чувства\Nпредставител на Русия, Dialogue: 0,2:08:34.63,2:08:39.07,Default,,0000,0000,0000,,като обект, когото не уважават,\Nкогото се опитват да унизят. Dialogue: 0,2:08:39.17,2:08:43.17,Default,,0000,0000,0000,,Това е усещане за пропорционалност Dialogue: 0,2:08:43.27,2:08:46.88,Default,,0000,0000,0000,,към държавността в страната,\Nкъм историята Dialogue: 0,2:08:46.98,2:08:50.74,Default,,0000,0000,0000,,на тази страна.\NТова е усещането за мисия Dialogue: 0,2:08:50.84,2:08:53.87,Default,,0000,0000,0000,,и започваш да разбираш,\Nче ето това е историята. Dialogue: 0,2:08:53.97,2:08:58.75,Default,,0000,0000,0000,,Най-важно за нас беше да разберем какво\Nискат хората, които живеят в Крим. Dialogue: 0,2:08:58.85,2:09:01.90,Default,,0000,0000,0000,,Какво искат? Дали искат да останат\Nв Украйна или искат да бъдат с Русия. Dialogue: 0,2:09:02.00,2:09:06.57,Default,,0000,0000,0000,,И ако хората искат да се върнат в Русия\Nи не искат да бъдат под властта Dialogue: 0,2:09:06.67,2:09:09.96,Default,,0000,0000,0000,,на неонацисти, крайни националисти\Nи бандеровци, Dialogue: 0,2:09:10.70,2:09:13.24,Default,,0000,0000,0000,,то ние нямаме право да ги изоставим. Dialogue: 0,2:09:14.16,2:09:16.90,Default,,0000,0000,0000,,И това е абсолютно принципно нещо. Dialogue: 0,2:09:16.100,2:09:20.97,Default,,0000,0000,0000,,И за това говорих тогава\Nс моите партньори. Dialogue: 0,2:09:21.42,2:09:24.95,Default,,0000,0000,0000,,Тогава им казах, че за нас това е\Nжизненоважен въпрос. Dialogue: 0,2:09:25.05,2:09:29.98,Default,,0000,0000,0000,,Хора, не знам как вие ще\Nзащитавате техните интереси, Dialogue: 0,2:09:30.08,2:09:32.59,Default,,0000,0000,0000,,но ние, защитавайки нашите\Nще отидем до край. Dialogue: 0,2:09:32.69,2:09:34.89,Default,,0000,0000,0000,,Това е изключително важно нещо. Dialogue: 0,2:09:35.65,2:09:38.68,Default,,0000,0000,0000,,Не защото искаме да отхапем\Nили откраднем нещо. Dialogue: 0,2:09:38.78,2:09:42.18,Default,,0000,0000,0000,,И даже не защото Крим има\Nстратегическо значение Dialogue: 0,2:09:42.28,2:09:45.28,Default,,0000,0000,0000,,в Черноморието, а защото Dialogue: 0,2:09:45.43,2:09:48.49,Default,,0000,0000,0000,,това е елемент на историческа\Nсправедливост. Dialogue: 0,2:09:49.02,2:09:52.76,Default,,0000,0000,0000,,Смятам, че постъпихме правилно\Nи не съжалявам за нищо. Dialogue: 0,2:09:55.08,2:09:57.09,Default,,0000,0000,0000,,Ние пристигнахме в Крим. Dialogue: 0,2:09:58.48,2:10:02.96,Default,,0000,0000,0000,,Невероятно усещане. Виждахме\Nхората да идват цели семейства. Dialogue: 0,2:10:03.06,2:10:06.62,Default,,0000,0000,0000,,С балони и знамена на Руската федерация. Dialogue: 0,2:10:06.72,2:10:11.73,Default,,0000,0000,0000,,Мъже, деца и всички с щастливи лица. Dialogue: 0,2:10:11.83,2:10:16.62,Default,,0000,0000,0000,,Видях как трезви мъже плачеха\Nна площада в Симферопол. Трезви. Dialogue: 0,2:10:17.100,2:10:21.70,Default,,0000,0000,0000,,От някакво невероятно чувство\Nза щастие, Dialogue: 0,2:10:21.80,2:10:24.42,Default,,0000,0000,0000,,че най-после се върнаха у дома. Dialogue: 0,2:10:26.17,2:10:29.40,Default,,0000,0000,0000,,Имахме изпълнение направо\Nс пристигането. Dialogue: 0,2:10:29.50,2:10:33.12,Default,,0000,0000,0000,,Веднага запяхме. Dialogue: 0,2:10:41.97,2:10:46.31,Default,,0000,0000,0000,,От Крим до Енисей. А те бяха просто\Nневероятно щастливи. Dialogue: 0,2:10:46.41,2:10:48.57,Default,,0000,0000,0000,,Всички, които виждах. Dialogue: 0,2:10:52.68,2:10:56.16,Default,,0000,0000,0000,,След тежко, продължително Dialogue: 0,2:10:56.26,2:11:00.72,Default,,0000,0000,0000,,и изнурително плаване Крим и Севастопол Dialogue: 0,2:11:01.16,2:11:05.83,Default,,0000,0000,0000,,се връщат в родното пристанище.\NНа родния бряг. Dialogue: 0,2:11:05.93,2:11:09.58,Default,,0000,0000,0000,,В пристанище с постоянна регистрация.\NВ Русия! Dialogue: 0,2:11:17.46,2:11:23.11,Default,,0000,0000,0000,,Той е обикновен, готин. Харесва ми.\NНаистина е и строг. Dialogue: 0,2:11:23.81,2:11:28.85,Default,,0000,0000,0000,,Но мисля, че когато си президент на\Nтакава страна, голяма, огромна, силна Dialogue: 0,2:11:29.27,2:11:32.80,Default,,0000,0000,0000,,трябва да бъдеш такъв като страната.\NГолям и силен. Dialogue: 0,2:11:43.09,2:11:48.98,Default,,0000,0000,0000,,Това поколение, което израсна при Путин,\Nтова болшинство от народа ни, Dialogue: 0,2:11:50.09,2:11:53.49,Default,,0000,0000,0000,,което в бъдеще ще поведе Русия Dialogue: 0,2:11:54.04,2:11:56.16,Default,,0000,0000,0000,,в следващите 50 години. Dialogue: 0,2:11:56.72,2:12:02.60,Default,,0000,0000,0000,,Това е поколение, които постепенно се\Nнаучи да произнася думата патриотизъм. Dialogue: 0,2:12:02.70,2:12:07.66,Default,,0000,0000,0000,,Това е поколение, което се научи\Nда облича дрехи с руския флаг. Dialogue: 0,2:12:08.19,2:12:10.29,Default,,0000,0000,0000,,И да се гордее с това. Dialogue: 0,2:12:10.74,2:12:13.73,Default,,0000,0000,0000,,Това е поколение, което знае, Dialogue: 0,2:12:14.19,2:12:18.45,Default,,0000,0000,0000,,че в нашата страна това, това и това Dialogue: 0,2:12:18.55,2:12:22.05,Default,,0000,0000,0000,,е много по-хубаво, откъдето и да е\Nдругаде в света. Dialogue: 0,2:12:25.87,2:12:30.16,Default,,0000,0000,0000,,Какво беше преди 15 години?\NНеверие и разруха в умовете. Dialogue: 0,2:12:30.30,2:12:34.97,Default,,0000,0000,0000,,После надежда и днес\Nбезгранична вяра в това, Dialogue: 0,2:12:35.07,2:12:39.56,Default,,0000,0000,0000,,че правилно строим нова държава.\NЗа тези 15 години Dialogue: 0,2:12:40.01,2:12:43.99,Default,,0000,0000,0000,,не просто много се промени,\Nа ние се променихме изцяло. Dialogue: 0,2:12:44.09,2:12:46.42,Default,,0000,0000,0000,,Нашето общество стана друго. Dialogue: 0,2:12:46.52,2:12:51.11,Default,,0000,0000,0000,,И ние виждаме пред нас нова, мощна,\Nсамодостатъчна, Dialogue: 0,2:12:51.21,2:12:54.08,Default,,0000,0000,0000,,умееща да се защитава Русия. Dialogue: 0,2:13:06.06,2:13:09.05,Default,,0000,0000,0000,,Аз пътувах във Владимир и в Суздал, Dialogue: 0,2:13:09.95,2:13:12.42,Default,,0000,0000,0000,,за да разгледам забележителностите Dialogue: 0,2:13:12.90,2:13:16.65,Default,,0000,0000,0000,,и в един от суздалските манастири Dialogue: 0,2:13:17.76,2:13:21.18,Default,,0000,0000,0000,,написах бележка за здраве. Dialogue: 0,2:13:22.02,2:13:24.19,Default,,0000,0000,0000,,Познаха ме. Dialogue: 0,2:13:25.10,2:13:27.74,Default,,0000,0000,0000,,Приближи се игуменката на манастира Dialogue: 0,2:13:28.06,2:13:30.53,Default,,0000,0000,0000,,и казва: Алексей Борисич, Dialogue: 0,2:13:31.53,2:13:33.97,Default,,0000,0000,0000,,знаете ли, че Dialogue: 0,2:13:34.40,2:13:38.47,Default,,0000,0000,0000,,за последната година рязко се увеличи Dialogue: 0,2:13:38.93,2:13:41.34,Default,,0000,0000,0000,,числото на бележките за здраве Dialogue: 0,2:13:41.63,2:13:45.12,Default,,0000,0000,0000,,на президента на Руската федерация\NВладимир Путин. Dialogue: 0,2:13:52.54,2:13:55.24,Default,,0000,0000,0000,,Тя казва: така и пишат в бележките\Nза здраве. Dialogue: 0,2:13:55.34,2:13:58.54,Default,,0000,0000,0000,,Президентът на Руската федерация Dialogue: 0,2:14:12.44,2:14:17.52,Default,,0000,0000,0000,,Владимир Владимирович Путин посети\Nманастира ни на 9 септември 2005 година. Dialogue: 0,2:14:17.62,2:14:21.89,Default,,0000,0000,0000,,Това беше първата за цялата история\Nна Атон визита на първото лице Dialogue: 0,2:14:21.99,2:14:24.08,Default,,0000,0000,0000,,на Руската държава. Dialogue: 0,2:14:25.03,2:14:29.92,Default,,0000,0000,0000,,След тържествената среща в\NАтонската столица град Карелия Dialogue: 0,2:14:30.02,2:14:33.29,Default,,0000,0000,0000,,Владимир Владимирович сам\Nседна зад кормилото Dialogue: 0,2:14:33.39,2:14:36.10,Default,,0000,0000,0000,,и тръгна за Григорския манастир. Dialogue: 0,2:14:36.20,2:14:39.98,Default,,0000,0000,0000,,Точно преди да потеглим отдясно\Nстоеше атонско муле. Dialogue: 0,2:14:42.77,2:14:46.63,Default,,0000,0000,0000,,Мина полицейската кола,\Nпосле аз с моята кола. Dialogue: 0,2:14:47.05,2:14:52.06,Default,,0000,0000,0000,,След мен се движеше президентът\Nи точно пред него Dialogue: 0,2:14:52.16,2:14:55.20,Default,,0000,0000,0000,,това муле по някаква причина Dialogue: 0,2:14:55.30,2:15:00.32,Default,,0000,0000,0000,,изведнъж изскочи на пътя и побягна\Nточно по средата пред президента. Dialogue: 0,2:15:00.42,2:15:03.40,Default,,0000,0000,0000,,Той опитва да заобиколи в ляво\Nи мулето в ляво. Dialogue: 0,2:15:03.50,2:15:08.22,Default,,0000,0000,0000,,В дясно и мулето в дясно. Разбрах, че\Nпрезидентът разбира, че става нещо Dialogue: 0,2:15:08.32,2:15:10.42,Default,,0000,0000,0000,,и бавно караше след магарето. Dialogue: 0,2:15:10.52,2:15:12.99,Default,,0000,0000,0000,,Ще ви кажа, че такова никога\Nне е било преди на Атон. Dialogue: 0,2:15:13.09,2:15:16.39,Default,,0000,0000,0000,,Муле да бяга Dialogue: 0,2:15:16.49,2:15:21.55,Default,,0000,0000,0000,,пред какъвто и да е транспорт и\Nусловно да не му дава да мине. Dialogue: 0,2:15:21.65,2:15:26.59,Default,,0000,0000,0000,,Никога не е имало такова. И когато\Nпосле вече се връщахме Dialogue: 0,2:15:27.12,2:15:30.60,Default,,0000,0000,0000,,и пак мина колата на полицията,\Nпосле минах аз, Dialogue: 0,2:15:31.10,2:15:35.03,Default,,0000,0000,0000,,видях, че магарето стои на\Nсъщото място, гледа към нас, Dialogue: 0,2:15:35.13,2:15:39.90,Default,,0000,0000,0000,,сякаш ни чака. Нас ни пропуска\Nбезпрепятствено. Dialogue: 0,2:15:40.00,2:15:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Ние минаваме, спираме и чакаме\Nда видим какво ще стане. Dialogue: 0,2:15:44.10,2:15:47.91,Default,,0000,0000,0000,,Когато колата на Владимир Владимирович\Nсе показва от завоя, Dialogue: 0,2:15:48.01,2:15:52.64,Default,,0000,0000,0000,,това муле, както чакаше, мигновено\Nизлиза на пътя, обръща се Dialogue: 0,2:15:55.54,2:15:59.86,Default,,0000,0000,0000,,и започва да бяга в обратна\Nнагоре по баира, което е по-трудно. Dialogue: 0,2:15:59.96,2:16:04.71,Default,,0000,0000,0000,,И пак по средата на пътя пред\Nколата на президента. Dialogue: 0,2:16:04.81,2:16:07.84,Default,,0000,0000,0000,,Когато на баира магарето,\Nможе би от умора Dialogue: 0,2:16:07.94,2:16:12.20,Default,,0000,0000,0000,,забавяше ход и Владимир Владимирович\Nзабавяше. Не го изпреварваше. Dialogue: 0,2:16:12.30,2:16:16.43,Default,,0000,0000,0000,,Магарето премина на ходом. И беше\Nвидно, че е уморено и се задъхва, Dialogue: 0,2:16:16.53,2:16:19.57,Default,,0000,0000,0000,,тогава Владимир Владимирович\Nплавно мина вляво Dialogue: 0,2:16:19.67,2:16:22.55,Default,,0000,0000,0000,,и започна да го заобикаля,\Nпосле се изравни с него Dialogue: 0,2:16:22.65,2:16:27.17,Default,,0000,0000,0000,,и спря. И магарето също спря\Nкато заковано. Dialogue: 0,2:16:27.27,2:16:31.51,Default,,0000,0000,0000,,И те няколко минути, не мога да\Nказа точно, не съм засичал Dialogue: 0,2:16:31.61,2:16:33.76,Default,,0000,0000,0000,,но виждахме, че те стоят Dialogue: 0,2:16:33.86,2:16:36.84,Default,,0000,0000,0000,,Честно ще кажа не вярвам,\Nче е случайно това. Dialogue: 0,2:16:36.94,2:16:40.13,Default,,0000,0000,0000,,Безусловно искам да отбележа едно.\NЩом това се е случило, Dialogue: 0,2:16:40.23,2:16:44.83,Default,,0000,0000,0000,,мисля, че е някакъв знак божията майка,\Nкато покровителка на Атон. Dialogue: 0,2:16:44.93,2:16:50.18,Default,,0000,0000,0000,,Очевидно беше някакъв знак. Мисля, че\Nтой ще го разбере по-добре. Dialogue: 0,2:16:56.32,2:17:00.63,Default,,0000,0000,0000,,Той никога не излиза неподготвен на\Nмероприятие. Dialogue: 0,2:17:02.70,2:17:06.78,Default,,0000,0000,0000,,Никога не излиза на такива формати,\Nкато пресконференциите Dialogue: 0,2:17:06.88,2:17:11.13,Default,,0000,0000,0000,,или на директната линия. Той се готви\Nмного, много дни. Dialogue: 0,2:17:14.80,2:17:17.16,Default,,0000,0000,0000,,100% съсредоточеност. Dialogue: 0,2:17:18.02,2:17:21.58,Default,,0000,0000,0000,,100%. Всеки път напрежение. Dialogue: 0,2:17:22.47,2:17:26.48,Default,,0000,0000,0000,,Навярно е свързано с вътрешната\Nконцентрация. Dialogue: 0,2:17:27.71,2:17:32.02,Default,,0000,0000,0000,,Може би, защото когато излиза\Nи говори президентът Dialogue: 0,2:17:32.12,2:17:37.16,Default,,0000,0000,0000,,и то такъв президент като Путин,\Nцената на неговата дума е твърде висока. Dialogue: 0,2:17:49.02,2:17:53.29,Default,,0000,0000,0000,,Владимир Владимирович, случващото се с\Nнашата икономика разплата за Крим ли е? Dialogue: 0,2:17:53.39,2:17:55.76,Default,,0000,0000,0000,,Може би е време да го кажем честно. Dialogue: 0,2:17:55.86,2:17:58.97,Default,,0000,0000,0000,,Не. Това не е разплата за Крим. Dialogue: 0,2:17:59.42,2:18:03.54,Default,,0000,0000,0000,,Това е разплата за...\NПо точно е данък за Dialogue: 0,2:18:03.64,2:18:06.43,Default,,0000,0000,0000,,нашето естествено желание Dialogue: 0,2:18:06.95,2:18:11.41,Default,,0000,0000,0000,,да се самосъхраним като нация, като\Nцивилизация, като държава. Dialogue: 0,2:18:11.88,2:18:17.20,Default,,0000,0000,0000,,Дадох на така наречения\NВалдайски клуб Dialogue: 0,2:18:17.30,2:18:22.72,Default,,0000,0000,0000,,пример. Спомних си нашият\Nнай-познаваем символ Мечокът, Dialogue: 0,2:18:23.26,2:18:25.74,Default,,0000,0000,0000,,който охранява своята тайга. Dialogue: 0,2:18:25.83,2:18:29.96,Default,,0000,0000,0000,,Знаете ли каква е работата.\NАко продължим с тази аналогия... Dialogue: 0,2:18:30.27,2:18:33.50,Default,,0000,0000,0000,,На мен понякога също ми минава мисълта, Dialogue: 0,2:18:33.60,2:18:36.17,Default,,0000,0000,0000,,може би нашият Мишка трябва\Nда постои спокойно, Dialogue: 0,2:18:36.27,2:18:39.17,Default,,0000,0000,0000,,да не гони прасета в тайгата, Dialogue: 0,2:18:40.22,2:18:43.57,Default,,0000,0000,0000,,а да се храни с плодове и медец, Dialogue: 0,2:18:43.66,2:18:46.20,Default,,0000,0000,0000,,може би ще го оставят на мира.\NНяма да го оставят. Dialogue: 0,2:18:46.30,2:18:50.08,Default,,0000,0000,0000,,Защото винаги ще се стремят\Nда му сложат вериги. Dialogue: 0,2:18:50.54,2:18:53.19,Default,,0000,0000,0000,,А щом успеят да го оковат, Dialogue: 0,2:18:53.29,2:18:56.14,Default,,0000,0000,0000,,ще му извадят и зъбите, и ноктите. Dialogue: 0,2:18:56.60,2:19:01.14,Default,,0000,0000,0000,,А след това, щом му извадят\Nноктите и зъбите, Dialogue: 0,2:19:01.24,2:19:04.48,Default,,0000,0000,0000,,тогава Мишка въобще не е нужен. Ще\Nнаправят чучело от него и край. Dialogue: 0,2:19:04.58,2:19:09.54,Default,,0000,0000,0000,,И затова работата не е в Крим, а в това,\Nче защитаваме своята самостоятелност, Dialogue: 0,2:19:09.64,2:19:12.30,Default,,0000,0000,0000,,своя суверенитет и право на\Nсъществуване. Dialogue: 0,2:19:12.40,2:19:15.38,Default,,0000,0000,0000,,Ето това трябва всички да разберем.\N- Когато започна Крим, Dialogue: 0,2:19:15.48,2:19:18.68,Default,,0000,0000,0000,,и когато възникна такъв дух\Nна патриотизъм Dialogue: 0,2:19:18.78,2:19:22.10,Default,,0000,0000,0000,,изведнъж стана ясно, че имаме армия. Dialogue: 0,2:19:22.51,2:19:25.46,Default,,0000,0000,0000,,Изведнъж стана ясно, че имаме\Nвоеннопромишлен комплекс. Dialogue: 0,2:19:25.56,2:19:29.83,Default,,0000,0000,0000,,Изведнъж стана ясно, че независимо\Nот всички изказвания в това число Dialogue: 0,2:19:29.93,2:19:31.78,Default,,0000,0000,0000,,на либералите в командата ви, Dialogue: 0,2:19:31.88,2:19:35.72,Default,,0000,0000,0000,,че не трябва да се харчат пари за\Nотбрана, някак незабелязано Dialogue: 0,2:19:35.82,2:19:39.93,Default,,0000,0000,0000,,се сформира военнопромишлен комплекс,\Nс който можем пак да се гордеем. Dialogue: 0,2:19:40.03,2:19:45.21,Default,,0000,0000,0000,,Ало нямахме военнопромишлен комплекс и\Nармия, не бихме могли да преодолеем Dialogue: 0,2:19:45.54,2:19:49.44,Default,,0000,0000,0000,,всички проблеми, свързани с борбата\Nс международния тероризъм. Dialogue: 0,2:19:49.54,2:19:52.50,Default,,0000,0000,0000,,Даже в най-тежките времена от\Nгледна точка на икономиката Dialogue: 0,2:19:52.60,2:19:55.69,Default,,0000,0000,0000,,в началото на 2000 година ние не просто Dialogue: 0,2:19:56.17,2:19:59.40,Default,,0000,0000,0000,,събрахме армията, а тогава,\Nвече съм казвал това, Dialogue: 0,2:19:59.50,2:20:02.72,Default,,0000,0000,0000,,при обща численост милион\Nи 300 хиляди души Dialogue: 0,2:20:03.10,2:20:09.03,Default,,0000,0000,0000,,трудно събрах 50 хиляди, докарах\Nвойска от Далечния изток, Dialogue: 0,2:20:10.36,2:20:12.28,Default,,0000,0000,0000,,морската пехота от Северния флот. Dialogue: 0,2:20:12.38,2:20:15.08,Default,,0000,0000,0000,,Събрах 50 хиляди боеспособни единици. Dialogue: 0,2:20:15.18,2:20:19.81,Default,,0000,0000,0000,,А сега е съвсем друга история.\NПреди това Dialogue: 0,2:20:19.91,2:20:24.64,Default,,0000,0000,0000,,материалното състояние на\Nвъоръжените сили беше просто плачевно. Dialogue: 0,2:20:24.74,2:20:27.14,Default,,0000,0000,0000,,И морално, и материално. Dialogue: 0,2:20:27.24,2:20:29.70,Default,,0000,0000,0000,,И знаете ли в тази връзка бих искал, Dialogue: 0,2:20:29.80,2:20:32.97,Default,,0000,0000,0000,,както казват в такива случаи,\Nда се възползвам и Dialogue: 0,2:20:33.07,2:20:36.98,Default,,0000,0000,0000,,още веднъж да благодаря на всички\Nнаши военнослужещи, които Dialogue: 0,2:20:37.08,2:20:41.17,Default,,0000,0000,0000,,в онова много тежко за страната време,\Nна своите плещи Dialogue: 0,2:20:41.27,2:20:44.15,Default,,0000,0000,0000,,в условията на безпаричие Dialogue: 0,2:20:44.25,2:20:47.88,Default,,0000,0000,0000,,и бих казал унизително състояние\Nна въоръжените сили, Dialogue: 0,2:20:47.98,2:20:51.86,Default,,0000,0000,0000,,все пак спасиха страната.\NДълбок поклон за тях. Dialogue: 0,2:20:56.17,2:21:00.07,Default,,0000,0000,0000,,Именно онази рота от\N76 въздушнодесантна дивизия Dialogue: 0,2:21:00.17,2:21:03.47,Default,,0000,0000,0000,,в 2000 година, тези 100 наши десантници Dialogue: 0,2:21:03.57,2:21:06.77,Default,,0000,0000,0000,,срещу 1000 - 1200. Dialogue: 0,2:21:08.50,2:21:10.89,Default,,0000,0000,0000,,Тогава в Чечня имаше такива банди. Dialogue: 0,2:21:13.03,2:21:15.28,Default,,0000,0000,0000,,Боят беше абсолютно неравен. Dialogue: 0,2:21:20.36,2:21:23.59,Default,,0000,0000,0000,,Моят син беше командир на онези момчета. Dialogue: 0,2:21:23.69,2:21:26.92,Default,,0000,0000,0000,,Казваха, че са чували Dialogue: 0,2:21:27.02,2:21:31.78,Default,,0000,0000,0000,,всички преговори.\NПоследните му думи били... Dialogue: 0,2:21:32.24,2:21:37.63,Default,,0000,0000,0000,,Били думите: вызываю огонь на себя.\NСбогом, мъже. Dialogue: 0,2:21:40.91,2:21:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Техният бой продължил почти денонощие Dialogue: 0,2:21:45.52,2:21:49.90,Default,,0000,0000,0000,,и завършил с това, че от 90 момчета Dialogue: 0,2:21:50.37,2:21:52.40,Default,,0000,0000,0000,,живи останаха шест. Dialogue: 0,2:21:54.51,2:21:56.89,Default,,0000,0000,0000,,А 84 Dialogue: 0,2:21:58.55,2:22:00.35,Default,,0000,0000,0000,,бяха убити. Dialogue: 0,2:22:04.08,2:22:07.19,Default,,0000,0000,0000,,Ние взехме решение,\Nпрезидентът взе решение Dialogue: 0,2:22:07.29,2:22:11.48,Default,,0000,0000,0000,,да посетим това място. Тогава\Nне контролирахме този район. Dialogue: 0,2:22:11.58,2:22:14.46,Default,,0000,0000,0000,,Когато президентът излята\Nоще беше спокойно, Dialogue: 0,2:22:14.56,2:22:17.66,Default,,0000,0000,0000,,но когато напускаше този хълм Dialogue: 0,2:22:18.24,2:22:22.22,Default,,0000,0000,0000,,със спец частите, бандитите вече\Nсе придвижваха към хълма. Dialogue: 0,2:22:22.32,2:22:28.02,Default,,0000,0000,0000,,Не е ваша вината, че страната се оказа\Nв това състояние, Dialogue: 0,2:22:28.12,2:22:30.25,Default,,0000,0000,0000,,в което сега се намира. Dialogue: 0,2:22:30.67,2:22:32.97,Default,,0000,0000,0000,,Но... Dialogue: 0,2:22:33.07,2:22:35.60,Default,,0000,0000,0000,,Нашата чест е в това, че Dialogue: 0,2:22:36.02,2:22:38.33,Default,,0000,0000,0000,,има хора, оказа се, че има хора, Dialogue: 0,2:22:39.45,2:22:42.40,Default,,0000,0000,0000,,които вие възпитахте, с които живяхте, Dialogue: 0,2:22:43.88,2:22:48.24,Default,,0000,0000,0000,,които застанаха на пътя срещу\Nпо-нататъшно разрушаване на страната Dialogue: 0,2:22:48.34,2:22:50.28,Default,,0000,0000,0000,,и... Dialogue: 0,2:22:53.40,2:22:56.01,Default,,0000,0000,0000,,все едно, някой трябваше\Nда направи това. Dialogue: 0,2:22:56.11,2:22:59.30,Default,,0000,0000,0000,,След десетата годишнина аз Dialogue: 0,2:22:59.40,2:23:03.85,Default,,0000,0000,0000,,позвъних на всички,\Nна всички наши майки. Dialogue: 0,2:23:04.28,2:23:07.81,Default,,0000,0000,0000,,Изясних всички проблеми на всички. Dialogue: 0,2:23:07.91,2:23:11.61,Default,,0000,0000,0000,,На кого какво трябва. Dialogue: 0,2:23:12.59,2:23:15.88,Default,,0000,0000,0000,,Получи се ей такава папка документи. Dialogue: 0,2:23:16.87,2:23:18.89,Default,,0000,0000,0000,,След 10 дни обаждане. Dialogue: 0,2:23:18.99,2:23:23.40,Default,,0000,0000,0000,,Папката попаднала при\NВладимир Владимирович. Dialogue: 0,2:23:23.50,2:23:26.78,Default,,0000,0000,0000,,Той иска да се срещне вас.\NИ всеки губернатор Dialogue: 0,2:23:26.88,2:23:32.50,Default,,0000,0000,0000,,отиде лично във всяко семейство,\Nизясняваше всички проблеми Dialogue: 0,2:23:32.60,2:23:36.33,Default,,0000,0000,0000,,и решаваха всичко. Всичко, та за тази Dialogue: 0,2:23:36.43,2:23:40.03,Default,,0000,0000,0000,,среща, която беше назначена Dialogue: 0,2:23:40.52,2:23:43.98,Default,,0000,0000,0000,,с президента в Москва, вече всичко\Nда е изпълнено. Dialogue: 0,2:23:44.08,2:23:48.92,Default,,0000,0000,0000,,Тук ми се струва е важно\Nотношението към тези Dialogue: 0,2:23:49.02,2:23:52.53,Default,,0000,0000,0000,,родители, които останаха без децата си. Dialogue: 0,2:23:52.63,2:23:55.64,Default,,0000,0000,0000,,Нашите деца изпълниха клетвата, Dialogue: 0,2:23:55.74,2:23:58.51,Default,,0000,0000,0000,,защото знаеха как може да свърши това. Dialogue: 0,2:23:58.61,2:24:00.84,Default,,0000,0000,0000,,За мен това е болка. Dialogue: 0,2:24:02.14,2:24:07.23,Default,,0000,0000,0000,,По мое мнение вече имаше прелом\Nв хода на чеченската кампания. Dialogue: 0,2:24:07.98,2:24:11.09,Default,,0000,0000,0000,,Защото бандитите, терористите, Dialogue: 0,2:24:11.19,2:24:13.55,Default,,0000,0000,0000,,които воюваха срещу нас Dialogue: 0,2:24:13.65,2:24:16.40,Default,,0000,0000,0000,,мисля, че след този бой разбраха, Dialogue: 0,2:24:17.18,2:24:20.92,Default,,0000,0000,0000,,че да сломят бойния дух и волята Dialogue: 0,2:24:21.02,2:24:23.56,Default,,0000,0000,0000,,на нашата армия вече няма да успеят. Dialogue: 0,2:24:27.68,2:24:30.42,Default,,0000,0000,0000,,Днешната армия, разбира се, Dialogue: 0,2:24:30.52,2:24:34.76,Default,,0000,0000,0000,,вече далеч не е това,\Nкоето беше преди 15 години. Dialogue: 0,2:24:35.53,2:24:40.81,Default,,0000,0000,0000,,Президентът дава заповед за внезапна\Nпроверка на далекоизточния военен окръг. Dialogue: 0,2:24:43.32,2:24:49.16,Default,,0000,0000,0000,,За часове вдигаме 156 хиляди човека. Dialogue: 0,2:24:50.56,2:24:53.40,Default,,0000,0000,0000,,Това са хиляди единици бронетехника. Dialogue: 0,2:24:53.50,2:24:56.09,Default,,0000,0000,0000,,Това са стотици самолети и кораби. Dialogue: 0,2:24:57.23,2:25:00.74,Default,,0000,0000,0000,,Ученията у нас станаха в пъти повече. Dialogue: 0,2:25:02.26,2:25:05.23,Default,,0000,0000,0000,,С една дума мога да кажа.\NСнарядът полетя. Dialogue: 0,2:25:07.20,2:25:09.96,Default,,0000,0000,0000,,Армията се почувства армия. Dialogue: 0,2:25:10.06,2:25:13.39,Default,,0000,0000,0000,,Офицерите започнаха да уважават\Nсамите себе си. Dialogue: 0,2:25:15.20,2:25:19.03,Default,,0000,0000,0000,,Контрактната служба стана\Nпривлекателна и престижна. Dialogue: 0,2:25:19.13,2:25:24.25,Default,,0000,0000,0000,,Ако няма силна армия, всичко останало\Nможе просто да не потрябва. Dialogue: 0,2:25:24.35,2:25:29.19,Default,,0000,0000,0000,,И това вече няма да бъде нашата страна.\N- Моменти на абсолютно щастие? Dialogue: 0,2:25:29.29,2:25:33.75,Default,,0000,0000,0000,,О, затруднявам се да кажа. Dialogue: 0,2:25:33.85,2:25:37.62,Default,,0000,0000,0000,,Мога да кажа, че като цяло успяхме. Dialogue: 0,2:25:37.72,2:25:43.42,Default,,0000,0000,0000,,И всичко това заедно,\Nможе да предизвика някакво Dialogue: 0,2:25:44.17,2:25:46.42,Default,,0000,0000,0000,,малко или много удовлетворение, Dialogue: 0,2:25:46.52,2:25:49.65,Default,,0000,0000,0000,,когато разбираш къде бяхме\Nи какво направихме. Dialogue: 0,2:25:49.75,2:25:52.66,Default,,0000,0000,0000,,Ще започнем със страната.\NСъхранихме страната. Dialogue: 0,2:25:52.76,2:25:57.71,Default,,0000,0000,0000,,ВВП се увеличи двойно. Разходите\Nна федералния бюджет Dialogue: 0,2:25:58.82,2:26:02.23,Default,,0000,0000,0000,,в сравнение с 99 година, Dialogue: 0,2:26:03.09,2:26:06.64,Default,,0000,0000,0000,,ако погледнем 2014 година,\Nсе увеличиха 22 пъти. Dialogue: 0,2:26:06.74,2:26:11.10,Default,,0000,0000,0000,,Реалните доходи на населението\Nсе увеличиха три пъти. Dialogue: 0,2:26:11.81,2:26:16.03,Default,,0000,0000,0000,,Количеството хора, живеещи\Nпод чертата на бедността Dialogue: 0,2:26:16.54,2:26:20.74,Default,,0000,0000,0000,,беше почти 42 милиона човека.\NСега почти три пъти, Dialogue: 0,2:26:20.84,2:26:25.35,Default,,0000,0000,0000,,2,8 пъти по-малко хора живеят\Nпод чертата на бедността. Dialogue: 0,2:26:25.45,2:26:29.03,Default,,0000,0000,0000,,Всичко това комплексно Dialogue: 0,2:26:30.02,2:26:32.92,Default,,0000,0000,0000,,позволи да решим още една\Nмного важна задача. Dialogue: 0,2:26:33.02,2:26:37.82,Default,,0000,0000,0000,,Вижте, в 99 и 2000 година Dialogue: 0,2:26:38.11,2:26:41.35,Default,,0000,0000,0000,,у нас естествения спад на население Dialogue: 0,2:26:41.87,2:26:46.25,Default,,0000,0000,0000,,стигна 929 хиляди души по моему. Dialogue: 0,2:26:46.74,2:26:48.83,Default,,0000,0000,0000,,Тоест, почти милион! Dialogue: 0,2:26:49.38,2:26:52.83,Default,,0000,0000,0000,,С милион човека повече умираха,\Nотколкото се раждаха. Dialogue: 0,2:26:52.93,2:26:56.42,Default,,0000,0000,0000,,Ако в Русия губехме по милион в година, Dialogue: 0,2:26:56.89,2:26:58.91,Default,,0000,0000,0000,,това просто е катастрофа. Dialogue: 0,2:26:59.01,2:27:01.45,Default,,0000,0000,0000,,Русия постепенно щеше да престане\Nда съществува. Dialogue: 0,2:27:01.55,2:27:05.83,Default,,0000,0000,0000,,Ние не само стабилизирахме,\Nне само обърнахме ситуацията, Dialogue: 0,2:27:05.93,2:27:09.34,Default,,0000,0000,0000,,но и две години подред имаме\Nестествен прираст, Dialogue: 0,2:27:09.44,2:27:14.04,Default,,0000,0000,0000,,в което никой не вярваше. И това не само\Nблагодарение на материнския капитал Dialogue: 0,2:27:14.14,2:27:17.88,Default,,0000,0000,0000,,и другите системи за подкрепа\Nна майчинството и детството. Dialogue: 0,2:27:17.98,2:27:22.68,Default,,0000,0000,0000,,А благодарение на общата обстановка.\NТя създава по-голяма увереност в хората. Dialogue: 0,2:27:22.78,2:27:26.09,Default,,0000,0000,0000,,В това, че могат да раждат, да\Nотгледат и възпитат децата си. Dialogue: 0,2:27:26.19,2:27:30.74,Default,,0000,0000,0000,,И това в действителност е\Nмултипликатор. Dialogue: 0,2:27:31.90,2:27:33.100,Default,,0000,0000,0000,,За това, което беше направено. Dialogue: 0,2:27:34.38,2:27:39.80,Default,,0000,0000,0000,,Може би всичко това заедно,\Nкогато мислиш за това, Dialogue: 0,2:27:39.90,2:27:44.88,Default,,0000,0000,0000,,когато анализираш, това разбира се не\Nможе да не ти носи удовлетворение. Dialogue: 0,2:27:47.64,2:27:50.33,Default,,0000,0000,0000,,За жителите на северо осетинкото село\NНогина Dialogue: 0,2:27:50.43,2:27:54.30,Default,,0000,0000,0000,,откриването на новия спортен комплекс\Nстана истински празник. Dialogue: 0,2:27:54.40,2:27:57.56,Default,,0000,0000,0000,,Платформата се извисява\Nнад морското ниво на 138 метра. Dialogue: 0,2:27:57.66,2:28:02.91,Default,,0000,0000,0000,,Като две Спаски кули. По площ е малко\Nпо-голяма от стандартно футболно поле. Dialogue: 0,2:28:03.15,2:28:07.54,Default,,0000,0000,0000,,Специалисти с многогодишен стаж казват.\NЦентър с такова оборудване няма никъде Dialogue: 0,2:28:07.64,2:28:09.44,Default,,0000,0000,0000,,в Европа. Dialogue: 0,2:28:09.82,2:28:12.99,Default,,0000,0000,0000,,Новата ВЕЦ на Ангара е най-съвременната\Nв Русия, Dialogue: 0,2:28:13.09,2:28:16.48,Default,,0000,0000,0000,,като оборудването е изцяло\Nотечествено производство. Dialogue: 0,2:28:16.58,2:28:20.84,Default,,0000,0000,0000,,От днес остров Руски наричат\Nстудентската столица Dialogue: 0,2:28:20.94,2:28:22.85,Default,,0000,0000,0000,,на Далечния изток. Dialogue: 0,2:28:24.52,2:28:28.96,Default,,0000,0000,0000,,От тук започва Северен поток. От тук\Nзапочва дългият път Dialogue: 0,2:28:29.06,2:28:31.14,Default,,0000,0000,0000,,на руския газ на Запад. Dialogue: 0,2:28:31.78,2:28:34.94,Default,,0000,0000,0000,,Русия, в олимпийско Сочи,\Nна олимпийско ниво Dialogue: 0,2:28:35.04,2:28:36.62,Default,,0000,0000,0000,,посреща Формула едно. Dialogue: 0,2:28:36.72,2:28:39.65,Default,,0000,0000,0000,,За пръв път легендарното състезание\Nсе провежда в Русия. Dialogue: 0,2:28:39.75,2:28:42.88,Default,,0000,0000,0000,,Тук са всички най-добри пилоти\Nна планетата. Dialogue: 0,2:28:44.87,2:28:48.81,Default,,0000,0000,0000,,Църквата има свое разбиране за това Dialogue: 0,2:28:48.91,2:28:51.58,Default,,0000,0000,0000,,каква трябва да бъде властта. Dialogue: 0,2:28:51.96,2:28:56.92,Default,,0000,0000,0000,,Като това разбиране е изразено\Nне от моите предшественици Dialogue: 0,2:28:57.02,2:29:01.86,Default,,0000,0000,0000,,и мен, а това присъства в продължение\Nна цялата история на църквата Dialogue: 0,2:29:02.81,2:29:08.76,Default,,0000,0000,0000,,Църквата свързва властта, особено\Nвисшият представител на властта, Dialogue: 0,2:29:09.32,2:29:14.29,Default,,0000,0000,0000,,със задължителното условие\Nза пълното му себеотдаване Dialogue: 0,2:29:14.77,2:29:18.18,Default,,0000,0000,0000,,за служене на това дело,\Nза което е призван. Dialogue: 0,2:29:18.28,2:29:22.19,Default,,0000,0000,0000,,Не трябва да се казва, че този\Nчовек работи като президент. Dialogue: 0,2:29:22.29,2:29:25.89,Default,,0000,0000,0000,,Той служи на страната си\Nв качеството на президент. Dialogue: 0,2:29:25.99,2:29:28.90,Default,,0000,0000,0000,,И мисля, че с това е казано всичко. Dialogue: 0,2:29:34.59,2:29:37.49,Default,,0000,0000,0000,,Владимир Владимирович,\N15 години президентство. Dialogue: 0,2:29:37.59,2:29:41.86,Default,,0000,0000,0000,,От какво се налага да се откаже човек,\Nкогато стане президент? Dialogue: 0,2:29:46.10,2:29:50.17,Default,,0000,0000,0000,,Ами от такъв, нормален Dialogue: 0,2:29:50.27,2:29:52.33,Default,,0000,0000,0000,,в битовия смисъл живот. Dialogue: 0,2:29:52.43,2:29:54.49,Default,,0000,0000,0000,,Това е неизбежно. Dialogue: 0,2:29:54.59,2:29:58.58,Default,,0000,0000,0000,,Невъзможно е да живееш така,\Nкакто живее нормалния човек. Dialogue: 0,2:29:58.68,2:30:01.53,Default,,0000,0000,0000,,Не можеш да отидеш на кино, не можеш\Nпросто така да отидеш на театър, Dialogue: 0,2:30:01.63,2:30:04.13,Default,,0000,0000,0000,,не можеш да обикаляш по магазините, Dialogue: 0,2:30:04.23,2:30:07.63,Default,,0000,0000,0000,,което също не е лишено от определен\Nсмисъл и удоволствие. Dialogue: 0,2:30:07.73,2:30:11.63,Default,,0000,0000,0000,,Но това са неголеми загуби\Nв сравнение с това, Dialogue: 0,2:30:16.63,2:30:20.16,Default,,0000,0000,0000,,което съдбата и народът Dialogue: 0,2:30:20.26,2:30:23.79,Default,,0000,0000,0000,,дава на тези хора, които се окажат\Nна моето място Dialogue: 0,2:30:24.52,2:30:28.41,Default,,0000,0000,0000,,а това е да допринесеш максимално,\Nда направиш всичко Dialogue: 0,2:30:28.51,2:30:33.00,Default,,0000,0000,0000,,от мен, от нас или от тези, които\Nработят на такива длъжности, Dialogue: 0,2:30:33.10,2:30:37.27,Default,,0000,0000,0000,,за своята страна, за своя народ.\NТова компенсира всичко. Dialogue: 0,2:30:53.08,2:30:56.82,Default,,0000,0000,0000,,bukvi.bg ®\NBulgarian Translator Zone 2015