[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.14,0:00:04.49,Default,,0000,0000,0000,,Aз бях полицай в един град Dialogue: 0,0:00:04.52,0:00:06.31,Default,,0000,0000,0000,,близо 25 години. Dialogue: 0,0:00:06.99,0:00:08.68,Default,,0000,0000,0000,,Tова е откачено, нали? Dialogue: 0,0:00:09.13,0:00:13.13,Default,,0000,0000,0000,,И през това време, \Nсъм служила съм във всеки чин - Dialogue: 0,0:00:13.13,0:00:15.77,Default,,0000,0000,0000,,от полицай до шеф на полицията. Dialogue: 0,0:00:16.35,0:00:19.70,Default,,0000,0000,0000,,Преди няколко години,\Nзабелязах нещо тревожно. Dialogue: 0,0:00:20.17,0:00:21.88,Default,,0000,0000,0000,,От 2014 година, Dialogue: 0,0:00:21.88,0:00:23.74,Default,,0000,0000,0000,,започнах да наблюдавам новобранците Dialogue: 0,0:00:23.74,0:00:27.93,Default,,0000,0000,0000,,докато те се придвижваха \Nпрез полицейските академии в Ню Джърси, Dialogue: 0,0:00:27.95,0:00:33.57,Default,,0000,0000,0000,,и открих, че между 65 и 80 \Nпроцента от жените отпадат, Dialogue: 0,0:00:33.59,0:00:36.99,Default,,0000,0000,0000,,поради различни аспекти\Nот теста за физическа годност. Dialogue: 0,0:00:37.48,0:00:39.08,Default,,0000,0000,0000,,Разбрах, че една промяна в политиката Dialogue: 0,0:00:39.11,0:00:42.38,Default,,0000,0000,0000,,сега изисква новобранците\Nда преминат изпита за физическа годност Dialogue: 0,0:00:42.40,0:00:44.67,Default,,0000,0000,0000,,в рамките на 10 кратки тренировки. Dialogue: 0,0:00:45.28,0:00:47.89,Default,,0000,0000,0000,,Това оказваше най-голямо \Nвлияние върху жените. Dialogue: 0,0:00:48.45,0:00:51.49,Default,,0000,0000,0000,,Промяната означаваше, че новобранците\Nимат около три седмици, Dialogue: 0,0:00:51.52,0:00:53.30,Default,,0000,0000,0000,,от общо петмесечна академия, Dialogue: 0,0:00:53.32,0:00:54.99,Default,,0000,0000,0000,,да преминат изпита за физическа годност. Dialogue: 0,0:00:55.82,0:00:58.22,Default,,0000,0000,0000,,Но в това просто нямаше логика. Dialogue: 0,0:00:58.62,0:01:01.17,Default,,0000,0000,0000,,Полицейски агенции и полицейски служители Dialogue: 0,0:01:01.20,0:01:05.18,Default,,0000,0000,0000,,бяха инвестирали много\Nв подбора на тези новобранци в академията. Dialogue: 0,0:01:05.99,0:01:09.25,Default,,0000,0000,0000,,Новобранците бяха преминали през\Nпродължителни проверки, Dialogue: 0,0:01:09.27,0:01:12.46,Default,,0000,0000,0000,,медицински и психологически изпити, Dialogue: 0,0:01:12.49,0:01:14.15,Default,,0000,0000,0000,,бяха напуснали работата си. Dialogue: 0,0:01:14.50,0:01:18.43,Default,,0000,0000,0000,,И мнозина бяха похарчили повече\Nот 2000 долара за такси и екипировка Dialogue: 0,0:01:18.46,0:01:21.48,Default,,0000,0000,0000,,просто за да бъдат изгонени\Nв рамките на първите три седмици? Dialogue: 0,0:01:22.16,0:01:23.98,Default,,0000,0000,0000,,Ужасната ситуация в Ню Джърси Dialogue: 0,0:01:24.01,0:01:26.59,Default,,0000,0000,0000,,ме накара да проуча статуса\Nна жените в силите на реда Dialogue: 0,0:01:26.61,0:01:28.36,Default,,0000,0000,0000,,в Съединените щати. Dialogue: 0,0:01:28.89,0:01:33.54,Default,,0000,0000,0000,,Открих, че жените съставляват по-малко \Nот 13 процента от полицейските служители. Dialogue: 0,0:01:33.90,0:01:37.85,Default,,0000,0000,0000,,Число, което не се е променяло много\Nпрез последните 20 години. Dialogue: 0,0:01:38.30,0:01:42.85,Default,,0000,0000,0000,,И те съставляват само три процента\Nот полицейските началници за 2013 г. - Dialogue: 0,0:01:42.87,0:01:45.34,Default,,0000,0000,0000,,по последни данни. Dialogue: 0,0:01:46.23,0:01:48.90,Default,,0000,0000,0000,,Ние знаем, че\Nможем да подобрим тези проценти. Dialogue: 0,0:01:49.46,0:01:52.91,Default,,0000,0000,0000,,Някои страни като Канада,\NАвстралия и Великобритания Dialogue: 0,0:01:52.93,0:01:55.82,Default,,0000,0000,0000,,имaт около два пъти повече\Nжени полицаи. Dialogue: 0,0:01:55.84,0:02:00.23,Default,,0000,0000,0000,,И Нова Зеландия неотклонно напредва\Nкъм тяхната цел Dialogue: 0,0:02:00.25,0:02:02.98,Default,,0000,0000,0000,,за полово равенство в подбора до 2021 г. Dialogue: 0,0:02:03.94,0:02:06.04,Default,,0000,0000,0000,,Други страни активно работят Dialogue: 0,0:02:06.06,0:02:08.49,Default,,0000,0000,0000,,за увеличаване на броя\Nна жените в силите на реда, Dialogue: 0,0:02:08.51,0:02:11.73,Default,,0000,0000,0000,,защото те са запознати с големият обем\Nдоказателства от изследвания, Dialogue: 0,0:02:11.75,0:02:13.74,Default,,0000,0000,0000,,обхващащи повече от 50 години, Dialogue: 0,0:02:13.76,0:02:16.89,Default,,0000,0000,0000,,подробно описващи ползата\Nот жените в силите на реда. Dialogue: 0,0:02:17.43,0:02:18.99,Default,,0000,0000,0000,,От тази изследвания, Dialogue: 0,0:02:19.01,0:02:22.46,Default,,0000,0000,0000,,знаем, че вероятността жените полицаи\Nда използват сила е по-малка, Dialogue: 0,0:02:22.48,0:02:24.88,Default,,0000,0000,0000,,както и това да бъдат обвинени в насилие. Dialogue: 0,0:02:25.49,0:02:29.47,Default,,0000,0000,0000,,Знаем, че e по-малкo вероятно \Nжените полицаи да бъдат посочени в дело Dialogue: 0,0:02:29.49,0:02:31.15,Default,,0000,0000,0000,,или гражданска жалба. Dialogue: 0,0:02:31.62,0:02:34.25,Default,,0000,0000,0000,,Знаем, че самото присъствие\Nна една жена полицай Dialogue: 0,0:02:34.25,0:02:37.10,Default,,0000,0000,0000,,намалява използването на сила\Nсред другите служители. Dialogue: 0,0:02:37.56,0:02:40.100,Default,,0000,0000,0000,,И знаем че, жените полицаи\Nса подложени на същите нива на насилие Dialogue: 0,0:02:41.02,0:02:44.29,Default,,0000,0000,0000,,като техни мъже колеги,\Nа понякога и повече, Dialogue: 0,0:02:44.32,0:02:45.87,Default,,0000,0000,0000,,и въпреки това те са по-успешни Dialogue: 0,0:02:45.90,0:02:48.46,Default,,0000,0000,0000,,в обезвреждането на насилие\Nили агресивно поведение . Dialogue: 0,0:02:48.85,0:02:52.01,Default,,0000,0000,0000,,Жените полицаи имат много предимства, Dialogue: 0,0:02:52.02,0:02:55.16,Default,,0000,0000,0000,,но ние ги губим\Nпоради тиранични фитнес стандарти. Dialogue: 0,0:02:56.04,0:02:57.43,Default,,0000,0000,0000,,Проблемът е че, Dialogue: 0,0:02:57.43,0:03:00.99,Default,,0000,0000,0000,,в САЩ има около 18000 полицейски агенции Dialogue: 0,0:03:00.99,0:03:05.94,Default,,0000,0000,0000,,с широко вариращи\Nфитнес стандарти. Dialogue: 0,0:03:05.95,0:03:11.96,Default,,0000,0000,0000,,Знаем, че повечето академии разчитат\Nна мъжки идеал за полицейска дейност, Dialogue: 0,0:03:12.01,0:03:14.83,Default,,0000,0000,0000,,което спомага за намаляването\Nна броя на жените в полицията. Dialogue: 0,0:03:14.86,0:03:18.92,Default,,0000,0000,0000,,Такива академии\Nнаблягат на физическата сила, Dialogue: 0,0:03:18.97,0:03:22.49,Default,,0000,0000,0000,,обръщайки по-малко внимание на\Nтеми като полицейска дейност в общността, Dialogue: 0,0:03:22.65,0:03:24.31,Default,,0000,0000,0000,,разрешаване на проблеми Dialogue: 0,0:03:24.35,0:03:26.80,Default,,0000,0000,0000,,и умения за междуличностна комуникация. Dialogue: 0,0:03:26.99,0:03:31.90,Default,,0000,0000,0000,,Това води до обучение, което не\Nотразява реалността на полицията. Dialogue: 0,0:03:31.99,0:03:35.80,Default,,0000,0000,0000,,Физическата сръчност е само малка\Nчаст от полицейската дейност. Dialogue: 0,0:03:35.86,0:03:40.69,Default,,0000,0000,0000,,Голяма част от деня на полицая минава в\Nразрешаване на междуличностни конфликти. Dialogue: 0,0:03:40.85,0:03:44.92,Default,,0000,0000,0000,,Това е реалността на полицейската дейност. Dialogue: 0,0:03:45.27,0:03:48.35,Default,,0000,0000,0000,,Тези са моите деца. Dialogue: 0,0:03:48.53,0:03:51.38,Default,,0000,0000,0000,,Можем да намалим неравенството\Nв работата на полицията Dialogue: 0,0:03:51.44,0:03:55.16,Default,,0000,0000,0000,,като променим изпитите,\Nкоито довеждат до такива резултати. Dialogue: 0,0:03:55.70,0:03:58.41,Default,,0000,0000,0000,,Федералните съдилища са заявяват,\Nче мъжете и жените Dialogue: 0,0:03:58.44,0:04:00.30,Default,,0000,0000,0000,,просто не са физиологично еднакви Dialogue: 0,0:04:00.30,0:04:02.87,Default,,0000,0000,0000,,за целите на програмите за физическа годност. Dialogue: 0,0:04:03.01,0:04:05.75,Default,,0000,0000,0000,,И това се основава на науката. Dialogue: 0,0:04:06.04,0:04:10.72,Default,,0000,0000,0000,,Уважавани институции, \Nзачитани от органите на реда, Dialogue: 0,0:04:10.75,0:04:13.14,Default,,0000,0000,0000,,като ФБР, Маршалската служба на САЩ, Dialogue: 0,0:04:13.14,0:04:16.43,Default,,0000,0000,0000,,Службата по борба с наркотици\Nи дори военните сили Dialogue: 0,0:04:16.43,0:04:20.85,Default,,0000,0000,0000,,стриктно тестват програми, които \Nгарантират измерването на физическата годност Dialogue: 0,0:04:20.85,0:04:23.14,Default,,0000,0000,0000,,без да водят до полово неравенство. Dialogue: 0,0:04:23.37,0:04:25.11,Default,,0000,0000,0000,,Защо е така? Dialogue: 0,0:04:25.31,0:04:27.35,Default,,0000,0000,0000,,Защото набирането \Nна персонал струва скъпо. Dialogue: 0,0:04:27.40,0:04:31.33,Default,,0000,0000,0000,,Те искат да набират и задържат\Nквалифицирани кадри. Dialogue: 0,0:04:31.56,0:04:34.42,Default,,0000,0000,0000,,Знаете ли какво още \Nпоказват изследванията? Dialogue: 0,0:04:34.42,0:04:38.09,Default,,0000,0000,0000,,Добре обучените жени са също толкова \Nспособни както и техните колеги от мъжки пол Dialogue: 0,0:04:38.09,0:04:40.19,Default,,0000,0000,0000,,физически, Dialogue: 0,0:04:40.19,0:04:43.53,Default,,0000,0000,0000,,и по-важно - в поддържането на реда. Dialogue: 0,0:04:43.53,0:04:45.25,Default,,0000,0000,0000,,Силите на реда Dialogue: 0,0:04:45.25,0:04:49.05,Default,,0000,0000,0000,,явно изживяват криза \Nв набирането на персонал. Dialogue: 0,0:04:49.07,0:04:55.18,Default,,0000,0000,0000,,Но, ако наистина искат да увеличат\Nброя на кандидатите, те могат. Dialogue: 0,0:04:55.18,0:04:58.51,Default,,0000,0000,0000,,Можем лесно да наемем повече жени Dialogue: 0,0:04:58.51,0:05:01.78,Default,,0000,0000,0000,,и да извлечем всички\Nползи от тези изследвания Dialogue: 0,0:05:01.78,0:05:06.67,Default,,0000,0000,0000,,като обучим квалифицирани кандидати\Nда преминат утвърдени и свързани с работата Dialogue: 0,0:05:06.67,0:05:10.02,Default,,0000,0000,0000,,изпити за фитнес, базирани на физиологията, Dialogue: 0,0:05:10.02,0:05:13.12,Default,,0000,0000,0000,,както се изисква в Дял VII\Nот Закона за гражданските права. Dialogue: 0,0:05:13.12,0:05:16.53,Default,,0000,0000,0000,,Можем да увеличим броя на жените, Dialogue: 0,0:05:16.53,0:05:18.90,Default,,0000,0000,0000,,можем да намалим \Nполовото неравенство, Dialogue: 0,0:05:18.90,0:05:23.19,Default,,0000,0000,0000,,като просто променим изпитите\Nкоито водят до неравни резултати. Dialogue: 0,0:05:23.19,0:05:25.50,Default,,0000,0000,0000,,Разполагаме с инструментите. Dialogue: 0,0:05:25.50,0:05:29.08,Default,,0000,0000,0000,,Имаме ги изследванията,\Nимаме науката, имаме и закона. Dialogue: 0,0:05:29.08,0:05:33.03,Default,,0000,0000,0000,,Това, приятели, би трябвало\Nда е лесно за поправяне. Dialogue: 0,0:05:33.03,0:05:33.95,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви! Dialogue: 0,0:05:33.95,0:05:37.81,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)