WEBVTT 00:01:20.360 --> 00:01:21.554 Evening, sir. 00:01:31.320 --> 00:01:32.639 How is she? 00:01:32.680 --> 00:01:35.319 She's still hot, but she's sleeping. 00:01:39.880 --> 00:01:41.393 That's something. 00:01:43.640 --> 00:01:45.631 l believe there's no danger, sir. 00:01:51.280 --> 00:01:52.918 l'm sorry. 00:02:02.440 --> 00:02:03.793 How is she? 00:02:03.840 --> 00:02:07.958 Much the same. l still don't think the doctor, though, do you? 00:02:08.000 --> 00:02:10.958 No, though we should not go out, all the same. 00:02:11.000 --> 00:02:13.309 - What, neither of you? - No. 00:02:13.360 --> 00:02:15.351 l'll, erm... 00:02:15.400 --> 00:02:17.118 l'll write them a line. 00:02:17.160 --> 00:02:20.516 That's a poor do. They may be that side, but they're still family. 00:02:20.560 --> 00:02:22.198 You can carry the flag, Dad. 00:02:23.240 --> 00:02:25.356 Through the valley of death. 00:02:33.440 --> 00:02:36.910 Well, l hope you know what you're doing, playing Cupid. 00:02:36.960 --> 00:02:39.758 lntroducing our Winifred to that Dartie fellow. 00:02:40.760 --> 00:02:42.910 - ls he a good sort? - Yes, he is, Uncle. 00:02:43.920 --> 00:02:45.751 At least, all the ladies think so. 00:02:45.800 --> 00:02:47.597 CABB Y: Thanking you, guv'nor. 00:02:53.920 --> 00:02:55.319 Courage, mon brave. 00:02:57.280 --> 00:02:59.589 - They'll adore you. - Dartie. 00:02:59.640 --> 00:03:01.631 - Soames. - Not now. Come on, Monty. 00:03:35.280 --> 00:03:38.909 ANN: Of all people, it's Soames who should carry on the family name. 00:03:39.920 --> 00:03:44.311 Cart before the horse. What are your thoughts about a wife, Soames? 00:03:44.360 --> 00:03:46.112 None as yet, 00:03:46.160 --> 00:03:49.118 but l assure you, Cousin George, you'll be the first to hear. 00:03:49.160 --> 00:03:50.559 That one will chime in. 00:03:50.600 --> 00:03:52.636 Sorry, Aunt Ann. 00:03:52.680 --> 00:03:55.672 Find yourself a wife, Soames, dear. 00:03:55.720 --> 00:03:59.952 Young Jolyon sent a very kind apology, Juley. 00:04:00.000 --> 00:04:01.911 l so hope it's not serious. 00:04:01.960 --> 00:04:04.190 Oh, serious? 00:04:04.240 --> 00:04:05.673 Their little girl is ill. 00:04:05.720 --> 00:04:07.711 Oh, dear, dear, dear. 00:04:07.760 --> 00:04:09.876 Slight fever. Nothing to worry about. 00:04:09.920 --> 00:04:14.311 JULEY: You must be worried, Jolyon. Children all over dying of diphtheria. 00:04:14.360 --> 00:04:17.636 OLD JOLYON: A slight fever. Children get fevers. 00:04:17.680 --> 00:04:20.752 l don't know why that means they couldn't come. Governess is there. 00:04:20.800 --> 00:04:22.438 People worry too much. 00:04:22.480 --> 00:04:24.232 Very attractive, their governess. 00:04:24.280 --> 00:04:26.271 WOMAN: June dotes on her. 00:04:28.040 --> 00:04:29.837 SECOND WOMAN: ls she French? 00:04:33.760 --> 00:04:35.751 l think you can go out now after all. 00:04:37.440 --> 00:04:39.431 lt's rather late now. 00:04:41.600 --> 00:04:45.388 My cousin's engagement party. lt's awkward to turn up at this hour. 00:04:47.000 --> 00:04:48.558 l'm sorry, sir. 00:04:48.600 --> 00:04:49.999 Oh, l don't really mind. 00:04:51.040 --> 00:04:54.271 And Mrs Forsyte? She will be upset? 00:04:55.760 --> 00:04:58.877 l don't think your mistress particularly minds, either. 00:05:06.840 --> 00:05:08.637 Are you happy, Helene? 00:05:20.400 --> 00:05:22.470 We do so want you to be happy. 00:05:25.040 --> 00:05:26.029 Yes. 00:05:28.960 --> 00:05:31.030 Which of course l am. 00:05:40.880 --> 00:05:42.836 June's improving. 00:05:44.680 --> 00:05:46.238 Will you go up to her? 00:05:46.280 --> 00:05:47.793 Not just yet. 00:05:47.840 --> 00:05:49.239 Why? 00:05:49.280 --> 00:05:51.874 l don't wish to see Miss Hilmer at present. 00:05:52.880 --> 00:05:54.279 Why not? 00:05:54.320 --> 00:05:56.629 Because, quite frankly, she irritates me. 00:05:57.640 --> 00:06:01.155 Whenever l see her she appears on the brink of a spiritual collapse. 00:06:01.200 --> 00:06:04.158 - She wasn't born for a servant's life. - She's not a servant. 00:06:04.200 --> 00:06:08.113 Oh, come, Frances. What else is a governess... 00:06:08.160 --> 00:06:10.151 when all is said. 00:06:16.560 --> 00:06:19.199 The Reverend Scoles said in his sermon last Sunday, 00:06:19.240 --> 00:06:24.360 ''What shall it profit a man if he gain his own soul and lose all his property?'' 00:06:24.400 --> 00:06:27.597 Which is fine if you're Scoles, as he has no property. 00:06:27.640 --> 00:06:29.437 (Laughter) 00:06:30.440 --> 00:06:33.318 Ladies and er...gentlemen. 00:06:33.360 --> 00:06:35.954 Look out. A speech. 00:06:36.000 --> 00:06:40.039 On this auspicious occasion, l would like to... 00:06:41.600 --> 00:06:44.637 Well, the point is, Winifred, 00:06:44.680 --> 00:06:48.195 God bless her, but she's the finest filly l've ever clapped eyes on. 00:06:48.240 --> 00:06:49.832 No, l won't spare her blushes. 00:06:49.880 --> 00:06:51.393 She is, ladies and gentlemen. 00:06:51.440 --> 00:06:54.113 More than that, she has breeding and pedigree. 00:06:54.160 --> 00:06:55.388 MAN: Hear, hear! 00:06:55.440 --> 00:06:57.192 What's he brought in settlement? 00:06:57.240 --> 00:06:59.549 Oh, Jolyon! 00:06:59.600 --> 00:07:04.515 Further, my future father-in-law, thank you, sir, for welcoming me into your family. 00:07:04.560 --> 00:07:05.959 lt's your daughter. 00:07:06.000 --> 00:07:10.994 My dear parents would have rejoiced, sir, to join the name of Forsyte to that of Dartie. 00:07:11.040 --> 00:07:12.519 Proud as you like, sir. 00:07:12.560 --> 00:07:17.953 And so, ladies and gentlemen, may l propose a toast 00:07:18.000 --> 00:07:20.309 to Miss Winifred Forsyte? 00:07:20.360 --> 00:07:22.510 ALL: Winifred. Winifred. 00:07:24.480 --> 00:07:28.393 JOLYON: Where are the Darties? EMlLY: Unfortunately dead. 00:07:28.440 --> 00:07:29.998 - Morning, Mr Soames. - Morning. 00:07:30.040 --> 00:07:32.031 - Morning, sir. - Morning, Mr Soames. 00:07:32.080 --> 00:07:34.116 - Morning, sir. - Morning. 00:07:34.160 --> 00:07:35.832 Morning, sir. 00:07:35.880 --> 00:07:38.917 - Morning, Mr Soames, sir. - Mr James in, Gradman? 00:07:38.960 --> 00:07:42.475 Yes, in your office, and with a slight dyspepsia, l would say, sir. 00:07:44.160 --> 00:07:45.798 - Morning, Father. - Morning. 00:07:45.840 --> 00:07:49.435 l'm not sure about that mutton. Emily will get Welsh. 00:07:49.480 --> 00:07:51.357 Now then, this Dartie, what do you think? 00:07:51.400 --> 00:07:53.960 Good-looking fellow. Knows his mind. 00:07:54.000 --> 00:07:56.309 - He's plausible enough. - Spirited, talks well. 00:07:57.360 --> 00:07:59.112 He's bringing nothing. 00:07:59.160 --> 00:08:02.038 Well, it's not his fault his parents died, l suppose. 00:08:02.080 --> 00:08:03.479 Winifred's fond. 00:08:05.040 --> 00:08:06.758 What are you settling on her? 00:08:06.800 --> 00:08:10.634 l was thinking ten thousand, to be increased with children. 00:08:10.680 --> 00:08:11.556 More? 00:08:12.600 --> 00:08:13.476 Less. 00:08:15.680 --> 00:08:17.398 Outright? 00:08:17.440 --> 00:08:19.431 And you think not outright? 00:08:21.320 --> 00:08:22.719 For life, then? 00:08:24.960 --> 00:08:26.678 Not for life, even? 00:08:29.480 --> 00:08:31.277 You're worried about him. 00:08:32.280 --> 00:08:35.477 You...question his nature. 00:08:38.880 --> 00:08:40.871 (Women laugh and chat) 00:08:40.920 --> 00:08:42.558 VENDOR: Freshly-cut flowers. 00:08:42.600 --> 00:08:47.594 When one looks around the park, Freddie, one can't help thinking about your family. 00:08:47.640 --> 00:08:49.949 All your uncles and aunts dotted around. 00:08:51.880 --> 00:08:54.553 Feels as if, between them, they own half of London. 00:08:54.600 --> 00:08:56.192 l think they almost do. 00:08:57.240 --> 00:08:59.435 Dashed bad luck in our family. 00:08:59.480 --> 00:09:02.597 All l need's a bit of cash to start me off, and you'll see, Freddie. 00:09:02.640 --> 00:09:06.235 Your family will own one half of London, and l'll own the other. 00:09:06.280 --> 00:09:08.077 ls that what'll happen, Monty? 00:09:08.120 --> 00:09:09.917 Once your papa coughs up. 00:09:11.080 --> 00:09:15.198 The way l see it, it's not so much what James's money brings me, 00:09:15.240 --> 00:09:17.435 as what l'll bring to James's money. 00:09:18.680 --> 00:09:20.636 Daddy's not settling on me, Monty. 00:09:21.640 --> 00:09:23.039 What? 00:09:23.080 --> 00:09:24.308 No. 00:09:25.360 --> 00:09:30.229 We're to find a house, which he'll rent for us, and l'll get an allowance. 00:09:31.240 --> 00:09:33.800 But as for basic settlement, it's no go, l'm afraid. 00:09:35.440 --> 00:09:37.192 l don't understand. 00:09:37.240 --> 00:09:39.276 l'm afraid that's the case. 00:09:39.320 --> 00:09:40.673 But... 00:09:41.680 --> 00:09:43.671 Well, l mean to say! 00:09:46.200 --> 00:09:48.191 Don't be upset. 00:09:49.280 --> 00:09:51.475 What is it? Doesn't trust me? What's the game? 00:09:51.520 --> 00:09:54.717 - But we will have a house. - Which he'll rent, so it's not ours. 00:09:54.760 --> 00:09:55.829 Yes. 00:09:58.800 --> 00:10:00.916 How's a fellow to make his way in the world? 00:10:00.960 --> 00:10:02.439 l know. 00:10:05.000 --> 00:10:06.911 lt's a bit thick, old girl. 00:10:08.840 --> 00:10:10.353 Are you very furious? 00:10:12.560 --> 00:10:14.437 lt's not what a fellow expects. 00:10:17.320 --> 00:10:19.709 JOLYON: The trick is to just draw what you see. 00:10:20.720 --> 00:10:22.119 No. 00:10:22.160 --> 00:10:23.593 l can't do it. 00:10:23.640 --> 00:10:26.757 Anybody can do it. Children are the best artists. 00:10:28.680 --> 00:10:30.989 They just draw straight from the soul. 00:10:33.120 --> 00:10:34.917 lt's easy. 00:10:36.320 --> 00:10:38.550 l'd be flattered if you drew me. 00:10:38.600 --> 00:10:40.591 l'd be flattered. 00:10:43.120 --> 00:10:44.951 June, are you coming? 00:10:46.200 --> 00:10:47.553 Hello, Dad. 00:10:48.560 --> 00:10:50.915 l thought you were out. 00:10:50.960 --> 00:10:52.757 No. 00:10:55.200 --> 00:10:56.713 l wasn't. 00:11:06.880 --> 00:11:08.359 We'll pick up on this later. 00:12:18.600 --> 00:12:20.591 That woman should go. 00:12:21.760 --> 00:12:24.877 l've done nothing, and if somebody has accused me, 00:12:24.920 --> 00:12:27.195 that somebody is the most despicable liar. 00:12:28.160 --> 00:12:29.195 Who is it? 00:12:29.240 --> 00:12:32.357 - Nobody has accused you. - ls there something to accuse you of? 00:12:34.680 --> 00:12:36.352 l swear there is not. 00:12:36.400 --> 00:12:38.118 A governess. 00:12:39.480 --> 00:12:42.711 lf you mean that l show the young lady respect and consideration, 00:12:42.760 --> 00:12:45.149 then, yes, l stand accused of that. 00:12:45.200 --> 00:12:49.318 - She should go. - She has nowhere to go. Why should she go? 00:12:49.360 --> 00:12:52.591 Can you say your behaviour towards her has been beyond reproach? 00:12:52.640 --> 00:12:54.631 - Yes. - Good. 00:12:54.680 --> 00:12:57.797 That's why she should go, before there is something to question. 00:13:00.560 --> 00:13:02.232 Will you tell her to leave? 00:13:03.280 --> 00:13:06.192 Frances, what reason can l give? 00:13:07.400 --> 00:13:09.789 FRANCES: Your reason is that l'm asking you. 00:13:09.840 --> 00:13:11.637 She does not need a reason. 00:13:42.600 --> 00:13:44.318 Erm... 00:13:46.800 --> 00:13:49.268 l-l-l've been asked to let you go. 00:13:57.600 --> 00:13:59.431 l'm not surprised. 00:14:00.480 --> 00:14:02.471 l wasn't born for this kind of life. 00:14:05.240 --> 00:14:07.231 l know l can be resentful sometimes, 00:14:07.280 --> 00:14:10.397 but l never expected to find myself in this situation. 00:14:10.440 --> 00:14:13.716 The quality of your work is not in question. 00:14:16.600 --> 00:14:18.272 l see. 00:14:19.680 --> 00:14:22.194 l hope Mrs Forsyte will provide me with a character. 00:14:22.240 --> 00:14:23.673 You don't understand. 00:14:27.080 --> 00:14:33.758 There's been an implication that my conduct towards you has been improper. 00:14:35.520 --> 00:14:40.833 l've denied any impropriety, which, as you know, has been the case. 00:14:46.160 --> 00:14:50.312 But in my mind l'm guilty of the grossest misconduct. 00:14:53.800 --> 00:14:55.711 l believe... 00:14:57.800 --> 00:15:03.511 ..that misconduct can only happen where there's no love. 00:15:03.560 --> 00:15:05.551 That is my belief. 00:16:11.480 --> 00:16:15.189 Whatever was between you, Jolyon, l am prepared to ignore. 00:16:15.240 --> 00:16:19.438 We will not talk about it, and we will go on as if nothing had happened. 00:16:22.000 --> 00:16:25.754 Until this evening...nothing had happened. 00:16:28.520 --> 00:16:29.839 What? 00:16:37.960 --> 00:16:40.758 Be careful. Please be careful. 00:16:40.800 --> 00:16:43.758 Frances, l am truly sorry. 00:16:47.120 --> 00:16:48.519 l am leaving you. 00:16:49.560 --> 00:16:51.516 We married in haste. 00:16:51.560 --> 00:16:54.313 l am not prepared to discuss this in front of a servant. 00:16:54.360 --> 00:16:57.511 - There is no servant here. - You don't know what you're saying. 00:16:58.560 --> 00:17:00.516 Frances, is there love between us? 00:17:03.000 --> 00:17:04.718 ls there passion? 00:17:07.080 --> 00:17:08.752 We have a daughter. 00:17:13.360 --> 00:17:16.238 June will do well. You are an excellent mother. 00:17:16.280 --> 00:17:18.635 Do you intend to leave her, too? 00:17:18.680 --> 00:17:20.671 How could l take her from you? 00:17:20.720 --> 00:17:24.315 Why are you doing this to me? Why have you brought her in here? 00:17:27.880 --> 00:17:30.235 l would give anything not to be cruel. 00:17:36.120 --> 00:17:39.430 l feel more for Helene than l have ever felt for you. 00:17:41.840 --> 00:17:44.912 That is such a disgusting thing to say. 00:17:44.960 --> 00:17:46.518 But you feel nothing for me. 00:17:46.560 --> 00:17:49.870 And we can at least have honesty and respect. 00:17:56.640 --> 00:17:58.995 The master and the governess. 00:18:01.560 --> 00:18:03.835 - l love him. - You love him? 00:18:03.880 --> 00:18:06.678 Yet you say there's been nothing between you? 00:18:06.720 --> 00:18:08.039 Yes. 00:18:08.080 --> 00:18:09.638 l cannot believe it. 00:18:10.320 --> 00:18:15.189 Until tonight...there's been nothing between us, 00:18:15.240 --> 00:18:17.993 - except... - Except? 00:18:19.680 --> 00:18:21.238 The recognition. 00:18:23.800 --> 00:18:25.392 What do you mean? 00:18:25.440 --> 00:18:27.431 We recognised... 00:18:32.400 --> 00:18:35.153 There is a bond existing between us. 00:18:39.120 --> 00:18:40.633 ls it really so easy? 00:18:40.680 --> 00:18:42.671 What do you mean? 00:18:43.920 --> 00:18:45.433 ls that all it takes? 00:18:46.880 --> 00:18:48.871 A recognition? 00:18:50.080 --> 00:18:51.877 We must be honest. 00:18:51.920 --> 00:18:53.592 You never wanted me. 00:18:53.640 --> 00:18:55.631 Of course l wanted you! 00:18:56.720 --> 00:19:00.429 But how can one show it when one is certain to be rejected? 00:19:00.480 --> 00:19:02.471 Don't touch me! 00:19:22.080 --> 00:19:24.071 l need you to leave me, Jolyon. 00:19:24.120 --> 00:19:26.111 l will stay at my club. 00:19:29.760 --> 00:19:31.478 Frances, l am so sorry. 00:19:31.520 --> 00:19:34.114 No. lt was not your fault. 00:19:38.000 --> 00:19:39.718 There was no recognition. 00:19:56.160 --> 00:19:57.593 Hello, Dad. 00:19:58.600 --> 00:20:00.238 l'll say this the once. 00:20:01.240 --> 00:20:03.913 You knew Frances for four months before you married her, 00:20:03.960 --> 00:20:06.315 and that was on the rebound from Chloe. 00:20:06.360 --> 00:20:10.672 You've known this woman for... for how long? Six months? Yeah? 00:20:11.680 --> 00:20:15.753 And you throw out everything for her - your wife, your child, your home. 00:20:17.160 --> 00:20:21.597 And in a couple of years, you'll see another pretty petticoat and you'll be doing it again. 00:20:21.640 --> 00:20:25.599 You're susceptible, Jo. You need to know that and to fight it. 00:20:25.640 --> 00:20:27.631 lt's not like that. 00:20:29.640 --> 00:20:33.235 lf you have these sort of leanings, there are ways you can deal with them. 00:20:33.280 --> 00:20:34.872 You know what l'm talking about. 00:20:37.360 --> 00:20:39.555 You married for life... 00:20:39.600 --> 00:20:42.034 to a very good person. 00:20:43.640 --> 00:20:45.949 And you're breaking her heart. 00:20:46.960 --> 00:20:48.552 l know. 00:20:51.480 --> 00:20:52.993 And little June? 00:20:56.120 --> 00:20:57.917 What do you know about this woman? 00:21:00.120 --> 00:21:01.348 Huh? 00:21:01.400 --> 00:21:03.960 - l know what l feel for her. - Oh, silly! 00:21:05.720 --> 00:21:09.156 Silly, silly fellow! 00:21:11.640 --> 00:21:14.359 And if you force me to choose, you'll be on your own. 00:21:14.400 --> 00:21:16.755 l won't run with the hare and hunt with the hounds. 00:21:16.800 --> 00:21:19.189 l'm reducing your allowance to three hundred a year. 00:21:19.240 --> 00:21:20.309 No. 00:21:20.360 --> 00:21:21.952 You'll get what you're given. 00:21:22.000 --> 00:21:24.468 l want nothing. You must give it to Frances. 00:21:25.640 --> 00:21:27.392 How will you live? 00:21:27.440 --> 00:21:28.998 - l'll work for a living. - Pah! 00:21:29.040 --> 00:21:30.439 Probably do me good. 00:21:30.480 --> 00:21:32.357 - You'll go to the damn dogs! - l hope not. 00:21:36.680 --> 00:21:38.511 Don't do this, my boy. 00:21:40.640 --> 00:21:42.392 The whole world will know. 00:21:42.440 --> 00:21:45.637 She's your governess. Think of the scandal. 00:21:47.320 --> 00:21:48.799 l'm sorry, Dad. 00:21:55.760 --> 00:21:57.671 That's it, then. 00:21:57.720 --> 00:21:59.597 My house is barred to you, boy. 00:21:59.640 --> 00:22:02.313 Simple as that. l can't see you. 00:22:11.240 --> 00:22:13.037 l've lost you, sir. 00:22:32.640 --> 00:22:35.393 PARFlTT: Goodbye, Miss Hilmer. MlSS HlLMER: Goodbye. 00:22:35.440 --> 00:22:38.034 Why is Miss Hilmer still here, Parfitt? 00:22:38.080 --> 00:22:40.355 The carriage is to take her to her lodgings, sir. 00:22:40.400 --> 00:22:42.311 You can get her a cab. 00:22:42.360 --> 00:22:44.351 And take those things out of the hall. 00:22:44.400 --> 00:22:46.630 There's a servants' entrance or had you forgotten? 00:22:46.680 --> 00:22:48.477 Very good, sir. 00:22:50.680 --> 00:22:52.033 Goodbye, sir. 00:23:13.360 --> 00:23:15.351 �� BEETHOVEN: Violin Sonata No.5 00:24:43.280 --> 00:24:47.398 That girl with the dark hair and the alabaster skin. 00:24:47.440 --> 00:24:49.078 What's her name? 00:24:50.320 --> 00:24:51.878 LlVERSEDGE: lrene Heron. 00:24:52.880 --> 00:24:54.552 Her father died this year. 00:24:55.560 --> 00:24:57.039 No money. 00:24:57.080 --> 00:24:59.275 Will you introduce me to her? 00:24:59.320 --> 00:25:01.834 - lf you wish. - Sh! 00:25:05.200 --> 00:25:07.191 (Chattering) 00:25:15.840 --> 00:25:17.796 Miss Heron, how nice to see you again. 00:25:17.840 --> 00:25:19.068 Mr Liversedge. 00:25:19.120 --> 00:25:21.873 LlVERSEDGE: May l introduce Mr Soames Forsyte? 00:25:21.920 --> 00:25:23.399 Miss lrene Heron. 00:25:23.440 --> 00:25:24.919 Miss Heron. 00:25:24.960 --> 00:25:26.916 - Delighted to meet you. - Mr Forsyte. 00:25:26.960 --> 00:25:29.520 Mr Forsyte is from London. 00:25:29.560 --> 00:25:32.279 Excuse me. Liversedge, old chap. 00:25:32.320 --> 00:25:34.311 - Can we have a word? - After you. 00:25:35.360 --> 00:25:39.273 You're the very man l wanted to see. l have a proposition to make to you. 00:25:39.320 --> 00:25:41.311 - May l? - Yes. 00:25:48.000 --> 00:25:49.991 l'm told you've recently lost your father. 00:25:51.360 --> 00:25:54.591 Allow me to offer my most sincere condolences. 00:25:54.640 --> 00:25:56.073 Thank you. 00:26:08.600 --> 00:26:11.194 l've attended one or two of these gatherings. 00:26:12.200 --> 00:26:16.432 Here in Bournemouth they're at the edge of what's respectable for those in mourning. 00:26:16.480 --> 00:26:18.232 l'm sure no-one would take offence. 00:26:18.280 --> 00:26:19.554 Some would. 00:26:19.600 --> 00:26:20.828 Some do. 00:26:20.880 --> 00:26:23.519 Well, mourning is a delicate matter. 00:26:23.560 --> 00:26:25.232 WOMAN: lntroduce me, lrene. 00:26:25.280 --> 00:26:29.432 Mr Forsyte, my late father's wife Mrs Heron. 00:26:30.840 --> 00:26:33.274 l'm pleased to make your acquaintance, Mr Forsyte. 00:26:33.320 --> 00:26:36.073 - The pleasure is all mine, Mrs Heron. (Violin strikes up) 00:26:37.400 --> 00:26:38.719 Better get back. 00:26:40.880 --> 00:26:42.871 lt's been enchanting, Miss Heron. 00:26:46.400 --> 00:26:47.879 Mrs Heron. 00:26:59.360 --> 00:27:02.158 He seems...charming. 00:27:06.520 --> 00:27:08.511 �� BEETHOVEN: Sonata No.9 00:27:20.600 --> 00:27:22.477 Excuse me. Excuse me. 00:27:54.720 --> 00:27:57.314 They walk most mornings on the pier. 00:28:08.360 --> 00:28:12.353 MAN: Cor, l'm going to lose my hat if the wind keeps on blowing like this. 00:28:12.400 --> 00:28:14.709 - lt's not that cold. - Yes, it is. 00:28:14.760 --> 00:28:17.752 Mrs Heron, would you object to my walking with you? 00:28:17.800 --> 00:28:19.791 MRS HERON: lt would be most agreeable. 00:28:19.840 --> 00:28:23.276 Are you from our part of the world, Mr Forsyte? 00:28:23.320 --> 00:28:26.153 - From London, Park Lane. - ln business? 00:28:26.200 --> 00:28:28.873 l'm a solicitor, in partnership with my father. 00:28:28.920 --> 00:28:31.115 This is my first visit to Bournemouth. 00:28:31.160 --> 00:28:32.752 We hope not your last. 00:28:33.800 --> 00:28:35.916 l could very well recur. 00:28:35.960 --> 00:28:37.439 Good. 00:29:10.400 --> 00:29:11.753 lrene? 00:29:11.800 --> 00:29:13.552 l shall walk alone today. 00:29:14.560 --> 00:29:16.278 Very well. 00:29:18.160 --> 00:29:20.355 l'm sure you'll miss me violently. 00:30:19.840 --> 00:30:22.877 Mr Forsyte, you have recurred. 00:30:22.920 --> 00:30:25.309 Mrs Heron. l trust you are quite well. 00:30:25.360 --> 00:30:26.918 Thank you, yes. 00:30:26.960 --> 00:30:28.518 Your stepdaughter? 00:30:28.560 --> 00:30:30.198 A slight indisposition. 00:30:30.240 --> 00:30:31.832 Oh, dear. 00:30:31.880 --> 00:30:36.351 But well enough to play the piano, rather beautifully, l must admit. 00:30:36.400 --> 00:30:39.153 - l should very much like to hear her. - We must arrange it. 00:30:39.200 --> 00:30:43.239 Did l express my condolences on your sad bereavement, Mrs Heron? 00:30:43.280 --> 00:30:45.475 l'm sure l understood you to have. 00:30:46.960 --> 00:30:49.997 lt was rather a shock, Professor Heron passing so suddenly 00:30:50.040 --> 00:30:52.156 and leaving us so little provided for. 00:30:53.160 --> 00:30:55.833 l have barely fifty pounds a year for lrene, for example. 00:30:56.880 --> 00:31:00.236 For a young woman, l'm sure you will appreciate, Mr Forsyte, it's rather... 00:31:00.280 --> 00:31:01.793 More expensive. 00:31:01.840 --> 00:31:04.195 Yes. lt must be a concern for you. 00:31:05.240 --> 00:31:07.071 Mr Forsyte. 00:31:07.120 --> 00:31:08.838 Yes, Mrs Heron? 00:31:09.880 --> 00:31:12.519 There is no Mrs Forsyte, l take it. 00:31:12.560 --> 00:31:14.471 No, Mrs Heron. 00:31:16.480 --> 00:31:20.393 There is to be an exhibition of paintings tomorrow at the Pavilion. 00:31:21.400 --> 00:31:24.710 lrene and l will be attending at ten o'clock in the morning. 00:31:42.080 --> 00:31:43.991 Are you fond of art, Mr Forsyte? 00:31:44.040 --> 00:31:45.712 Mm, in its place. 00:31:45.760 --> 00:31:47.751 And what is its place? 00:31:49.160 --> 00:31:51.390 Well, in museums, of course. 00:31:51.440 --> 00:31:54.159 And it can look well in one's drawing room, tastefully hung. 00:31:54.200 --> 00:31:56.395 l think its place is everywhere. 00:32:10.520 --> 00:32:12.909 SOAMES: Do you admire this painting, Miss Heron? 00:32:15.400 --> 00:32:17.630 l do. 00:32:17.680 --> 00:32:19.830 You don't find it rather modern? 00:32:20.880 --> 00:32:23.075 lt has vigour and honesty. 00:32:25.280 --> 00:32:28.238 But is it accomplished...as a work of art? 00:32:28.280 --> 00:32:31.590 lf you mean, is it strictly representational, then clearly not. 00:32:31.640 --> 00:32:36.270 But look at the life in the trees and the vibrant colour. 00:32:36.320 --> 00:32:39.232 There is such a strong sense of the artist in it, don't you think? 00:32:39.280 --> 00:32:44.877 l believe that whoever painted it has a passionate feel for beauty. 00:32:44.920 --> 00:32:46.911 Yes, yes, and for life. 00:32:50.880 --> 00:32:53.155 Would it look well in one's hallway, for example? 00:32:55.800 --> 00:32:57.756 (Laughs) 00:32:57.800 --> 00:33:02.032 l suspect that the majority of hallways would entirely disgrace it. 00:33:08.040 --> 00:33:09.871 SOAMES: l shall leave my card at the door. 00:33:09.920 --> 00:33:13.629 MRS HERON: A man of good character and considerable substance. 00:33:13.680 --> 00:33:15.477 lRENE: You know nothing about him. 00:33:15.520 --> 00:33:18.592 MRS HERON: l know a great deal about him. l've made enquiries. 00:33:20.000 --> 00:33:21.991 (Whispers) Clearly we're not suited. 00:33:24.960 --> 00:33:26.837 lt's been a pleasure. 00:33:26.880 --> 00:33:28.711 Mrs Heron. 00:33:28.760 --> 00:33:30.876 Miss Heron. Alas, London calls. 00:33:30.920 --> 00:33:32.592 We are so sorry. 00:33:32.640 --> 00:33:35.393 But l shall be returning to Bournemouth next week. 00:33:35.440 --> 00:33:38.989 MRS HERON: Perhaps you will do us the honour of calling? 00:33:40.000 --> 00:33:41.149 Miss Heron? 00:33:43.720 --> 00:33:45.199 Mr Forsyte. 00:33:53.160 --> 00:33:54.718 Oh, by the way... 00:33:54.760 --> 00:33:57.638 that landscape you admired... 00:33:57.680 --> 00:33:59.875 l've bought it. 00:34:02.720 --> 00:34:04.915 For your hallway, Mr Forsyte? 00:34:09.400 --> 00:34:11.391 Well, until next week. 00:34:18.040 --> 00:34:20.554 MRS HERON: Your father left us fifty pounds a year. 00:34:20.600 --> 00:34:22.830 Do you know how much these mourning clothes cost? 00:34:22.880 --> 00:34:26.156 And that's before we even start to think about living. 00:34:28.320 --> 00:34:31.710 What people do at times like this is remove to a larger house. 00:34:31.760 --> 00:34:34.797 - Do we need a larger house? - l would like to own somewhere. 00:34:34.840 --> 00:34:36.353 l'm happy to rent. 00:34:36.400 --> 00:34:37.958 For you and the children, Helene. 00:34:38.000 --> 00:34:40.753 lf something happened to me, you'd all be provided for. 00:34:40.800 --> 00:34:42.791 We can't afford to buy. 00:34:43.920 --> 00:34:47.071 Don't worry, Jo. As long as you don't let anything happen to you. 00:34:47.120 --> 00:34:49.236 Those implacable Forsytes! 00:34:51.040 --> 00:34:53.838 My father has never even seen his grandson. 00:34:54.960 --> 00:34:56.951 He'll probably never see this one. 00:35:00.880 --> 00:35:02.518 (Wolf whistle) 00:35:08.600 --> 00:35:10.591 Yes, we do need to move. 00:35:14.120 --> 00:35:15.951 lt's quite clear, you see. 00:35:16.000 --> 00:35:20.198 Your grandfather's will states that the interest shall be paid to you quarterly, 00:35:20.240 --> 00:35:22.993 but that the capital must remain intact. 00:35:23.040 --> 00:35:27.113 lt also states the capital can be touched in an appropriate circumstance. 00:35:27.160 --> 00:35:29.151 This is such a circumstance. 00:35:29.200 --> 00:35:32.112 l'm about to have a second child and we need a larger home. 00:35:32.160 --> 00:35:34.754 Well, this you say. 00:35:34.800 --> 00:35:38.315 Well, forgive me, l can think of no more appropriate circumstance 00:35:38.360 --> 00:35:40.271 than the need for a house. 00:35:40.320 --> 00:35:41.719 For that woman. 00:35:43.720 --> 00:35:46.280 For Helene, and our children. 00:35:46.320 --> 00:35:48.436 Quite, and this is where there is a problem 00:35:48.480 --> 00:35:51.677 because the will is clear that such a circumstance would be decided 00:35:51.720 --> 00:35:53.438 at the discretion of the trustees, 00:35:53.480 --> 00:35:58.634 the trustees being Mr Septimus Small, deceased, and my father. 00:35:58.680 --> 00:36:02.878 Discretion, as you'll appreciate, involves rather more than expedience. 00:36:04.320 --> 00:36:05.878 lt involves conscience. 00:36:06.920 --> 00:36:09.992 And uniquely in this case, the good name of our family. 00:36:11.160 --> 00:36:15.233 Do l take it there is a moral dimension to this discussion? 00:36:15.280 --> 00:36:17.794 You'll be paid quarterly instalments as we discussed. 00:36:17.840 --> 00:36:19.831 You need have no fear on that matter. 00:36:27.680 --> 00:36:29.989 Good day to you, Forsyte. 00:36:30.040 --> 00:36:32.031 And to you, Forsyte. 00:36:34.080 --> 00:36:36.799 Are you still doing your sketching? 00:36:36.840 --> 00:36:39.115 l used to like one or two of your things. 00:37:02.680 --> 00:37:04.079 Good afternoon, sir. 00:37:04.120 --> 00:37:06.111 �� CHOPlN: Berceuse in D Flat 00:38:13.120 --> 00:38:15.111 l congratulate you, Miss Heron. 00:38:16.120 --> 00:38:17.633 Thank you. 00:38:20.040 --> 00:38:22.554 SOAMES: That really was accomplished and delightful. 00:38:34.640 --> 00:38:38.792 l don't know what the girl's done with the tea. 00:38:38.840 --> 00:38:40.831 Do excuse me, Mr Forsyte. 00:38:55.640 --> 00:38:57.710 Miss Heron, l have substantial income 00:38:57.760 --> 00:39:01.548 and am currently looking for a commodious house in the region of Hyde Park. 00:39:01.600 --> 00:39:04.558 My family are of the very best. We are all professional people. 00:39:04.600 --> 00:39:08.149 My expectations in respect of my father's property are very high. 00:39:08.200 --> 00:39:10.191 l am in good health. 00:39:17.680 --> 00:39:20.638 l have the honour of asking you for your hand in marriage. 00:39:24.640 --> 00:39:26.039 l'm so sorry. 00:39:26.080 --> 00:39:28.913 l'm afraid l cannot accept. 00:39:31.440 --> 00:39:33.431 l'm aware this has come suddenly. 00:39:33.480 --> 00:39:35.436 Yes. 00:39:35.480 --> 00:39:37.471 But, you see, l've made up my mind. 00:39:38.680 --> 00:39:40.750 You have qualities that... 00:39:40.800 --> 00:39:43.109 Please, Miss Heron, l will wait any time. 00:39:45.560 --> 00:39:47.551 You are charming beyond words. 00:40:03.080 --> 00:40:05.674 Your stepmother did encourage my proposal. 00:40:05.720 --> 00:40:07.950 Yes, l can believe that. 00:40:08.880 --> 00:40:12.077 l suggested she might bring you to London. 00:40:12.120 --> 00:40:15.430 My parents would be delighted to entertain you for a day or two. 00:40:15.480 --> 00:40:17.198 Has my stepmother agreed? 00:40:17.240 --> 00:40:19.879 SOAMES: With your approval, of course. 00:40:19.920 --> 00:40:22.115 lRENE: Of course. 00:40:32.880 --> 00:40:34.438 FOOTMAN: Good morning, madam. 00:40:34.480 --> 00:40:37.119 SOAMES: Mrs Heron, welcome. l trust you had a good journey. 00:40:37.160 --> 00:40:40.516 MRS HERON: Chill today, Mr Forsyte, in spite of the season. 00:40:40.560 --> 00:40:41.834 Miss Heron. 00:40:41.880 --> 00:40:43.836 Welcome to London. 00:40:44.880 --> 00:40:47.269 FOOTMAN: Quick as you can, Albert. Thank you. 00:40:47.320 --> 00:40:49.470 Pretty girl. 00:40:49.520 --> 00:40:52.717 - My father, James Forsyte. - lf the journey's tired you, do rest. 00:40:52.760 --> 00:40:56.469 Hello, my dear! We are all so pleased. 00:40:56.520 --> 00:41:00.115 - My mother, Emily Forsyte. - Oh, you are quite lovely. 00:41:00.160 --> 00:41:01.559 My sister Winifred Dartie. 00:41:01.600 --> 00:41:03.670 You're here for two days. We'll have such fun. 00:41:03.720 --> 00:41:06.871 - Her husband Mr Montague Dartie. - You're a picture, no mistake. 00:41:06.920 --> 00:41:09.514 We live in Green Street, round the corner. Call in, do. 00:41:09.560 --> 00:41:11.278 Would you like some champagne? 00:41:12.320 --> 00:41:14.470 Soames has such an eye. 00:41:14.520 --> 00:41:17.159 You sly old dog, Soames. Beautiful girl. 00:41:17.200 --> 00:41:20.192 WlNlFRED: l do like whiskers on a man. 00:41:20.240 --> 00:41:22.037 Soames is far too smooth. 00:41:22.080 --> 00:41:24.719 Don't you think? lRENE: l'm not sure l have a preference. 00:41:24.760 --> 00:41:26.751 - Go and talk to her. - Yes, Soames. 00:41:28.400 --> 00:41:29.958 Yes, Aunt. 00:41:30.000 --> 00:41:32.195 Mind, there's whiskers and whiskers. 00:41:32.240 --> 00:41:34.276 You'll appreciate the benefit. 00:41:34.320 --> 00:41:35.992 - l will? - Mm, they tickle. 00:41:37.920 --> 00:41:40.309 l'm not sure l should like them to tickle. 00:41:40.360 --> 00:41:43.591 But, my dear, you see, it's where they tickle. 00:41:49.160 --> 00:41:52.675 - Are you eating enough? - Thank you, Aunt, and working hard. 00:41:52.720 --> 00:41:55.553 Well, June, and what do you think of her? 00:41:55.600 --> 00:41:57.158 She's heavenly. 00:41:58.160 --> 00:42:02.233 So lovely. Jolyon? Don't you think? 00:42:02.280 --> 00:42:04.111 Too lovely for Soames. 00:42:04.160 --> 00:42:07.118 We're told that she has no money. That need not be an obstacle. 00:42:07.160 --> 00:42:12.314 My impression is that Mr Forsyte has no sense of an obstacle, quite the reverse. 00:42:13.320 --> 00:42:15.436 l wish you'd look at these oil shares. 00:42:15.480 --> 00:42:17.471 She's a fetching little thing. 00:42:17.520 --> 00:42:20.830 - l'm thinking Cape Copper. - l'm not interested in shares. 00:42:21.840 --> 00:42:24.195 What's his secret? Opium? Laudanum? 00:42:24.240 --> 00:42:26.708 What are you talking about, George? 00:42:26.760 --> 00:42:29.069 She's very beautiful. 00:42:29.120 --> 00:42:30.712 He's a dark horse. 00:42:30.760 --> 00:42:33.149 WlNlFRED: Oh, my word, this one is shooting up. 00:42:33.200 --> 00:42:35.998 lrene, this is Uncle Jolyon's granddaughter June. 00:42:36.040 --> 00:42:37.837 How do you do? 00:42:37.880 --> 00:42:40.394 l've painted the heels on my shoes. Do you like them? 00:42:40.440 --> 00:42:42.158 Yes, very much. 00:42:42.200 --> 00:42:45.237 - Did you put the bows on, too? - Yes, they're my dancing shoes. 00:42:45.280 --> 00:42:46.838 Oh, l love to dance. 00:42:46.880 --> 00:42:49.269 - Do you? - Yes, l adore it. 00:42:49.320 --> 00:42:52.198 l have two more months before it's thought seemly. 00:42:52.240 --> 00:42:54.515 Yes, and then suddenly your time is up, 00:42:54.560 --> 00:42:57.358 and what yesterday seemed callous has become respectable. 00:42:57.400 --> 00:42:59.311 lt is such hypocrisy. 00:42:59.360 --> 00:43:01.476 We must dance. 00:43:02.440 --> 00:43:06.149 We must dance now. Soames, ask George to play a waltz. 00:43:06.200 --> 00:43:09.272 - A waltz? What are you thinking of? - Dancing, of course. What else? 00:43:09.320 --> 00:43:12.710 Miss Heron here is in mourning. lt is absolutely not the done thing. 00:43:12.760 --> 00:43:15.672 WlNlFRED: Soames, you're such a stick. Monty, you ask him. 00:43:15.720 --> 00:43:18.154 Some things, old boy, are best left to the ladies. 00:43:18.200 --> 00:43:21.476 When to dance is one. George, l demand a waltz. 00:43:23.120 --> 00:43:25.839 �� CHOPlN: Wo Die Zitronen Bluhn 00:43:25.880 --> 00:43:28.917 - Soames, ask Miss Heron to dance. - Winifred, this is impossible. 00:43:28.960 --> 00:43:30.632 Oh, then l will. 00:43:30.680 --> 00:43:33.069 Miss Heron, would you do me the honour? 00:43:38.840 --> 00:43:41.149 ANN: A shade venturesome. 00:43:41.200 --> 00:43:45.398 lt may, l think, answer why Soames has not proposed to her. 00:43:46.400 --> 00:43:50.632 Such recklessness means he must question her character. 00:43:51.640 --> 00:43:55.235 l'm so terribly sorry. lt's not like lrene at all. 00:43:55.280 --> 00:43:56.679 Winifred. 00:43:56.720 --> 00:43:59.234 - l do believe we're disapproved of. - l believe so, too. 00:43:59.280 --> 00:44:03.068 lmagine the outrage if they knew l was in an interesting condition! 00:44:07.400 --> 00:44:09.709 l say, Forsyte, we can't have this. 00:44:28.880 --> 00:44:30.632 Miss Heron, would you care to dance? 00:44:30.680 --> 00:44:32.318 Of course. 00:44:39.640 --> 00:44:41.710 - Oh, look. - Well, really! 00:44:42.760 --> 00:44:44.751 Quite frightful display. 00:44:49.800 --> 00:44:51.791 - Freddie, old thing... - Monty? 00:44:51.840 --> 00:44:53.831 - You are a sport. (Laughs) 00:45:12.080 --> 00:45:14.071 (Music stops) 00:45:18.520 --> 00:45:20.875 Now then, Soames, wasn't it worth it? 00:45:22.560 --> 00:45:26.553 Yes, it was wonderful. More than l can say. 00:45:26.600 --> 00:45:29.034 Well, that seems to have ruffled a few feathers. 00:45:29.080 --> 00:45:31.071 - How about a polka? - (Laughs) 00:45:31.120 --> 00:45:32.235 George! 00:45:32.280 --> 00:45:33.474 Excuse me. 00:45:33.520 --> 00:45:39.516 My blood's up now. We want something with a bit of life in it, something to set the pulse racing. 00:45:43.920 --> 00:45:46.434 You do understand, l do not intend to marry him. 00:45:46.480 --> 00:45:48.869 A man of his resources can give you everything. 00:45:48.920 --> 00:45:50.717 l do not wish to be bought. 00:45:50.760 --> 00:45:52.751 Foolish and selfish. 00:45:52.800 --> 00:45:55.075 You'd rather squander every penny we have. 00:45:55.120 --> 00:45:57.236 l would rather wait and find someone l love. 00:45:57.280 --> 00:45:59.669 We cannot afford for you to wait. 00:46:11.960 --> 00:46:14.520 - Ah, Mrs Pearce, good morning. - Good morning, Doctor. 00:46:14.560 --> 00:46:17.279 Mrs Dartie needs plenty of rest. See she gets it, will you? 00:46:17.320 --> 00:46:20.630 Certainly, Doctor. l shall return this evening. 00:46:23.120 --> 00:46:24.712 Drive on. 00:46:24.760 --> 00:46:29.515 ANN: She has a touch of Hester about the eyes. 00:46:29.560 --> 00:46:34.554 And the forehead, of course, is James, your grandfather. 00:46:37.040 --> 00:46:39.873 And, oh, look. 00:46:41.160 --> 00:46:43.628 She has Juley's nose. 00:46:45.640 --> 00:46:49.633 And the chin is decidedly Jolyon's. 00:46:50.680 --> 00:46:52.671 And what is there of Monty? 00:46:53.680 --> 00:46:55.671 Were you expecting something? 00:46:58.280 --> 00:47:00.748 A true Forsyte. 00:47:03.720 --> 00:47:05.517 Congratulations. 00:47:07.440 --> 00:47:08.998 Goodbye. 00:47:09.040 --> 00:47:10.758 Goodbye, Aunt Ann. 00:47:10.800 --> 00:47:12.233 Take care. 00:47:12.280 --> 00:47:14.271 ANN: Well done. 00:47:15.720 --> 00:47:16.994 Bye. 00:47:24.480 --> 00:47:25.879 All right, old thing? 00:47:28.320 --> 00:47:29.639 lmogen. 00:47:29.680 --> 00:47:31.193 What? 00:47:31.240 --> 00:47:32.958 WlNlFRED: Don't you think? 00:47:33.000 --> 00:47:35.309 lt's rather a sweet name. 00:47:35.360 --> 00:47:36.713 MONTY: lmogen. 00:47:37.760 --> 00:47:39.671 lmmie. 00:47:39.720 --> 00:47:41.438 (Laughs) lmmie. 00:47:42.400 --> 00:47:43.799 Yes, l like it. 00:47:46.480 --> 00:47:49.870 l found myself in Hatton Garden. 00:47:51.120 --> 00:47:53.270 Got you this. 00:47:53.320 --> 00:47:55.151 Monty! 00:48:00.120 --> 00:48:02.554 Oh, Monty! 00:48:04.640 --> 00:48:06.437 They're beautiful. 00:48:08.440 --> 00:48:10.078 However can we afford them? 00:48:11.480 --> 00:48:15.155 Ways and means, old girl. Ways and means. 00:48:17.600 --> 00:48:19.352 They're beautiful. 00:48:20.360 --> 00:48:23.318 They're beautiful. Hey? 00:48:26.600 --> 00:48:28.591 �� ZDOBNlTZKY: Rummel Polka 00:48:51.960 --> 00:48:54.838 - Miss Heron, good afternoon. - Good afternoon. 00:48:54.880 --> 00:48:57.189 l'm sorry l'm a little late. May l sit? 00:48:57.240 --> 00:48:58.958 Yes. 00:49:02.400 --> 00:49:04.630 lt's most pleasant to see you out of mourning. 00:49:04.680 --> 00:49:06.113 Yes. 00:49:07.680 --> 00:49:11.355 Mr Forsyte, may l present Mr Beech? 00:49:11.400 --> 00:49:12.799 Hello, sir. 00:49:12.840 --> 00:49:15.274 - Soames Forsyte. - How do you like Bournemouth? 00:49:15.320 --> 00:49:17.072 Decorous but dull. 00:49:17.120 --> 00:49:18.599 But money to be made. 00:49:18.640 --> 00:49:20.835 Mr Beech is involved in a property development. 00:49:20.880 --> 00:49:22.871 - Oh, you too? - Who isn't? 00:49:22.920 --> 00:49:25.957 - What's yours? - Towards Southbourne. Nine houses. 00:49:26.000 --> 00:49:29.310 BEECH: Mine's a sanatorium. A town for invalids. 00:49:29.360 --> 00:49:32.397 They're built for health, not gaiety. lsn't that so, Miss Heron? 00:49:32.440 --> 00:49:35.398 Oh, certainly not for gaiety. 00:49:35.440 --> 00:49:38.830 So, we must make the most of this afternoon. 00:49:40.080 --> 00:49:41.513 �� STRAUSS: Liebeslieder Walzer 00:49:41.560 --> 00:49:42.959 Should we? 00:49:45.400 --> 00:49:47.595 l'd rather not. Thank you. 00:49:58.880 --> 00:50:01.758 Miss Heron, it's been some time since we first met. 00:50:01.800 --> 00:50:06.237 - l don't wish to seem importunate... - Please. Please don't ask again. 00:51:04.240 --> 00:51:07.118 Forgive me. l...lost my head. 00:51:07.160 --> 00:51:08.559 Yes. 00:51:14.680 --> 00:51:17.956 Your friend Forsyte, is he encouraged? 00:51:18.000 --> 00:51:19.797 No, he is not. 00:51:20.800 --> 00:51:23.837 Remarkably beautiful woman. Why is she glum? 00:51:23.880 --> 00:51:25.871 Oh, she will pick and choose. 00:51:25.920 --> 00:51:28.753 ln anyone's book, Mr Forsyte is acceptable. 00:51:28.800 --> 00:51:30.233 And he's very wealthy. 00:51:30.280 --> 00:51:33.829 Well, it's the spark. lt's the spark you need. Don't you think, Mrs Heron? 00:51:33.880 --> 00:51:38.192 The spark is very fine, but three thousand a year is better. 00:51:38.240 --> 00:51:40.196 You're a cynic, madam. Shame on you. 00:51:41.520 --> 00:51:43.511 She needs to meet the right fellow. 00:51:43.560 --> 00:51:44.834 Has he proposed? 00:51:44.880 --> 00:51:46.871 - He has. - Rejected? 00:51:46.920 --> 00:51:48.911 For now. 00:51:49.960 --> 00:51:53.396 - l have the three thousand a year. - l'm encouraged to hear it. 00:51:53.440 --> 00:51:56.398 - What do you about the spark? - l'm confident about the spark. 00:51:56.440 --> 00:51:59.432 She's so beautiful, l'm captivated, Mrs Heron. 00:52:07.920 --> 00:52:09.751 Will you excuse me? 00:52:11.520 --> 00:52:12.919 lrene. 00:52:12.960 --> 00:52:14.632 We're leaving. 00:52:16.000 --> 00:52:19.709 Mr Forsyte, l do apologise. 00:52:19.760 --> 00:52:21.478 l'm feeling a little unwell. 00:52:21.520 --> 00:52:23.397 ls there anything l... 00:52:23.440 --> 00:52:26.000 No, thank you. lrene will look after me. 00:52:26.040 --> 00:52:28.429 lt's the heat. l must go home. 00:52:28.480 --> 00:52:30.391 May l escort you? 00:52:30.440 --> 00:52:31.555 No, thank you. 00:52:32.600 --> 00:52:35.034 lt's been a most memorable afternoon. 00:52:35.080 --> 00:52:36.559 Mrs Heron. 00:52:37.600 --> 00:52:39.431 Good afternoon, Mrs Heron. Miss Heron. 00:52:39.480 --> 00:52:41.471 Good afternoon, Mr Forsyte. 00:52:42.720 --> 00:52:44.233 Goodbye. 00:52:53.680 --> 00:52:56.194 No luck with the young beauty, l hear? 00:52:57.200 --> 00:53:00.112 Mind my words, you'd do better with the stepmother. 00:53:07.000 --> 00:53:10.276 - What happened to Mr Beech? - Why are you interested in Mr Beech? 00:53:10.320 --> 00:53:12.629 l'm not remotely interested in Mr Beech. 00:53:14.080 --> 00:53:16.753 We should have taken a cab. This is madness. 00:53:16.800 --> 00:53:19.598 No, this is poverty. lt's what you've brought us to. 00:53:19.640 --> 00:53:23.076 - We are not this poor. - l will not support you for another year. 00:53:23.120 --> 00:53:25.759 lf you won't marry, then you must take employment. 00:53:25.800 --> 00:53:27.870 - What employment can l take? l have no... 00:53:27.920 --> 00:53:30.992 Then you should marry. lt's an exceptional offer. 00:53:31.040 --> 00:53:34.032 - But l could never love him. - You do not know that. 00:54:01.640 --> 00:54:03.631 WOMAN: Bring them up to my room. 00:54:03.680 --> 00:54:05.113 PORTER: Yes, madam. 00:54:05.160 --> 00:54:07.469 - Mr Forsyte. - Miss Heron. 00:54:11.120 --> 00:54:14.271 - Are you returning to London? - l'm finished here in Bournemouth. 00:54:14.320 --> 00:54:16.754 There is something l was hoping to discuss with you. 00:54:16.800 --> 00:54:18.199 What, here? 00:54:19.160 --> 00:54:20.309 No. 00:54:28.400 --> 00:54:30.391 What can l do for you, Miss Heron? 00:54:32.960 --> 00:54:37.636 lf l were to marry you, Mr Forsyte, would you promise me one thing? 00:54:44.040 --> 00:54:50.957 lf our marriage is not a success, then l shall be as free as if l had never married you. 00:54:51.920 --> 00:54:54.434 lf we were to marry, then it would be a success. 00:54:54.480 --> 00:54:57.358 You would not hold me in a marriage that was not happy. 00:54:57.400 --> 00:54:58.799 Miss Heron... 00:55:00.200 --> 00:55:02.475 ..lrene, l promise l would make you happy. 00:55:03.520 --> 00:55:05.670 You must promise l would be free. 00:55:05.720 --> 00:55:07.836 Then l do. 00:55:07.880 --> 00:55:09.871 You swear it? 00:55:09.920 --> 00:55:12.514 l do solemnly swear it. 00:55:16.640 --> 00:55:19.518 Should you ask me to marry you again, Mr Forsyte... 00:55:21.120 --> 00:55:23.111 ..l would find myself able to accept. 00:55:33.920 --> 00:55:35.751 Miss Heron... 00:55:39.680 --> 00:55:43.559 Miss Heron, would you do me the great honour of becoming mine? 00:55:46.760 --> 00:55:48.751 l will marry you, Mr Forsyte. 00:55:55.400 --> 00:55:58.198 Then you make me the happiest man on earth. 00:56:37.080 --> 00:56:38.513 Jole? 00:56:39.520 --> 00:56:40.999 Here. 00:56:46.640 --> 00:56:49.313 She was your wife and they didn't even tell you. 00:56:51.520 --> 00:56:52.919 JOLYON: This is true exile. 00:56:52.960 --> 00:56:56.475 lt's cruel, and so typical. 00:56:56.520 --> 00:56:58.715 No, they stick with their own, Helene. 00:56:59.880 --> 00:57:01.279 Outsiders are... 00:57:02.320 --> 00:57:03.719 ..well, outside. 00:57:07.320 --> 00:57:09.311 What will happen to June? 00:57:12.040 --> 00:57:13.473 She'll be fine. 00:57:13.520 --> 00:57:16.318 She'll now be the whole focus of Dad's life. 00:57:19.640 --> 00:57:21.073 l'm so sorry. 00:57:25.800 --> 00:57:27.631 l feel such a sense of guilt. 00:57:27.680 --> 00:57:29.511 Oh, don't. 00:57:35.040 --> 00:57:38.794 You...understand what this means? 00:57:40.920 --> 00:57:42.592 We can be married now. 00:57:52.880 --> 00:57:54.313 Will you marry me? 00:57:58.240 --> 00:57:59.673 Of course l will. 00:58:00.680 --> 00:58:02.079 Yes. 00:58:14.120 --> 00:58:16.759 Jolly, l have some news. 00:58:18.240 --> 00:58:20.231 Come here a minute. 00:58:46.920 --> 00:58:48.911 �� CHOPlN: Nocturne in E Flat 00:59:16.680 --> 00:59:18.432 Carry on. 00:59:27.960 --> 00:59:30.872 That's the first time l've heard you play in months. 00:59:35.520 --> 00:59:36.919 Chopin. 00:59:38.080 --> 00:59:40.992 You used to play this for me in Bournemouth. Do you remember? 01:02:33.760 --> 01:02:35.159 Happy birthday, Mama. 01:02:37.520 --> 01:02:39.715 She was so young. 01:02:41.560 --> 01:02:43.676 You Forsytes go on forever. 01:02:43.720 --> 01:02:45.995 We Forsytes have strong blood, June. 01:02:47.560 --> 01:02:50.393 Your mama didn't. No fault of hers. 01:02:53.800 --> 01:02:55.199 Gran? 01:02:55.240 --> 01:02:56.639 My dear? 01:02:58.680 --> 01:03:00.272 l've something to say. 01:03:01.280 --> 01:03:03.032 l rather thought you had. 01:03:06.440 --> 01:03:08.829 There is a certain person. 01:03:10.240 --> 01:03:11.559 Ah. 01:03:13.320 --> 01:03:14.833 What do you mean, ''ah''? 01:03:14.880 --> 01:03:16.791 l don't know what l mean. 01:03:17.800 --> 01:03:19.791 Well, anyway, there is. 01:03:21.880 --> 01:03:23.677 And this person is a man? 01:03:23.720 --> 01:03:25.199 An architect. 01:03:26.920 --> 01:03:28.512 How old is he? 01:03:28.560 --> 01:03:30.312 26. 01:03:30.360 --> 01:03:33.272 - And you're 1 7. - What does that matter? 01:03:33.320 --> 01:03:34.958 Not a hoot. 01:03:36.680 --> 01:03:39.433 Except l remember certain persons when l was 1 7, 01:03:39.480 --> 01:03:41.072 and they didn't matter either. 01:03:41.120 --> 01:03:43.918 He matters, a very great deal. 01:03:43.960 --> 01:03:46.554 Exactly what l should have said at 1 7. 01:03:46.600 --> 01:03:48.158 l love him. 01:03:48.200 --> 01:03:50.873 That's as maybe, and l suppose he's penniless? 01:03:50.920 --> 01:03:52.717 He earned a hundred pounds last year. 01:03:52.760 --> 01:03:56.355 - Just what l said. He's penniless. - Besides, he doesn't need money. 01:03:56.400 --> 01:03:58.197 He's so splendid, Gran. 01:03:58.240 --> 01:04:00.708 He's often lived on cocoa for a week. 01:04:00.760 --> 01:04:06.471 No granddaughter of mine will marry a man who will feed her on cocoa. 01:04:06.520 --> 01:04:08.397 - l will. - You will not. 01:04:08.440 --> 01:04:09.668 - l will. - No. 01:04:09.720 --> 01:04:11.711 - Yes! - No! 01:04:13.880 --> 01:04:15.472 Gran. 01:04:15.520 --> 01:04:17.238 Phil will have money. 01:04:18.280 --> 01:04:20.032 He's a brilliant architect. 01:04:23.440 --> 01:04:26.591 l will say yes to an engagement. 01:04:28.120 --> 01:04:31.396 But you are not marrying until he's on four hundred a year. 01:04:32.840 --> 01:04:34.353 Thank you. 01:04:36.360 --> 01:04:38.590 Thank you. Thank you! 01:05:11.560 --> 01:05:13.073 Good morning, Smither. 01:05:14.840 --> 01:05:16.512 Oh, good morning, Miss Ann. 01:05:16.560 --> 01:05:17.993 And how are we today? 01:05:18.040 --> 01:05:20.031 Well enough. 01:05:21.520 --> 01:05:23.590 l shall get up this afternoon, Smither. 01:05:23.640 --> 01:05:25.710 Now, the doctor said you must stay in bed. 01:05:25.760 --> 01:05:27.034 Nonsense. 01:05:28.080 --> 01:05:33.552 There is to be a reception for Miss June's young man at Mr Jolyon's house. 01:05:33.600 --> 01:05:35.955 - You're not strong enough. - And l shall attend. 01:05:36.000 --> 01:05:38.992 - You're not strong enough, Miss Ann. - l shall attend. 01:05:44.640 --> 01:05:46.392 Very well, Miss Ann. 01:05:46.440 --> 01:05:48.635 But, Smither... 01:05:50.000 --> 01:05:51.991 l shall need your arm. 01:05:54.720 --> 01:05:57.473 That's the way. Up. 01:05:57.520 --> 01:05:58.748 Up! 01:05:58.800 --> 01:06:01.360 lt's perfectly splendid. You're so clever, Phil. 01:06:01.400 --> 01:06:03.994 Oh, it's the most marvellous kite. 01:06:04.040 --> 01:06:07.669 Robust, aesthetic, a triumph of design. 01:06:09.120 --> 01:06:12.396 Come, June. When it climbs higher, you must have a turn. 01:06:24.600 --> 01:06:26.158 Oh, what a shame! 01:06:32.120 --> 01:06:33.712 Well, so much for robust. 01:06:33.760 --> 01:06:35.557 Oh, you poor thing, Phil. 01:06:35.600 --> 01:06:38.797 Hours of preparation for just one moment's delight. 01:06:39.800 --> 01:06:41.518 A metaphor for love. 01:06:41.560 --> 01:06:42.959 Nonsense! 01:06:48.640 --> 01:06:50.358 SOAMES: That must be the architect. 01:06:50.400 --> 01:06:51.879 What on earth's he wearing? 01:06:51.920 --> 01:06:54.878 - lt's a hat. - Yes, l can see it's a hat. 01:06:54.920 --> 01:06:56.831 You're here. How splendid! 01:06:56.880 --> 01:06:59.678 Oh, l so wanted you to meet Phil. 01:06:59.720 --> 01:07:01.517 Philip Bosinney, lrene Forsythe. 01:07:01.560 --> 01:07:04.028 Very pleased to make your acquaintance, Mr Bosinney. 01:07:04.080 --> 01:07:06.514 - Pleasure to meet you. - lrene is my greatest chum. 01:07:06.560 --> 01:07:08.835 Please be good friends, you two. 01:07:08.880 --> 01:07:10.677 PHlL: Oh, l'm sure we will. 01:07:10.720 --> 01:07:14.235 She's beautiful, isn't she, Phil? Didn't l tell you? 01:07:14.280 --> 01:07:17.078 Yes, yes, she is. 01:07:17.120 --> 01:07:19.873 Architecture. lt's an admirable profession. 01:07:19.920 --> 01:07:21.990 l don't heal the sick or clothe the naked. 01:07:22.040 --> 01:07:25.749 No, but beauty and proportion - these are vital concerns. 01:07:25.800 --> 01:07:30.396 So, you'd let a man with no money into the family? 01:07:30.440 --> 01:07:32.635 No, l wouldn't. Till he's got some. 01:07:33.640 --> 01:07:35.949 Not like you let in Dartie. 01:07:36.000 --> 01:07:37.718 Or Soames's wife. 01:07:37.760 --> 01:07:41.639 Uncle James, allow me to introduce my fiance. 01:07:41.680 --> 01:07:43.671 Mr Phillip Bosinney, Mr James Forsyte. 01:07:43.720 --> 01:07:45.915 - How do you do, sir? - Very well. 01:07:45.960 --> 01:07:48.520 Phil's the most marvellous architect, Uncle James. 01:07:48.560 --> 01:07:50.949 You should build. He'd draw you wonderful plans. 01:07:51.000 --> 01:07:55.516 Good gracious, building? What am l supposed to build? 01:07:56.880 --> 01:07:58.757 What are you doing? The poor old chap. 01:07:58.800 --> 01:08:01.837 - We need four hundred a year. - But we can't expect it today. 01:08:01.880 --> 01:08:03.836 Yes, but what fun to frighten the uncles. 01:08:03.880 --> 01:08:06.519 Bumpy-looking beggar, but it can't come to anything. 01:08:06.560 --> 01:08:10.109 - Hasn't a bean, l'm told. - l'll wager he wants it to. 01:08:10.160 --> 01:08:14.392 With young Jolyon off the stage, June's looking at a cool hundred thou. 01:08:14.440 --> 01:08:17.318 - So enter the buccaneer. - Buccaneer! 01:08:17.360 --> 01:08:20.557 - George, really! - Well, l would. Wouldn't you? 01:08:20.600 --> 01:08:22.113 No, thank you. 01:08:22.160 --> 01:08:23.513 l probably would. 01:08:23.560 --> 01:08:25.790 No probably about it. You did. 01:08:25.840 --> 01:08:27.478 (Laughs) 01:08:28.520 --> 01:08:30.511 George, that is unspeakable. 01:08:30.560 --> 01:08:33.472 - l'm sorry, old girl. - lt's unspeakable, yes. 01:08:33.520 --> 01:08:34.919 Unspeakable. 01:08:34.960 --> 01:08:38.270 Mind you, that's amusing - buccaneer! l like that. 01:08:38.320 --> 01:08:40.834 Ann, what are you doing out of bed? 01:08:40.880 --> 01:08:44.270 - Oh, you must sit there. - You're not strong enough. 01:08:44.320 --> 01:08:46.311 Fetch her another blanket. 01:08:47.320 --> 01:08:50.915 - You're not supposed to come. - Oh, don't fuss about that. 01:08:50.960 --> 01:08:53.554 - Oh, dear, dear, dear. - Keep warm, Ann. 01:08:53.600 --> 01:08:55.318 Can you hear me? 01:08:55.360 --> 01:08:58.113 Of course l can hear you. You're shouting. 01:08:58.160 --> 01:09:01.391 Well done, Ann. Life in you yet, eh? Ha ha! 01:09:01.440 --> 01:09:04.796 - This is Mr Bosinney, Aunt Ann. - How do you do, Miss Forsyte? 01:09:04.840 --> 01:09:08.230 Here, wrap this round you. lt'll be a comfort. 01:09:08.280 --> 01:09:12.398 You must keep warm. You're a good-looking young fellow. 01:09:12.440 --> 01:09:16.274 But l doubt whether you're the right lover for dear June. 01:09:17.640 --> 01:09:19.870 - Where is Soames? - Aunt Ann! 01:09:19.920 --> 01:09:22.115 SOAMES: l'm here, Aunt Ann. 01:09:22.160 --> 01:09:25.357 Well, if she feels l'm not right for you, we shall have to call it off. 01:09:25.400 --> 01:09:27.436 JUNE: We are not calling it off. 01:09:27.480 --> 01:09:29.072 Dear Soames. 01:09:30.120 --> 01:09:32.270 Well, what do you think of him? 01:09:32.320 --> 01:09:35.118 June, l couldn't possibly say in his hearing. 01:09:36.840 --> 01:09:38.831 - Well? - He's quite splendid. 01:09:45.520 --> 01:09:50.036 You seemed very thick with June today, laughing and so forth. 01:09:50.120 --> 01:09:52.475 You never laugh or smile with me like that. 01:09:55.360 --> 01:09:59.035 On Tuesday she's going to the Royal Academy with Mr Bosinney and invited me. 01:09:59.080 --> 01:10:00.308 l think not. 01:10:02.520 --> 01:10:04.511 Are you saying you won't allow it? 01:10:04.560 --> 01:10:07.028 lf they need a chaperone, they can call the aunts. 01:10:07.080 --> 01:10:10.038 - They don't need to bother you. - But l should like to go. 01:10:10.080 --> 01:10:11.229 Then l'll take you. 01:10:11.280 --> 01:10:14.272 - l should like to go with June. - l said, you're not going. 01:10:14.320 --> 01:10:16.834 - Are you really going to forbid me? - Most certainly. 01:10:16.880 --> 01:10:20.589 Wives shouldn't mix with young girls like that. She's a senseless thing. 01:11:04.920 --> 01:11:07.229 l thought l might sleep in the Burlington room. 01:11:07.280 --> 01:11:09.430 SOAMES: What, tonight? 01:11:09.480 --> 01:11:11.072 Not just tonight. 01:11:11.920 --> 01:11:14.036 What on earth are you saying? 01:11:14.080 --> 01:11:16.071 l don't know, really... 01:11:17.080 --> 01:11:20.834 ..except l don't sleep well as a general rule. 01:11:23.000 --> 01:11:25.514 You're wanting separate rooms? 01:11:25.560 --> 01:11:27.790 What about the servants? They'd know. 01:11:27.840 --> 01:11:30.354 l don't know how you can think of such a thing. 01:11:32.880 --> 01:11:38.637 But if l am able to sleep, then is it really so important that the servants might know? 01:11:38.680 --> 01:11:42.673 Would know. How does it make me look? You know how servants gossip. 01:11:50.040 --> 01:11:52.838 Because this isn't about sleeping, is it? 01:11:56.240 --> 01:11:59.232 l sometimes wonder what your idea of a wife's duty is. 01:12:09.280 --> 01:12:12.238 l have decided to sleep in a separate room. 01:12:19.560 --> 01:12:22.996 Does he...do anything? 01:12:24.040 --> 01:12:28.670 You mean, such as beat me or drink? 01:12:30.160 --> 01:12:32.799 No, no. Nothing like that. 01:12:34.440 --> 01:12:36.431 Does he see other women? 01:12:38.880 --> 01:12:40.711 Not that l'm aware. 01:12:41.720 --> 01:12:43.312 Then it's worse. 01:12:44.360 --> 01:12:46.078 Because if he did, 01:12:46.120 --> 01:12:49.032 there'd be hope for change, but if you simply dislike him... 01:12:51.400 --> 01:12:53.630 l think one should face the evil. 01:12:53.680 --> 01:12:56.114 What does that mean? 01:12:56.160 --> 01:12:57.718 Separation. 01:13:01.320 --> 01:13:03.595 l have no money. 01:13:03.640 --> 01:13:05.710 l have no means of obtaining any, and... 01:13:06.560 --> 01:13:08.118 ..what would l do? 01:13:12.760 --> 01:13:15.035 You won't say anything, will you, June? 01:13:15.080 --> 01:13:17.071 Of course l won't. 01:13:19.040 --> 01:13:20.314 lrene. 01:13:23.000 --> 01:13:24.991 (Church bells toll) 01:13:39.840 --> 01:13:41.956 - Morning, Juley. - Morning, Emily. 01:13:42.000 --> 01:13:43.672 No, you can't. Sit here. 01:13:43.720 --> 01:13:45.119 Oh, sorry. 01:13:45.160 --> 01:13:48.789 JULEY: Where's James? EMlLY: Walking to improve his liver. 01:13:55.680 --> 01:13:57.398 JULEY: Hester has a headache. 01:13:57.440 --> 01:13:59.431 EMlLY: A Sunday headache? 01:14:01.080 --> 01:14:02.479 And Ann? 01:14:03.520 --> 01:14:05.875 Frail, Emily. Very very frail. 01:14:07.000 --> 01:14:08.592 We are concerned. 01:14:17.320 --> 01:14:19.311 EMlLY: lrene looks pale. 01:14:23.640 --> 01:14:25.790 - She's not...? - No. 01:14:28.400 --> 01:14:29.958 JULEY: Aren't they going to...? 01:14:30.000 --> 01:14:33.356 Juley...l do not possess that knowledge. 01:14:34.960 --> 01:14:37.679 Ann is so keen that Soames should have a son. 01:14:37.720 --> 01:14:41.235 - He should do, no two ways about it. - James! Sshh! 01:14:42.400 --> 01:14:45.517 Though l suppose with separate rooms, there isn't much... 01:14:45.560 --> 01:14:46.629 Julia! 01:14:47.480 --> 01:14:50.711 JAMES: Separate rooms? lt's too bad. 01:14:54.040 --> 01:14:56.554 JUNE: They don't even share the same bedroom any more. 01:14:56.600 --> 01:14:59.068 You mustn't say a word. You must not say a word. 01:14:59.120 --> 01:15:00.838 Of course l won't. 01:15:01.840 --> 01:15:03.796 You haven't. 01:15:04.800 --> 01:15:06.836 Aunt Hester doesn't gossip. 01:15:16.160 --> 01:15:17.991 l won't say a word. 01:15:29.160 --> 01:15:31.151 l'll never say a word. 01:15:45.480 --> 01:15:49.758 �� Life is a dance we must learn 01:15:49.800 --> 01:15:53.679 �� lnto the night we will turn 01:15:53.720 --> 01:15:58.191 �� Time holds the secrets of our song 01:15:58.240 --> 01:16:02.153 �� Moments are given then gone 01:16:02.200 --> 01:16:06.318 �� Come have this dance with me, darling 01:16:06.360 --> 01:16:10.638 �� l'll hold you tight till the dawn 01:16:10.680 --> 01:16:15.231 �� Let the night see how l love you 01:16:15.280 --> 01:16:19.558 �� So the moon can tell the sun 01:16:19.600 --> 01:16:24.549 �� So the moon can tell the sun 01:16:36.040 --> 01:16:38.031 (Clock ticks) 01:17:26.600 --> 01:17:30.639 MAN: ''Man that is born of a woman hath but a short time to live. 01:17:33.760 --> 01:17:36.228 He cometh up and is cut down like a flower. 01:17:36.280 --> 01:17:42.549 He fleeth as it were a shadow, and never continueth in one stay. 01:17:42.600 --> 01:17:46.639 ln the midst of life we are in death. 01:17:46.680 --> 01:17:51.549 Of whom may we seek for succour, but of thee, O Lord? 01:17:51.600 --> 01:17:54.751 Before our sins art justly displeased. 01:17:55.760 --> 01:17:57.751 Yet, O Lord God most holy, 01:17:57.800 --> 01:17:59.791 O Lord most mighty, 01:17:59.840 --> 01:18:03.310 O holy and most merciful saviour, 01:18:03.360 --> 01:18:07.717 deliver us not into the bitter pains of eternal death. 01:18:08.720 --> 01:18:11.393 Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts. 01:18:11.440 --> 01:18:17.709 Shut not thy merciful ears to our prayer, but spare us, Lord most holy. 01:18:17.760 --> 01:18:19.751 Oh, God, most mighty, 01:18:19.800 --> 01:18:22.758 Oh, holy and merciful saviour, 01:18:22.800 --> 01:18:26.076 thou most worthy judge eternal. 01:18:26.120 --> 01:18:30.910 Suffer us not at our last hour for any pains of death. 01:18:31.000 --> 01:18:32.149 (Clock chimes) 01:18:41.600 --> 01:18:43.591 (Laughs) 01:18:46.000 --> 01:18:47.991 Oh, l'm so sorry. 01:18:54.800 --> 01:18:58.270 l say, you couldn't erm...spare a spot of finance, old boy? 01:18:58.320 --> 01:19:00.993 - How much? - Oh, a monkey. 01:19:01.040 --> 01:19:03.838 (Laughs) lt's not possible, Dartie. 01:19:03.880 --> 01:19:05.871 1 00? No? 01:19:06.920 --> 01:19:08.911 A pony? 01:19:08.960 --> 01:19:11.030 - A tenner? - Not with your luck, Monty. 01:19:11.080 --> 01:19:13.036 SOAMES: Bosinney! 01:19:13.080 --> 01:19:16.993 lf you've nothing better to do on Sunday, why don't you come to Robin Hill with me? 01:19:17.040 --> 01:19:18.951 l want your opinion on a building site. 01:19:19.000 --> 01:19:20.433 Are you going to build? 01:19:20.480 --> 01:19:23.677 Perhaps, but don't speak of it. l just want your opinion. 01:19:23.720 --> 01:19:25.711 lt's my wife, you see. 01:19:25.760 --> 01:19:27.557 London doesn't agree with her. 01:19:27.600 --> 01:19:30.876 l think a place in the country might be just what she needs. 01:19:38.720 --> 01:19:40.711 Don't tell my wife, will you? 01:19:41.960 --> 01:19:43.951 l want it to be a surprise. 01:19:46.480 --> 01:19:48.869 l know somebody who's had a place built with a tower. 01:19:48.920 --> 01:19:51.229 That's what l want, something like that. 01:19:51.280 --> 01:19:52.952 Why a tower? 01:19:53.000 --> 01:19:54.991 Because it makes it unique. 01:19:55.040 --> 01:19:57.031 lt's not like Ann... 01:19:58.800 --> 01:20:00.791 ..dying. 01:20:00.840 --> 01:20:02.831 Well, if Ann can go, 01:20:02.880 --> 01:20:04.871 what's to stop any of us? 01:20:04.920 --> 01:20:07.115 So glad you were able to join us, cousin. 01:20:07.160 --> 01:20:09.435 - This a new line for you, Soames. - What? 01:20:09.480 --> 01:20:11.630 An undertaking. Do you find it pays? 01:20:11.680 --> 01:20:13.511 - We'll miss her dreadfully. - Oh, Juley. 01:20:13.560 --> 01:20:17.758 That waistcoat - bad fashion or bad manners? 01:20:17.800 --> 01:20:20.951 - Hello, Soames. - l'm so glad you were able to be here. 01:20:21.000 --> 01:20:22.991 Phil, it's good to see you. 01:20:23.040 --> 01:20:25.031 And you, my angel. You look lovely. 01:20:25.080 --> 01:20:27.071 Dashing. 01:20:27.120 --> 01:20:29.111 ls lrene quite well? 01:20:29.160 --> 01:20:30.479 Why? 01:20:30.520 --> 01:20:32.511 She's pale, Soames. 01:20:32.560 --> 01:20:33.879 Tired-looking. 01:20:33.920 --> 01:20:35.911 l wondered if she's becoming melancholic. 01:20:35.960 --> 01:20:37.951 Who's next? Me, l shouldn't wonder. 01:20:38.040 --> 01:20:40.429 l don't know what she is, or what she wants. 01:20:40.480 --> 01:20:43.472 The only time she ever smiles is when she's with June. 01:20:44.480 --> 01:20:46.311 Flibbertigibbet. 01:20:46.360 --> 01:20:48.351 He's here, at last. 01:20:48.400 --> 01:20:51.119 Well, say hello, you two. 01:20:51.160 --> 01:20:53.151 Nice to see you again, Mr Bosinney. 01:20:53.200 --> 01:20:55.191 And you too, Mrs Forsyte. 01:20:55.240 --> 01:20:57.231 And his waistcoat? 01:20:57.280 --> 01:20:59.953 The Forsytes all think he's a wild subversive, 01:21:00.000 --> 01:21:02.992 but the fact is, he can't afford a black one, poor dear. 01:21:03.040 --> 01:21:05.429 (Laughs) 01:21:05.480 --> 01:21:09.712 l apologise. lntrusion into grief, not part of the family. 01:21:09.760 --> 01:21:12.957 No, not until he's on ��400 a year, then l'm his. 01:21:13.000 --> 01:21:14.752 lsn't it romantic? 01:21:14.800 --> 01:21:16.870 Like a sack of turnips, sold as seen. 01:21:18.680 --> 01:21:20.671 JULEY: lsn't Soames wonderful? 01:21:20.720 --> 01:21:23.518 lf we needed invitations sending, it was Soames. 01:21:23.560 --> 01:21:26.438 The cemetery arrangements, Soames again. 01:21:26.480 --> 01:21:28.550 We relied on him for everything. 01:21:28.600 --> 01:21:30.591 Uncle Jolyon? 01:21:32.400 --> 01:21:34.391 l'm so sorry about Aunt Ann. 01:21:35.400 --> 01:21:37.391 lt's a milestone. 01:21:37.440 --> 01:21:39.431 Thank you, my dear. 01:21:39.480 --> 01:21:42.278 l'm so glad you were able to join us, Uncle Jolyon. 01:21:42.320 --> 01:21:44.311 Why the devil wouldn't l? 01:21:44.360 --> 01:21:46.351 She's my sister. 01:21:46.400 --> 01:21:50.678 Your boy won't know Ann's dead, l suppose, hm? 01:21:50.720 --> 01:21:52.711 Young Jolyon. 01:21:52.760 --> 01:21:54.751 No. 01:21:54.800 --> 01:21:57.268 They tell me he married that woman. 01:21:57.320 --> 01:21:59.311 When Frances died? 01:21:59.360 --> 01:22:01.351 Yes. Bad form. 01:22:01.400 --> 01:22:03.391 Why was it? 01:22:03.440 --> 01:22:05.829 (Clears throat) Governess, and so forth. 01:22:05.880 --> 01:22:07.871 lt's a long time ago. 01:22:07.920 --> 01:22:11.310 You did the right thing, cutting him off. 01:22:11.360 --> 01:22:13.351 Who says l did? 01:22:13.400 --> 01:22:15.391 People. 01:22:15.440 --> 01:22:17.715 Well, damn the people! 01:22:17.760 --> 01:22:19.751 Really. 01:22:20.760 --> 01:22:23.069 People can mind their own damn business! 01:22:24.400 --> 01:22:26.868 Thank you for coming, Winifred. Well done. 01:22:26.920 --> 01:22:31.596 Oh, don't, Soames. Anyone would think it was your funeral. 01:22:31.640 --> 01:22:34.518 NEWSPAPER BO Y: Extra! Extra! Late extra! Read all about it! 01:22:34.560 --> 01:22:36.551 OLD JOLYON: Please pull up and wait. 01:22:36.600 --> 01:22:43.551 NEWSPAPER BO Y: Get your Globe here! Extra! Read all about it! 01:22:43.600 --> 01:22:45.591 MAN: Good evening, sir. - Evening. 01:22:45.640 --> 01:22:48.518 He left a message saying he'd care to meet you at the theatre. 01:22:48.560 --> 01:22:49.959 Ah, theatre. Thank you. 01:22:50.000 --> 01:22:52.309 ls Mr Jolyon Forsyte still a member here? 01:22:52.360 --> 01:22:54.430 He's at the club now, sir. What name? 01:22:55.440 --> 01:22:58.159 lt's his father. Here he is now, sir. 01:22:58.200 --> 01:23:00.919 A minute later, you would have missed each other. 01:23:14.920 --> 01:23:16.956 Hello, Dad. 01:23:37.320 --> 01:23:39.311 What's June like now? 01:23:39.360 --> 01:23:43.069 They say she's like me, but that's their folly. She's more like her mother. 01:23:43.120 --> 01:23:47.159 She's engaged to be married. He's an architect. Hasn't a bean. 01:23:47.200 --> 01:23:48.394 Good evening, sir. 01:23:48.440 --> 01:23:50.158 Good evening. 01:23:50.200 --> 01:23:51.474 Good evening, Parfitt. 01:23:53.120 --> 01:23:55.111 Mister Jolyon, sir. 01:23:56.320 --> 01:23:58.311 lt's been a long time, hasn't it? 01:23:58.360 --> 01:24:00.237 Yes, it has. 01:24:00.280 --> 01:24:01.952 Very good to see you again, sir. 01:24:02.000 --> 01:24:04.798 OLD JOLYON: That'll do, Parfitt. That'll do. 01:24:04.840 --> 01:24:06.432 Very good, sir. 01:24:06.480 --> 01:24:08.471 l suppose you're in debt. 01:24:08.520 --> 01:24:10.988 No, l'm not in debt. 01:24:11.040 --> 01:24:12.837 Shoo! 01:24:12.880 --> 01:24:15.075 She's got fleas. Ha ha! 01:24:15.120 --> 01:24:17.475 - Tea? - Thank you. 01:24:17.520 --> 01:24:19.511 Your wife, is she well? 01:24:19.560 --> 01:24:21.551 Yes. Thank you for asking. 01:24:21.600 --> 01:24:23.591 l hope you remember me to her. 01:24:24.920 --> 01:24:27.639 We buried your Aunt Ann last week. 01:24:27.680 --> 01:24:29.272 Oh, l'm so sorry. 01:24:31.800 --> 01:24:33.631 l was terribly fond of her. 01:24:33.680 --> 01:24:35.636 l should have let you know, shouldn't l? 01:24:35.680 --> 01:24:37.671 Yes. 01:24:38.800 --> 01:24:41.155 l regret our estrangement. 01:24:42.320 --> 01:24:46.359 lt was a wretched business, and you behaved badly. 01:24:46.400 --> 01:24:48.197 l had no right to pass judgment. 01:24:48.240 --> 01:24:52.836 Call it society, call it family, call it chattering hags and jackanapes, 01:24:52.880 --> 01:24:55.599 but l was party to it, and l cut you off, Jo. 01:24:55.640 --> 01:24:57.631 l'm sorry for it. 01:25:06.680 --> 01:25:08.989 JOLYON: That is... lt's... 01:25:09.040 --> 01:25:11.759 Most generous, Dad. 01:25:11.800 --> 01:25:13.791 Oh, well. 01:25:16.200 --> 01:25:17.838 But thank you. 01:25:17.880 --> 01:25:19.472 Oh, please. 01:25:19.520 --> 01:25:21.715 No, l can't. 01:25:24.440 --> 01:25:27.910 We have two children now, Jolyon and Holly. 01:25:27.960 --> 01:25:30.713 lf you should think fit to invest it for them... 01:25:30.760 --> 01:25:32.751 l'll be very glad. 01:25:32.800 --> 01:25:35.519 Property is going up in leaps and bounds. 01:25:36.960 --> 01:25:39.952 The question is, what am l going to do with this place? 01:25:40.000 --> 01:25:41.752 lt's er...very big. 01:25:41.800 --> 01:25:43.392 Those are mine, aren't they? 01:25:43.440 --> 01:25:45.431 OLD JOLYON: Oh! 01:25:45.480 --> 01:25:47.710 Yes, yes. l bought several. 01:25:48.960 --> 01:25:50.871 They're poor things, Jo. 01:25:50.920 --> 01:25:53.229 l wouldn't hang them where they're seen. 01:26:09.080 --> 01:26:10.911 - Oh, Clara! - Yes, Mrs Dartie? 01:26:14.040 --> 01:26:16.873 Some tea in the drawing room, please. l shall be down in a moment. 01:26:27.800 --> 01:26:29.233 Monty! 01:26:29.280 --> 01:26:30.508 Freddie. 01:26:30.560 --> 01:26:32.551 Those are my pearls. 01:26:32.600 --> 01:26:34.795 You look like a burglar. 01:26:34.840 --> 01:26:36.592 (Laughs uneasily) 01:26:36.640 --> 01:26:38.039 What are you doing? 01:26:39.080 --> 01:26:41.071 Just having a look, old thing. 01:26:41.120 --> 01:26:43.111 Are you sentimental, Monty? 01:26:44.960 --> 01:26:48.032 You were remembering buying them for me, weren't you? 01:26:48.120 --> 01:26:50.714 The day lmmie was born. 01:26:52.280 --> 01:26:56.319 You know, l shall always, always treasure them. 01:27:05.040 --> 01:27:08.919 lt really is a peach of a spot. The most wonderful views - woods, peace. 01:27:08.960 --> 01:27:11.110 And in Soames' eye, a light, in spite of himself. 01:27:11.160 --> 01:27:13.549 - Good morning, Parfitt. - Good morning, Miss June. 01:27:13.600 --> 01:27:15.670 - What's the fee? - A shade worldly, dear girl. 01:27:15.720 --> 01:27:18.314 - ��400? - Not far off. l can make it up. 01:27:18.360 --> 01:27:20.510 Oh, Phil! We can marry! 01:27:20.560 --> 01:27:22.039 We can. 01:27:23.080 --> 01:27:24.638 Why would Soames not tell his wife? 01:27:24.680 --> 01:27:26.989 - Hasn't he? - lt's to be a surprise. 01:27:27.040 --> 01:27:28.439 Then that's why. 01:27:28.480 --> 01:27:30.471 - Would you like that? - Of course! 01:27:30.520 --> 01:27:33.239 One day l spring it on you we're going to live in the country? 01:27:33.280 --> 01:27:35.589 - lf it's as nice as you say. - Oh, it is, very. 01:27:35.680 --> 01:27:40.879 What splendour. A country place for lrene and a spring wedding for us. 01:27:40.920 --> 01:27:43.229 Thank you, thank you, Cousin Soames! 01:27:44.920 --> 01:27:47.309 PHlL: What about lrene, kept in ignorance? 01:27:48.400 --> 01:27:50.391 We tell her. 01:27:50.440 --> 01:27:51.919 l said l wouldn't. 01:27:51.960 --> 01:27:53.951 Did you say l wouldn't? 01:27:57.920 --> 01:27:59.717 l hate working Saturdays. 01:27:59.760 --> 01:28:02.911 So do l. Did you hear about that geezer we repossessed last week? 01:28:02.960 --> 01:28:04.871 l heard he topped himself. 01:28:04.920 --> 01:28:06.751 No, they do that, some of them. 01:28:08.640 --> 01:28:10.949 - Mr Montague Dartie at home? - He's not in, sir. 01:28:11.000 --> 01:28:13.309 Excuse me, sir, where are you going? Excuse me, sir! 01:28:13.360 --> 01:28:15.635 - Morning, ma'am. - And a very good one, too. 01:28:15.680 --> 01:28:17.318 - Who are they? - The drawing room. 01:28:17.360 --> 01:28:19.510 l don't know. l have no idea. 01:28:19.560 --> 01:28:22.711 - l think the chiffonier, the clock, the desk... - Why are you here? 01:28:22.760 --> 01:28:25.035 - The candlesticks. - What on Earth are you doing? 01:28:25.080 --> 01:28:27.469 Portrait or landscape? What do you think? 01:28:27.520 --> 01:28:28.999 Portrait. 01:28:29.040 --> 01:28:31.076 Excuse me, do you mind telling me who you are? 01:28:31.120 --> 01:28:34.271 They just walked in when l answered the door. Not a by-your-leave. 01:28:34.320 --> 01:28:37.118 - Pendicoot, ma'am. - And Thripp, ma'am. Bailiffs. 01:28:37.160 --> 01:28:41.039 We have powers of distraint. Goods to the value of 1 00 guineas, ma'am. 01:28:41.080 --> 01:28:42.672 - The portrait it is. - And the rug. 01:28:42.720 --> 01:28:46.633 No! You've made a mistake. Would you please leave, before l summon the police? 01:28:46.680 --> 01:28:48.272 No, mistake, ma'am. 01:28:48.320 --> 01:28:50.550 This is 1 7 Green Street, Mayfair. 01:28:50.600 --> 01:28:53.398 You're Mrs Winifred Dartie, wife of Montague Dartie. 01:28:53.440 --> 01:28:58.958 And he's in debt to the tune of 1 00 guineas, and - as they say - totting up. 01:28:59.000 --> 01:29:00.991 ls the dining room this way? 01:29:01.880 --> 01:29:05.919 He stands this high, looks Warmson straight in the eye, 01:29:05.960 --> 01:29:07.678 and do you know what he says? 01:29:07.720 --> 01:29:09.153 ''Fetch my coat.'' 01:29:09.200 --> 01:29:10.792 Little Val. 01:29:10.840 --> 01:29:13.229 Just like that. ''Fetch my coat.'' 01:29:13.280 --> 01:29:15.077 Capital. 01:29:15.120 --> 01:29:16.792 Talk about lord and master. 01:29:16.840 --> 01:29:18.637 EMlLY: Oh, that comes from Winifred. 01:29:18.680 --> 01:29:22.719 Your sister has natural authority. ''Fetch my coat.'' 01:29:22.760 --> 01:29:27.231 Why have you employed that strange Bosinney? 01:29:27.280 --> 01:29:30.078 l mean, why didn't you choose a proper architect? 01:29:30.120 --> 01:29:32.111 l believe he is proper. 01:29:33.200 --> 01:29:35.395 And as he needs the work, he'll be malleable. 01:29:35.440 --> 01:29:36.998 Ah! 01:29:37.040 --> 01:29:38.871 He'll dance to your tune. 01:29:38.920 --> 01:29:40.717 His wedding depends on it. 01:29:40.760 --> 01:29:42.193 EMlLY: Why build at all? 01:29:42.240 --> 01:29:45.198 And why leave London, and all of us? 01:29:45.240 --> 01:29:47.231 London's not good for lrene. 01:29:47.280 --> 01:29:48.793 EMlLY: Oh? 01:29:48.840 --> 01:29:50.512 People influence her. 01:29:50.560 --> 01:29:52.551 But the country, Soames. 01:29:52.600 --> 01:29:54.352 The country! 01:29:54.400 --> 01:29:56.391 How does lrene feel? 01:29:56.440 --> 01:29:57.873 She'll enjoy it. 01:29:57.920 --> 01:29:59.114 Has she said so? 01:29:59.160 --> 01:30:01.151 Not exactly. 01:30:03.520 --> 01:30:05.511 l haven't yet told her. 01:30:05.560 --> 01:30:07.551 But she's artistic. 01:30:07.600 --> 01:30:10.637 She'll enjoy messing about with the decorations and... 01:30:10.680 --> 01:30:12.079 so on and... 01:30:14.080 --> 01:30:17.675 And will that stop her asking for a separate room? 01:30:20.560 --> 01:30:22.994 (Knocking) - EMlLY: Yes, Warmson? 01:30:23.040 --> 01:30:27.750 Mr James is asked for, madam, at Mrs Dartie's. 01:30:50.960 --> 01:30:52.712 Oh, hello, Winnie, dear. 01:30:52.760 --> 01:30:54.318 You're too late, Daddy. 01:30:54.360 --> 01:30:57.193 For what? This room seems bare. Didn't there used to be a sofa? 01:30:57.240 --> 01:30:59.071 Bailiffs have been. 01:31:01.720 --> 01:31:03.711 You said bailiffs? 01:31:03.760 --> 01:31:05.273 Mm. 01:31:05.320 --> 01:31:07.117 ln a house of mine? 01:31:10.120 --> 01:31:12.554 Pendicoot & Thripp. 01:31:13.600 --> 01:31:15.556 ln a house of mine? 01:31:15.600 --> 01:31:17.158 l'm so sorry, Daddy. 01:31:17.200 --> 01:31:19.191 Beggars. 01:31:19.240 --> 01:31:21.231 The beggars! 01:31:22.280 --> 01:31:23.759 lt's you, isn't it? 01:31:23.800 --> 01:31:25.119 Your doing. 01:31:25.160 --> 01:31:26.559 So... 01:31:28.080 --> 01:31:29.593 What's all this? 01:31:29.640 --> 01:31:30.755 You know. 01:31:30.800 --> 01:31:32.472 Are we decorating? 01:31:32.520 --> 01:31:35.034 You owe money, sir! And you've had the bailiffs in! 01:31:35.080 --> 01:31:37.071 To a house in my name! 01:31:37.120 --> 01:31:39.680 Er, yes. l can explain that. 01:31:39.720 --> 01:31:42.871 lt's the pearls, isn't it, Monty? You hadn't paid for them, had you? 01:31:42.920 --> 01:31:44.478 What's this about pearls? 01:31:44.520 --> 01:31:47.273 A gift for Winifred, sir. A token of my love and esteem. 01:31:47.320 --> 01:31:48.594 Empty token. 01:31:48.640 --> 01:31:50.392 Freddie, it's the damnedest luck. 01:31:50.440 --> 01:31:54.956 Pendicoot & Thripp, in a house of mine! 01:31:55.000 --> 01:31:58.754 They are the very worst of cold-hearted blackguards! 01:31:58.800 --> 01:32:00.791 l use them all the time. 01:32:00.840 --> 01:32:03.877 My coat, Clara. l'm leaving! 01:32:03.920 --> 01:32:05.273 CLARA: Right away, sir. 01:32:05.320 --> 01:32:07.231 You wouldn't believe the luck, old girl. 01:32:09.360 --> 01:32:12.397 The pearls were ��1 00. 01:32:12.440 --> 01:32:16.831 l had it all, bar ��60 or so. l had months to pay. 01:32:16.880 --> 01:32:18.871 Anyway, a chap comes to me. 01:32:18.920 --> 01:32:21.514 Not just a chap, Freddie, a trainer. 01:32:21.560 --> 01:32:24.632 Gives me a dead cert for the Hertfordshire Cup. 01:32:24.680 --> 01:32:26.671 - Oh, Monty! - But it was, Freddie! 01:32:26.720 --> 01:32:27.869 Then why didn't it win? 01:32:27.920 --> 01:32:29.797 Because it didn't start! 01:32:29.840 --> 01:32:31.831 (Sighs) 01:32:31.880 --> 01:32:33.393 MONTY: lt's the devil's own luck. 01:32:33.440 --> 01:32:36.352 l mean, one gets a tip from a trainer, Freddie, and... 01:32:36.400 --> 01:32:39.631 Well, who wouldn't? 01:32:39.680 --> 01:32:41.796 lt's not good enough, Monty. 01:32:43.720 --> 01:32:45.711 Freddie mustn't blame Monty. 01:32:45.760 --> 01:32:47.751 l do blame you! 01:32:47.800 --> 01:32:49.791 For so many things. 01:32:49.840 --> 01:32:51.478 l've... 01:32:51.520 --> 01:32:53.476 l realise now, l cannot trust you. 01:32:53.520 --> 01:32:54.919 Old thing! 01:32:54.960 --> 01:32:57.520 You are feckless and irresponsible! 01:32:58.560 --> 01:33:00.551 And all our lovely things. 01:33:02.760 --> 01:33:04.751 ls the old man going to be sticky? 01:33:07.320 --> 01:33:09.311 He'll bail you out. 01:33:26.480 --> 01:33:28.391 lt's a beautiful day. 01:33:31.400 --> 01:33:33.391 Oh, look, Phil! 01:33:35.360 --> 01:33:37.351 June, careful. 01:33:40.640 --> 01:33:42.631 Soames is a brick! 01:33:42.680 --> 01:33:44.636 lt's splendid for Phil, 01:33:44.680 --> 01:33:46.591 the very thing for him. 01:33:46.640 --> 01:33:48.153 Good day, Mrs Forsyte. 01:33:48.200 --> 01:33:50.760 Good day. What are you talking about? 01:33:50.800 --> 01:33:51.949 Your new house. 01:33:52.000 --> 01:33:54.878 - They were there on Sunday, Soames and Phil. - Where? 01:33:54.920 --> 01:33:58.276 At Robin Hill. lt's to be a wonderful house in the country. 01:33:58.320 --> 01:33:59.833 - Country? - Yes. 01:33:59.880 --> 01:34:02.474 And Phil has a free hand, right down to the decorations. 01:34:02.520 --> 01:34:04.511 lsn't it marvellous news? 01:34:04.560 --> 01:34:08.599 His fee will persuade Gran and we can marry. 01:34:09.600 --> 01:34:11.830 Oh, l see. 01:34:11.880 --> 01:34:14.110 That's wonderful. 01:34:14.160 --> 01:34:16.230 l'm most pleased for you both. 01:34:17.720 --> 01:34:19.711 Would you please excuse me? 01:34:19.760 --> 01:34:21.751 l have an appointment to keep. 01:34:24.920 --> 01:34:27.309 - What have you done? - She had a right to know. 01:34:27.360 --> 01:34:29.794 - Didn't you see? - What? 01:34:29.840 --> 01:34:31.796 Her look of betrayal. By Soames. 01:34:38.760 --> 01:34:40.751 l heard something today. 01:34:44.320 --> 01:34:45.833 From my parents. 01:34:48.000 --> 01:34:49.991 That you sleep in a separate room. 01:34:56.800 --> 01:34:58.791 How did they hear that? 01:35:06.000 --> 01:35:07.991 Well, l'll tell you what l think. 01:35:08.040 --> 01:35:10.031 l think you told June, 01:35:10.080 --> 01:35:13.356 and she spread it about, and now the whole of London knows. 01:35:18.160 --> 01:35:20.151 l won't have it. 01:35:22.240 --> 01:35:25.437 l will not have my marriage as the stuff of common gossip. 01:35:29.920 --> 01:35:33.708 The fact is, you won't be seeing much more of June. We're going to live in the country. 01:35:36.600 --> 01:35:38.591 l knew that already. 01:35:38.640 --> 01:35:40.631 How? 01:35:40.680 --> 01:35:42.272 June. 01:35:47.760 --> 01:35:49.751 Well, what do you think? 01:35:54.400 --> 01:35:56.391 Does it matter what l think? 01:35:56.440 --> 01:35:57.998 Of course. 01:35:58.040 --> 01:36:02.795 You mean, if l don't wish to, you'll change your plans? 01:36:02.840 --> 01:36:05.718 No, but it would make me very pleased if you did wish to. 01:36:07.240 --> 01:36:09.231 Then l am sorry to disappoint you. 01:36:09.280 --> 01:36:11.191 Why? 01:36:11.240 --> 01:36:14.152 l don't wish to live in the country. 01:36:14.200 --> 01:36:16.077 Wait until you see it. 01:36:16.120 --> 01:36:18.714 l promise you, lrene, it is the most beautiful... 01:36:18.760 --> 01:36:23.436 Bosinney, even Bosinney thinks it's beautiful, and he's artistic, isn't he? 01:36:25.520 --> 01:36:27.112 What am l to do there? 01:36:27.160 --> 01:36:29.754 All manner of things. We'll have a garden. 01:36:31.840 --> 01:36:35.992 You can paint and so forth, away from all this London frippery! 01:36:36.040 --> 01:36:38.508 At least in London there are people. 01:36:39.560 --> 01:36:42.472 ln the country, l would be entirely alone. 01:36:42.520 --> 01:36:44.511 Alone at first, maybe. 01:36:46.600 --> 01:36:49.273 We must hope that one day there'll be children. 01:37:06.640 --> 01:37:08.631 Excuse me. 01:37:34.520 --> 01:37:36.556 You will drive me out of my bedroom? 01:37:36.600 --> 01:37:38.591 This is not your bedroom. 01:37:40.800 --> 01:37:42.518 You are my wife. 01:37:44.600 --> 01:37:47.717 There is great pleasure to be had from children. 01:37:49.440 --> 01:37:51.271 Everybody knows it. 01:37:51.320 --> 01:37:53.311 Especially for mothers. 01:37:54.760 --> 01:37:56.557 l do know that. 01:38:11.760 --> 01:38:14.228 So, my nephew's building in the country, is he? 01:38:14.280 --> 01:38:15.793 PHlL: Yes, sir. 01:38:15.840 --> 01:38:17.796 A man of property. 01:38:18.840 --> 01:38:20.876 That makes you think you have an income, hm? 01:38:20.920 --> 01:38:23.354 Once the house is built, people will flock. 01:38:23.400 --> 01:38:25.391 Oh, flock, will they? Ha ha ha. 01:38:25.440 --> 01:38:27.237 Once they see Phil's work... 01:38:27.280 --> 01:38:30.477 - They might flock elsewhere. (Old Jolyon laughs) 01:38:30.520 --> 01:38:35.310 l can't guarantee anything, sir, except my fee, which is 350 guineas. 01:38:36.400 --> 01:38:38.595 350, Gran. 01:38:38.640 --> 01:38:40.232 Well... 01:38:41.960 --> 01:38:43.439 ..it's a start. 01:38:44.000 --> 01:38:45.991 Where does it put you now, hm? 01:38:47.640 --> 01:38:51.679 We want your permission, Gran, to start planning our wedding. 01:38:51.720 --> 01:38:54.678 And first, to think about a date. Don't we, Phil? 01:38:54.720 --> 01:38:56.312 Yes. 01:38:56.360 --> 01:39:00.638 lt seems to me, it's always the women who are in a rush to marry. 01:39:00.680 --> 01:39:03.194 What do you say to that, Bosinney? 01:39:06.080 --> 01:39:07.911 Always the women. 01:39:09.880 --> 01:39:12.474 Set a date, and l'll say what l think. 01:39:23.360 --> 01:39:26.272 lf you'd like to go in, sir, l'll tell Mr Forsyte you're here. 01:39:26.320 --> 01:39:27.753 Thank you. 01:39:29.720 --> 01:39:31.711 Mr Bosinney's in the drawing room, madam. 01:39:31.760 --> 01:39:33.318 Thank you, Bilson. 01:40:10.120 --> 01:40:11.633 You've brought the plans? 01:40:15.440 --> 01:40:17.431 With great reluctance, yes. 01:40:17.480 --> 01:40:19.038 You merely plan it. 01:40:19.080 --> 01:40:21.071 lt is l who must live in it. 01:40:22.240 --> 01:40:24.470 Very well. l renounce his commission. 01:40:26.120 --> 01:40:27.872 Don't be silly. 01:40:27.920 --> 01:40:30.195 lf it's not you, it will be someone else. 01:40:31.240 --> 01:40:33.390 l'd far rather it were you. 01:40:41.560 --> 01:40:48.398 You once, do you remember, spoke of beauty and proportion as an artist's guiding principles? 01:40:51.440 --> 01:40:54.512 lf it is of any consolation, those will be my concerns. 01:40:55.520 --> 01:40:57.112 Thank you. 01:40:59.400 --> 01:41:00.753 Beauty... 01:41:02.040 --> 01:41:03.553 ..and proportion. 01:41:16.040 --> 01:41:18.508 MAlD: Which cuff links will you wear tonight, sir? 01:41:18.560 --> 01:41:20.551 The pearl ones, Bilson. My father's. 01:41:26.480 --> 01:41:28.118 Ah. Bosinney, good morning. 01:41:28.160 --> 01:41:30.276 - Sorry to keep you. - Morning, Forsyte. 01:41:34.200 --> 01:41:36.191 Odd sort of house. 01:41:37.240 --> 01:41:40.277 l've tried to plan a house with respect for itself. 01:41:40.320 --> 01:41:43.357 lt's a house with clean lines, where the eye can rest. 01:41:43.400 --> 01:41:46.153 Well, it's certainly original. 01:41:46.200 --> 01:41:48.316 You know my wife can't stand the cold? 01:41:48.360 --> 01:41:55.471 Oh, she shan't be cold. Look. Radiators, concealed in the panels here, and here. 01:41:55.520 --> 01:41:57.511 - What's it going to cost? - ��8,500. 01:41:57.560 --> 01:41:59.391 l gave eight as my limit. 01:41:59.440 --> 01:42:02.159 Well, l'm sorry. lt can't be done for a penny less. 01:42:02.200 --> 01:42:04.350 lRENE: How are the plans? 01:42:04.400 --> 01:42:07.676 Well, it's not a conventional house. 01:42:07.720 --> 01:42:10.075 You wanted unique. You can't have both. 01:42:11.560 --> 01:42:14.791 lf there were freedom to move and breathe, 01:42:14.840 --> 01:42:19.118 l think those would be valuable qualities in a house. 01:42:20.160 --> 01:42:22.230 lf there were beauty and proportion. 01:42:26.480 --> 01:42:28.550 That's exactly why one moves to the country. 01:42:28.600 --> 01:42:30.591 Room to move. 01:42:40.400 --> 01:42:41.992 Well... 01:42:42.440 --> 01:42:45.955 l think we're in agreement, Bosinney. 01:42:47.000 --> 01:42:49.230 Keep a clear eye on the cost. 01:42:49.280 --> 01:42:50.838 Unique you will have. 01:42:53.360 --> 01:42:54.952 l'll get to work. 01:42:58.040 --> 01:43:01.237 There, you see? l told you it would be all right. 01:43:03.440 --> 01:43:05.431 lt's not all bad news, is it? 01:43:05.480 --> 01:43:07.118 No. 01:43:11.560 --> 01:43:13.551 lt was you that said it. 01:43:14.320 --> 01:43:16.834 A house with proportions, or some such. 01:43:17.840 --> 01:43:19.876 And that's what you'll get. 01:43:19.920 --> 01:43:23.674 A most beautiful house in a remarkable spot. 01:43:26.920 --> 01:43:28.353 Unique. 01:43:29.560 --> 01:43:32.074 And l think you'll rather take to Bosinney. 01:43:33.200 --> 01:43:34.713 Do you? 01:43:35.880 --> 01:43:37.871 Yes, he's rather a find of mine. 01:43:37.920 --> 01:43:41.799 And if he does a halfway decent job, it will be good for his career. 01:43:42.800 --> 01:43:44.518 You should encourage him. 01:43:49.160 --> 01:43:50.957 Do you think he's good-looking? 01:43:54.120 --> 01:43:55.553 Yes. 01:43:57.560 --> 01:43:58.993 Very. 01:44:01.360 --> 01:44:03.396 (Knocking on door) 01:44:03.840 --> 01:44:05.637 (Dog barks) 01:44:10.240 --> 01:44:12.435 (Geese honk) 01:44:18.400 --> 01:44:19.389 (Children chatter) 01:44:29.160 --> 01:44:31.276 JOLLY: Come on, Terry. 01:44:31.320 --> 01:44:33.390 JOLYON: Whoops. Here we go, darling. 01:44:34.320 --> 01:44:37.073 Put the potatoes in the wheelbarrow. 01:44:42.880 --> 01:44:44.871 Good girl. ln the wheelbarrow. 01:44:44.920 --> 01:44:46.911 Jo? 01:44:50.280 --> 01:44:52.271 JOLLY: Come, Terry. Good boy. 01:44:59.880 --> 01:45:01.472 Hello, Dad. 01:45:01.520 --> 01:45:03.112 JOLLY: Terry, come on. 01:45:13.400 --> 01:45:15.277 My boy. 01:45:15.320 --> 01:45:17.151 Mr Forsyte. 01:45:21.240 --> 01:45:24.277 l'm very pleased to see you looking so well, my dear. 01:45:27.400 --> 01:45:29.834 Come and er...sit down. 01:45:31.720 --> 01:45:33.711 So, this is where you are. 01:45:35.400 --> 01:45:37.391 This is where we are. 01:45:38.400 --> 01:45:40.595 l've got a whole camp of lead soldiers. 01:45:40.640 --> 01:45:42.153 Have you, by Jove? 01:45:42.200 --> 01:45:44.111 - Do you want to see them? - Oh, yes. 01:45:44.160 --> 01:45:46.037 Yes, l would. Do you want to see this? 01:45:47.440 --> 01:45:48.793 Blow. 01:45:51.440 --> 01:45:52.839 Blow. 01:45:52.880 --> 01:45:55.713 - Now, listen. Ding ding. (Watch chimes) 01:45:55.760 --> 01:45:58.797 (Laughs) HOLLY: Listen, Daddy. lt's chiming. 01:45:58.840 --> 01:46:00.831 (Old Jolyon laughs) 01:46:03.120 --> 01:46:05.111 OLD JOLYON: Now, watch this, watch this. 01:46:05.160 --> 01:46:06.593 Darling... 01:46:11.720 --> 01:46:13.358 Excuse me. 01:46:20.080 --> 01:46:21.672 Helene. 01:46:22.720 --> 01:46:24.153 JOLYON: Helene? 01:46:27.360 --> 01:46:29.351 l'm sure he means well. 01:46:30.680 --> 01:46:32.875 He cut you off because you fell in love. 01:46:32.920 --> 01:46:35.388 That was a terrible thing to do. 01:46:36.800 --> 01:46:40.759 He didn't care if we starved when he still had June and wasn't feeling close to death. 01:46:40.800 --> 01:46:42.438 Helene, Helene. 01:46:43.600 --> 01:46:45.556 Oh, thank God for your paintings. 01:46:49.080 --> 01:46:51.071 He bought most of them. 01:46:54.240 --> 01:46:58.631 Every time l sold one, l imagined myself becoming more independent, 01:46:58.680 --> 01:47:01.911 but it was him. 01:47:01.960 --> 01:47:03.951 All the time. 01:47:08.280 --> 01:47:10.271 That isn't good enough. 01:47:13.480 --> 01:47:16.119 Children, come with me. 01:47:19.480 --> 01:47:21.038 Come inside and have your tea. 01:47:21.120 --> 01:47:23.111 On a lease, this house? 01:47:23.160 --> 01:47:24.559 Yes. 01:47:25.760 --> 01:47:28.433 l don't like the neighbourhood. A ramshackle lot. 01:47:28.480 --> 01:47:30.994 Yes, yes. yes. We're a ramshackle lot. 01:47:34.920 --> 01:47:38.117 My wife is not the thing today. 01:47:40.920 --> 01:47:43.309 l shouldn't have come here, l suppose, Jo. 01:47:47.880 --> 01:47:50.155 l'm so lonely. 01:47:51.600 --> 01:47:53.511 Very, very lonely. 01:47:58.640 --> 01:48:00.835 Phil is the most extraordinary talent. 01:48:00.880 --> 01:48:03.553 He is so committed...to the exclusion of all else. 01:48:03.600 --> 01:48:06.717 Soames says his career will prosper through the Robin Hill house. 01:48:06.760 --> 01:48:08.352 Which l must always remember. 01:48:08.400 --> 01:48:14.555 And, of course, it means we can marry, but we haven't had a chance to even talk about a date. 01:48:14.800 --> 01:48:16.791 l have a plan. 01:48:16.840 --> 01:48:21.118 One day next week, we'll arrange for Baynes to take us both to Robin Hill. 01:48:21.160 --> 01:48:24.914 You could see how the house is coming, and l see Phil, perhaps surprise him. 01:48:24.960 --> 01:48:26.951 - l don't wish to go there. - Why not? 01:48:28.360 --> 01:48:31.033 l'm sorry, June. l simply don't. 01:48:32.440 --> 01:48:34.431 So, l continue to wait? 01:48:42.480 --> 01:48:44.471 Does he come here much? 01:48:45.920 --> 01:48:47.558 Not very much. 01:48:47.600 --> 01:48:50.319 Not to talk about the house? 01:48:51.840 --> 01:48:54.638 l think, sometimes, with Soames. 01:48:54.680 --> 01:48:56.796 Then you don't see him? 01:48:58.040 --> 01:49:00.031 No. 01:49:00.080 --> 01:49:02.548 Why can't he call once in a while? 01:49:02.600 --> 01:49:06.229 l do feel for you, June, but this time will pass. 01:49:08.480 --> 01:49:10.471 But of course it will pass. 01:49:10.520 --> 01:49:12.590 How trite you are. 01:49:12.640 --> 01:49:15.234 Are we quarrelling? 01:49:17.640 --> 01:49:19.312 l don't know why we should be. 01:49:19.360 --> 01:49:21.351 No. 01:49:21.400 --> 01:49:23.709 No, nor do l. 01:49:25.440 --> 01:49:27.795 l think l should be going. 01:49:36.680 --> 01:49:38.272 Gran! 01:49:39.320 --> 01:49:41.311 l've just been beastly to lrene. 01:49:41.360 --> 01:49:43.590 l sent Baynes with a note to make it up. 01:49:43.640 --> 01:49:45.631 - Lunch, Parfitt? - Yes, sir. 01:49:45.680 --> 01:49:49.116 What was your row about, with lrene? 01:49:49.160 --> 01:49:51.628 l think it was really about Phil, not her. 01:49:51.680 --> 01:49:53.671 Not attentive enough, hm? 01:49:53.720 --> 01:49:55.517 Not his fault. 01:49:55.560 --> 01:49:57.755 A remarkable house, l hear. 01:49:57.800 --> 01:50:00.473 Word is, you've picked a man of rare talent. 01:50:14.320 --> 01:50:16.311 Thank you, Dockwood. This will do. 01:50:17.600 --> 01:50:19.238 Whoa there! 01:50:19.280 --> 01:50:20.998 Whoa there, boy. 01:50:33.640 --> 01:50:36.677 - OK, Dockwood. On. DOCKWOOD: Walk on, boy! Walk on. 01:51:00.480 --> 01:51:03.233 PHlL: l'm not interested in the work being good. 01:51:03.280 --> 01:51:05.157 lt has to be perfect in every detail. 01:51:05.200 --> 01:51:08.078 - l want you to get on with it right away! MAN: Yes, guv'nor. 01:51:08.120 --> 01:51:09.439 Someone to see you. 01:51:21.560 --> 01:51:23.551 Well, what do you think? 01:51:26.520 --> 01:51:28.272 Hm. lt seems solid enough. 01:51:32.800 --> 01:51:34.791 But you can feel the mood of it. 01:51:34.840 --> 01:51:38.674 These rooms will have space and lightness. 01:51:38.720 --> 01:51:40.711 There's no sense of confinement. 01:51:41.720 --> 01:51:43.278 One's spirit can live. 01:51:44.280 --> 01:51:46.350 Which is exactly what she wants, isn't it? 01:51:46.400 --> 01:51:49.312 Believe me, it's what you'll want when you see it. 01:51:51.720 --> 01:51:53.711 You find her artistic, don't you? 01:51:53.760 --> 01:51:55.512 Yes. Yes, l do. 01:51:57.040 --> 01:51:59.031 Here are the accounts. 01:52:04.240 --> 01:52:08.995 Well, l don't understand. lt's now ��9,200. lt's ��700 more than we said. 01:52:09.040 --> 01:52:11.349 l've told you a dozen times there'd be extras. 01:52:11.400 --> 01:52:12.833 JOLYON: l assumed a ��1 0 note. 01:52:12.880 --> 01:52:14.791 Can ��700 be called an extra? 01:52:15.840 --> 01:52:17.432 Can l tell you something, Forsyte? 01:52:18.480 --> 01:52:21.950 You're getting a house that isn't to be bettered in the county. 01:52:22.000 --> 01:52:24.275 But it seems you don't want to pay for it. 01:52:24.320 --> 01:52:29.075 You want a first-rate man for a fourth-rate fee, and that's exactly what you've got. 01:52:29.120 --> 01:52:30.519 l'm damned if l'll work for you! 01:52:30.560 --> 01:52:32.710 When l agree a price, it's what l expect to pay! 01:52:50.360 --> 01:52:53.477 We'll go over the figures, and see how the money's gone. 01:52:59.360 --> 01:53:02.033 You know, in the early evening light, 01:53:02.080 --> 01:53:04.071 it looks even more beautiful. 01:53:11.040 --> 01:53:12.837 Yes. 01:53:31.720 --> 01:53:34.632 - Good evening, Bilson. - Good evening, Miss June. 01:53:34.680 --> 01:53:36.477 Mr Bosinney's here. He's in the garden. 01:53:36.520 --> 01:53:39.910 Oh, good. l'll just go through. Don't hurry Mrs Forsyte. 01:53:39.960 --> 01:53:43.555 PHlL: lt's really taking shape now. You can see what it's going to look like. 01:53:43.600 --> 01:53:46.797 My own ideas are becoming bricks and mortar for the very first time. 01:53:46.840 --> 01:53:50.753 lRENE: l'm so excited for you, Phil. l really am. 01:53:50.800 --> 01:53:54.236 PHlL: Soames doesn't understand what l'm trying to do, but l know you will. 01:53:54.280 --> 01:53:56.271 Come down to the house on Sunday. 01:53:56.320 --> 01:53:58.834 Uncle Swithin is taking me to Richmond Park. 01:53:58.880 --> 01:54:00.871 Well, that's very near Robin Hill. 01:54:04.120 --> 01:54:06.111 Were you talking about the house? 01:54:06.160 --> 01:54:08.037 Yes, yes, we were. 01:54:08.080 --> 01:54:11.152 l still haven't seen it. Shall we all go down on Sunday? 01:54:12.200 --> 01:54:14.509 Swithin is taking me for a drive on Sunday. 01:54:14.560 --> 01:54:16.278 You can throw him over. 01:54:17.320 --> 01:54:20.198 June, l'm not in the habit of throwing people over. 01:54:25.360 --> 01:54:26.839 Shall we go into supper? 01:54:26.880 --> 01:54:28.632 Yes, yes. 01:54:31.920 --> 01:54:33.399 Madam. 01:54:33.440 --> 01:54:35.237 Wasn't it wonderful today? 01:54:35.280 --> 01:54:37.396 lt was the first day of summer. 01:54:37.440 --> 01:54:40.318 SERVANT: Madam? lRENE: Yes, thank you. 01:54:40.360 --> 01:54:42.351 Thank you. 01:54:42.400 --> 01:54:48.077 This is a little Sauternes l picked out for us, Bosinney. l think you'll rather enjoy it. 01:54:48.120 --> 01:54:50.190 lt's a particular favourite of mine. 01:54:50.240 --> 01:54:52.231 These lilies are wonderful. 01:54:52.280 --> 01:54:54.748 Yes. Yes, the scent is extraordinary. 01:54:54.800 --> 01:54:57.360 - This Charlotte looks good. - How can you like the scent? 01:54:57.400 --> 01:55:01.359 EMlLY: Serve Mr Bosinney next. - Bilson? 01:55:01.400 --> 01:55:04.039 Take out the lilies. 01:55:04.080 --> 01:55:05.513 No, let them stay. 01:55:07.920 --> 01:55:09.911 - Bilson. - Let them stay. 01:55:23.280 --> 01:55:25.430 Well. 01:55:36.520 --> 01:55:37.748 Thank you. 01:55:37.800 --> 01:55:40.598 JUNE: Can we have some water, Bilson? BlLSON: Yes, Miss June. 01:55:44.760 --> 01:55:47.672 There were those women in the park, as l came through. 01:55:47.720 --> 01:55:49.153 What women? 01:55:49.200 --> 01:55:50.599 JUNE: You know. 01:55:50.640 --> 01:55:53.154 There seem to be more and more of them these days. 01:55:53.200 --> 01:55:55.191 We don't need to talk about them now. 01:55:55.240 --> 01:55:56.593 Don't you? 01:55:58.560 --> 01:56:01.518 - When should one talk of them? - Can't see the need to do so at all. 01:56:01.560 --> 01:56:03.790 - Well, someone should. SOAMES: Magistrates. 01:56:03.840 --> 01:56:05.432 l can't think who else. 01:56:05.480 --> 01:56:09.553 Oh. Round them up and lock them away, but don't, whatever you do, mention them at dinner. 01:56:17.280 --> 01:56:20.033 - Bosinney, have some brandy. - Thank you. 01:56:20.080 --> 01:56:23.470 - You're drinking nothing, June. - No. 01:56:42.400 --> 01:56:43.879 l think we should leave now. 01:56:46.840 --> 01:56:48.478 So soon? 01:56:48.520 --> 01:56:50.909 lt's been most pleasant. Thank you. Come, Phil. 01:56:50.960 --> 01:56:54.669 PHlL: June, aren't you being rude? - Then stay. l'll go alone. 01:56:54.720 --> 01:56:56.073 lRENE: Please, don't. 01:56:56.120 --> 01:56:59.510 - Really, l must. - Good night. 01:57:00.560 --> 01:57:02.198 Thank you for dinner. 01:57:02.240 --> 01:57:04.231 Excuse me. 01:57:06.800 --> 01:57:08.791 lRENE: Good night. - Good night. 01:57:11.400 --> 01:57:13.391 And good luck. 01:57:26.960 --> 01:57:28.951 You found me appalling, l suppose? 01:57:30.600 --> 01:57:32.477 Yes. 01:57:32.520 --> 01:57:34.909 lt's just that l never see you. 01:57:34.960 --> 01:57:37.030 l know you're desperately busy, but... 01:57:37.960 --> 01:57:40.315 We were finally together and you only seemed... 01:57:42.360 --> 01:57:44.351 You seemed never to look at me. 01:57:46.800 --> 01:57:49.837 l'm sorry, my dear, if that's how it appeared. 01:57:49.880 --> 01:57:51.552 You hardly seemed to notice me. 01:57:52.840 --> 01:57:54.831 l was merely being polite. 01:57:59.960 --> 01:58:01.439 Phil... 01:58:02.480 --> 01:58:04.835 l want to say something to you. 01:58:04.880 --> 01:58:07.713 You don't give me a chance to be nice to you. 01:58:07.760 --> 01:58:09.751 You haven't for ages. 01:58:11.440 --> 01:58:13.431 l want to mean everything to you, 01:58:14.440 --> 01:58:16.908 and l want to do everything for you. 01:58:24.960 --> 01:58:27.918 We could, if you took me to your rooms on Sunday. 01:58:35.800 --> 01:58:39.076 Perhaps another day, but not Sunday. 01:58:39.120 --> 01:58:41.236 - Why not Sunday? - l have an engagement. 01:58:41.280 --> 01:58:42.872 With whom? 01:58:43.880 --> 01:58:47.589 An engagement which will prevent my taking you to my rooms. 01:58:47.640 --> 01:58:49.631 Work. 01:58:51.000 --> 01:58:52.797 l'm sorry. 01:59:17.920 --> 01:59:19.911 Who are you writing to? 01:59:19.960 --> 01:59:21.951 Uncle Swithin. 01:59:22.000 --> 01:59:23.592 Why? 01:59:25.000 --> 01:59:27.468 Because l don't think l should go anywhere on Sunday. 01:59:27.520 --> 01:59:29.715 You're not putting him off, are you? 01:59:29.760 --> 01:59:31.751 l am, as a matter of fact. 01:59:34.720 --> 01:59:37.075 l think you should go. 01:59:38.120 --> 01:59:39.838 Does it really matter to you? 01:59:39.880 --> 01:59:43.668 He's my uncle, and l happen to know he's rather looking forward to it. 01:59:43.720 --> 01:59:46.632 lt's one wifely duty you can manage to fulfil. 01:59:53.720 --> 01:59:55.119 Very well. 01:59:58.600 --> 02:00:01.637 l must say, l like your hat. 02:00:03.240 --> 02:00:06.118 And that frock fits you like a skin. 02:00:07.680 --> 02:00:09.716 Yes. Tight as a drum. 02:00:11.160 --> 02:00:14.311 Now, are you still on for Richmond Park? 02:00:14.880 --> 02:00:18.429 A look at the deer and the chestnut trees? 02:00:18.480 --> 02:00:20.789 Richmond is close to Robin Hill, isn't it? 02:00:20.840 --> 02:00:22.831 Similar neck of the woods, my dear. 02:00:24.040 --> 02:00:29.398 Uncle Swithin, would you be a dear, and drive me to Robin Hill? 02:00:30.400 --> 02:00:32.277 l haven't yet seen the house, you see. 02:00:32.320 --> 02:00:34.117 Certainly. 02:00:34.160 --> 02:00:35.957 Certainly, my dear. 02:00:36.000 --> 02:00:37.991 Get on, sonny, get on. 02:01:15.440 --> 02:01:18.193 Ha ha! Welcome! Welcome to Robin Hill. 02:01:18.240 --> 02:01:20.674 - Good afternoon, young man. - Good afternoon, sir. 02:01:20.960 --> 02:01:23.633 - l'm so glad you could come. - Thank you. 02:01:23.680 --> 02:01:25.671 So glad, so glad. 02:01:25.720 --> 02:01:27.711 SWlTHlN: Extraordinary. 02:01:27.760 --> 02:01:29.751 Come! Let me show you around. 02:01:29.800 --> 02:01:31.631 Handsome. 02:01:31.680 --> 02:01:36.515 You'll be wanting statues, a bust of a Roman god. 02:01:36.560 --> 02:01:38.949 Can't beat a Roman god. 02:01:39.960 --> 02:01:41.598 Ah! 02:01:41.640 --> 02:01:43.631 That's more like it. 02:01:43.680 --> 02:01:45.875 Granite columns. 02:01:45.920 --> 02:01:48.309 Excellent space for a billiards room. 02:01:48.360 --> 02:01:51.989 Oh, no. lt's to be an open courtyard, with a glass ceiling. 02:01:53.720 --> 02:01:56.359 Glass ceiling? People will look through. 02:01:57.360 --> 02:01:59.157 People on the roof, you mean? 02:02:01.360 --> 02:02:05.399 You take my advice, lrene. Get yourself a billiards table. 02:02:05.440 --> 02:02:10.389 l'll gladly play you a frame or two for a fiver, but you'll lose. 02:02:11.400 --> 02:02:15.188 Ah, there's a good view from here. 02:02:15.240 --> 02:02:18.232 Who needs to go down there for the view? 02:02:19.240 --> 02:02:21.595 Monarch of all he surveys. 02:02:21.640 --> 02:02:24.518 lRENE: l don't think he's surveying much. 02:02:24.560 --> 02:02:26.198 He slept for the last two miles. 02:02:26.240 --> 02:02:27.719 What do you think? 02:02:29.920 --> 02:02:31.911 lRENE: l think it will be beautiful. 02:03:03.960 --> 02:03:05.188 lrene. 02:03:08.520 --> 02:03:10.511 You must know l love you. 02:03:33.400 --> 02:03:36.790 l don't believe Soames Forsyte cares for you, except as a possession. 02:03:36.840 --> 02:03:39.593 l am not thinking about Soames Forsyte. 02:03:52.160 --> 02:03:54.151 - Uncle Swithin... - ls asleep. 02:03:54.200 --> 02:03:55.918 ls waiting. 02:03:59.240 --> 02:04:01.231 As is June for you. 02:04:12.600 --> 02:04:15.239 You'll never make anything of that house, young fellow. 02:04:15.280 --> 02:04:16.998 Too newfangled. 02:04:18.240 --> 02:04:21.437 The only good thing is the wine cellar. 02:04:22.960 --> 02:04:27.556 You'll have room for some... six or seven hundred dozen. 02:04:29.680 --> 02:04:31.671 A very pooty little cellar. 02:04:31.720 --> 02:04:33.711 Get on, sonny, get on! 02:04:40.280 --> 02:04:42.271 Go on, now! 02:04:42.320 --> 02:04:43.992 Get on! 02:04:45.040 --> 02:04:46.712 On you go! 02:04:54.440 --> 02:04:56.431 Good morning, Mr Forsyte. 02:04:56.480 --> 02:04:58.311 Are you seeing your young man today? 02:05:01.520 --> 02:05:03.511 You ask me that every day. 02:05:03.560 --> 02:05:05.551 Oh. 02:05:05.600 --> 02:05:07.591 l won't ask it again, then. 02:05:20.800 --> 02:05:22.791 ls he taking you to the ball? 02:05:25.280 --> 02:05:27.271 Of course. 02:05:27.320 --> 02:05:29.311 You will be seeing him again, then. 02:05:50.120 --> 02:05:51.917 Ah! Howzat! 02:05:53.880 --> 02:05:55.313 l'll get it. 02:05:57.080 --> 02:05:58.479 Dad? 02:06:01.480 --> 02:06:03.152 Oh! Dropped it. 02:06:08.200 --> 02:06:10.031 Ah! 02:06:10.080 --> 02:06:12.275 Jolly, come over here. 02:06:15.920 --> 02:06:18.195 - Do you want something to drink? - No, thanks. 02:06:18.240 --> 02:06:20.037 OLD JOLYON: Your wife seems well. 02:06:20.080 --> 02:06:22.071 Yes, she is. 02:06:22.120 --> 02:06:24.111 She is well. 02:06:24.160 --> 02:06:26.958 l can't say so much for June. 02:06:27.000 --> 02:06:28.991 No? 02:06:29.040 --> 02:06:32.157 Anything l say, she bites my head off. 02:06:34.720 --> 02:06:36.756 l'd like to punch the fellow's head. 02:06:37.800 --> 02:06:39.438 ls this Bosinney? 02:06:39.480 --> 02:06:40.993 He never sees her. 02:06:41.040 --> 02:06:44.077 When he does, she comes home crying her eyes out. 02:06:44.120 --> 02:06:46.509 Perhaps it's better if it should come to an end. 02:06:47.840 --> 02:06:49.319 Well... 02:06:50.840 --> 02:06:52.796 l dare say you have sympathies with him. 02:06:52.840 --> 02:06:54.751 Both of them. 02:06:54.800 --> 02:06:57.598 Has he fallen for some other woman? 02:06:59.040 --> 02:07:01.031 They say so. 02:07:01.080 --> 02:07:04.197 And l suppose they've told you who it is. 02:07:06.360 --> 02:07:08.351 Soames's wife. 02:07:08.400 --> 02:07:10.391 So Swithin tells me. 02:07:12.560 --> 02:07:15.996 She and June were bosom friends. 02:07:16.920 --> 02:07:18.911 Oh, poor little June. 02:07:18.960 --> 02:07:22.032 We need to know what his intentions are. 02:07:22.080 --> 02:07:24.071 l can't do it. l... 02:07:24.120 --> 02:07:25.792 But... 02:07:27.280 --> 02:07:29.635 - He goes to your club, doesn't he? - Dad! 02:07:29.680 --> 02:07:31.079 What's the matter? 02:07:31.120 --> 02:07:34.635 lt's not been long since the family closed ranks against me, 02:07:34.680 --> 02:07:39.117 for doing precisely, it seems, what Bosinney is about to do. 02:07:42.240 --> 02:07:43.958 l'm sorry, Dad. 02:07:49.600 --> 02:07:55.675 And if my son has failings, could he not improve upon them, with your help? 02:07:57.520 --> 02:07:59.511 lt is not his failings. 02:07:59.560 --> 02:08:01.596 lt is him. 02:08:06.640 --> 02:08:09.757 Are there not matters that you yourself might alter? 02:08:09.800 --> 02:08:12.758 lt would be a matter of wishing to. 02:08:18.520 --> 02:08:21.159 When you speak together, for example... 02:08:21.200 --> 02:08:22.918 We don't speak to any consequence. 02:08:22.960 --> 02:08:26.953 He is, for the most part, silent, and l find that agreeable. 02:08:27.000 --> 02:08:29.275 Yes, he's unlike James in that respect. 02:08:29.320 --> 02:08:33.472 James has always spoken rather more than he needed. 02:08:40.160 --> 02:08:45.871 To outward appearances, Soames would seem to be a very good husband. 02:08:45.920 --> 02:08:47.592 You are not married to him. 02:08:54.480 --> 02:08:56.516 l'm sorry. 02:08:57.560 --> 02:08:58.879 ls it... 02:08:59.880 --> 02:09:03.714 ls it to do with a certain close area within marriage? 02:09:07.400 --> 02:09:08.879 lt's not that alone. 02:09:08.920 --> 02:09:12.754 You see, l always rather dreaded the occurrence, 02:09:12.800 --> 02:09:16.588 though l have, on the whole, enjoyed its results. 02:09:16.640 --> 02:09:21.794 My children have afforded me much pleasure, and have distracted me 02:09:21.840 --> 02:09:25.549 from the...relentlessness of marriage. 02:09:29.080 --> 02:09:35.394 l wondered if the house in Robin Hill might not prove congenial in that respect. 02:09:41.320 --> 02:09:45.518 Forgive me, my dear, but you seem so... 02:09:47.120 --> 02:09:48.678 ..cold. 02:09:48.720 --> 02:09:52.998 l know. l know l do, and l'm not a cold person. 02:09:54.000 --> 02:09:56.275 l am not, Emily. l know l am not! 02:09:56.320 --> 02:09:59.153 This is not me sitting here. 02:09:59.200 --> 02:10:01.191 This is... 02:10:02.720 --> 02:10:05.598 ..some wife! l... 02:10:11.560 --> 02:10:13.391 What can l do? 02:10:17.240 --> 02:10:19.231 l do not love him. 02:10:19.280 --> 02:10:21.157 l cannot love him. 02:10:23.160 --> 02:10:25.151 l do not want to love him. 02:10:29.000 --> 02:10:30.433 Sorry. 02:10:32.480 --> 02:10:33.879 Sorry. 02:10:33.920 --> 02:10:35.672 And you do not think that children... 02:10:35.720 --> 02:10:36.914 No! 02:10:38.360 --> 02:10:39.759 Never. 02:10:43.880 --> 02:10:45.472 Down. 02:10:53.120 --> 02:10:55.111 This will do, just here. 02:10:55.160 --> 02:10:57.151 Very good, sir. Whoa, there! 02:11:03.000 --> 02:11:04.399 Thank you, Dockwood. Onward. 02:11:04.440 --> 02:11:06.590 DOCKWOOD: Walk on, boy. 02:11:12.400 --> 02:11:14.118 Morning, Bosinney. 02:11:14.160 --> 02:11:15.752 Are you taking a break? 02:11:15.800 --> 02:11:19.475 l'm giving you notice to terminate my employment, as the house is almost finished. 02:11:19.520 --> 02:11:22.193 You undertook to decorate. We have a contract. 02:11:22.240 --> 02:11:24.470 You've never once come down, 02:11:24.520 --> 02:11:27.432 without suggesting something that runs counter to my scheme. 02:11:27.480 --> 02:11:29.675 lf l am to decorate, then l must have a free hand. 02:11:29.720 --> 02:11:31.472 l'd say you've had a free hand all along. 02:11:31.520 --> 02:11:34.353 l haven't been able to make one suggestion you've agreed with. 02:11:37.600 --> 02:11:39.670 Just keep it below ��1 2,000, that's all. 02:11:39.720 --> 02:11:41.790 How am l expected to predict to the pound? 02:11:41.840 --> 02:11:45.799 lf you go over by say, ��50 or so, there'll be no difficulty between us, 02:11:45.840 --> 02:11:48.035 ln those terms, you may have a free hand. 02:11:48.080 --> 02:11:49.672 Will you put it in writing? 02:11:49.720 --> 02:11:51.312 Yes, l will put it in writing. 02:11:51.360 --> 02:11:53.316 Very well. Drive on. 02:11:54.960 --> 02:11:56.757 Bosinney. 02:11:57.000 --> 02:11:58.797 Bosinney! 02:12:04.160 --> 02:12:06.151 Dockwood, back to London. 02:12:06.920 --> 02:12:10.117 STREET VENDOR: Hot potato! Come and get your hot potato. 02:12:43.000 --> 02:12:44.513 Phil! 02:12:50.680 --> 02:12:52.238 (Rings bell) 02:12:58.360 --> 02:12:59.918 Phil! 02:13:16.440 --> 02:13:17.668 Phil! 02:13:50.080 --> 02:13:52.071 Hasn't she eaten anything? 02:13:52.120 --> 02:13:53.758 l'm afraid not, sir. 02:13:56.320 --> 02:13:58.311 Ah. l was thinking... 02:13:59.360 --> 02:14:01.669 if you still haven't heard from young... 02:14:03.320 --> 02:14:04.799 ..from young Bosinney, 02:14:06.000 --> 02:14:08.355 maybe one of the aunts could take you, hm? 02:14:08.400 --> 02:14:10.277 l'm not going. 02:14:10.320 --> 02:14:12.595 - You're tired. - l'm not well. 02:14:13.960 --> 02:14:16.155 - Well, perhaps l should... - l need to rest. 02:14:44.240 --> 02:14:46.231 l want you to take me. 02:14:46.280 --> 02:14:47.918 What? 02:14:47.960 --> 02:14:49.916 To the ball. 02:14:49.960 --> 02:14:52.155 My dear girl, l'm about to go to bed. 02:14:52.200 --> 02:14:54.236 l'm sorry, Gran, but l want to go. 02:14:54.280 --> 02:14:56.271 l'm all right now. 02:14:56.320 --> 02:14:58.675 No, dear. Now, this is quite foolish. 02:14:59.720 --> 02:15:01.358 Then l shall go on my own. 02:15:01.400 --> 02:15:04.312 You can't possibly... Don't be a silly girl. 02:15:04.360 --> 02:15:06.635 Parfitt, have the carriage ready. 02:15:08.320 --> 02:15:10.311 l thought you were unwell. 02:15:12.440 --> 02:15:15.034 Get me some hot water. l'll have to wash. 02:15:15.080 --> 02:15:16.308 Yes, sir. 02:15:16.360 --> 02:15:18.351 OLD JOLYON: lt's nearly 1 1 . 02:15:19.040 --> 02:15:21.031 �� Orchestra plays waltz 02:15:37.200 --> 02:15:39.191 Seen someone you know? 02:15:39.240 --> 02:15:41.231 l see we've got the Buccaneer. 02:15:41.280 --> 02:15:44.590 So, what do we all think? ls he sweet on Mrs Forsyte? 02:15:44.640 --> 02:15:46.835 Oh, George, don't be so silly. 02:15:46.880 --> 02:15:49.519 Rumour is, she's interested in him. 02:15:49.560 --> 02:15:52.199 Why shouldn't she amuse herself? 02:15:53.240 --> 02:15:57.711 Soames is so tiring, and Mr Bosinney's rather chic. 02:15:57.760 --> 02:16:00.558 But as to doing anything, of course she wouldn't. 02:16:00.600 --> 02:16:02.875 Where is June? 02:16:10.040 --> 02:16:11.632 l'll see you later. 02:16:11.680 --> 02:16:13.671 Soames looks put out. Why's that? 02:16:13.720 --> 02:16:15.517 l don't know. 02:16:15.560 --> 02:16:17.755 ls he jealous? 02:16:17.800 --> 02:16:20.314 lt would be all right if he had some cause, eh? 02:16:22.920 --> 02:16:25.309 Please, you're holding me too close. 02:16:25.360 --> 02:16:28.158 Come on. lt seems to me you like a bit of close work. 02:16:28.200 --> 02:16:31.237 Why should the Buccaneer have it all to himself? 02:16:37.600 --> 02:16:39.318 Cousin Soames! 02:16:53.720 --> 02:16:55.392 Phil? 02:16:57.520 --> 02:16:59.750 There you are! Now, come on. Come back inside. 02:16:59.800 --> 02:17:02.519 - They're wondering where you are. - Leave her alone! 02:17:02.560 --> 02:17:05.074 Oh, l say! What's this? A tryst? 02:17:05.120 --> 02:17:06.712 l said, leave her alone. 02:17:06.760 --> 02:17:08.239 Now, look here, Mr Buccaneer... 02:17:08.280 --> 02:17:12.068 l saw the way you were dancing with her just now. Just leave her alone! 02:17:12.120 --> 02:17:14.680 Defending her honour? Shouldn't the husband do that? 02:17:14.720 --> 02:17:17.712 Get out of here. Just get out! Get out of here before l kill you! 02:17:18.840 --> 02:17:20.831 All right. Steady on, old chap. 02:17:22.960 --> 02:17:24.393 Steady on. 02:17:38.200 --> 02:17:40.191 lRENE: Why did you not bring June? 02:17:40.240 --> 02:17:41.798 l didn't want her. 02:17:41.840 --> 02:17:43.990 But you're engaged to her, Mr Bosinney. 02:17:44.040 --> 02:17:47.874 But l shan't marry her, Mrs Forsyte. 02:17:49.800 --> 02:17:51.791 Then you should tell her. 02:17:52.840 --> 02:17:54.353 And l will. 02:17:55.720 --> 02:17:57.711 Why shan't you marry her? 02:18:01.200 --> 02:18:04.112 Can't you see what l feel for you? Are you blind? 02:18:05.160 --> 02:18:07.151 l believe you feel the same way. 02:18:09.600 --> 02:18:11.716 l'm sure you do not love your husband. 02:18:13.200 --> 02:18:14.838 Do you? 02:18:16.520 --> 02:18:17.999 l loathe him. 02:18:19.000 --> 02:18:20.991 Then come to me. 02:18:21.840 --> 02:18:23.876 - l am married. - What does that matter? 02:18:23.920 --> 02:18:26.275 lt matters. 02:18:26.320 --> 02:18:28.151 Do you love me? 02:18:30.520 --> 02:18:31.919 Please don't ask that. 02:18:32.920 --> 02:18:34.399 Could you love me? 02:18:34.440 --> 02:18:35.793 June is... 02:18:35.840 --> 02:18:38.832 Don't say ''June''. Say ''No'', if that's what you mean! 02:18:41.800 --> 02:18:43.438 Then, no. 02:18:46.040 --> 02:18:47.439 l do not love you. 02:18:53.800 --> 02:18:54.835 Phil? 02:18:54.880 --> 02:18:56.598 Phil. 02:19:04.840 --> 02:19:06.831 Don't make me say it. 02:19:19.000 --> 02:19:20.911 l should give an eye to your wife, old boy. 02:19:20.960 --> 02:19:22.234 What? 02:19:22.280 --> 02:19:24.236 You might see more than you bargained for. 02:19:24.280 --> 02:19:26.271 (Chattering) 02:19:31.680 --> 02:19:33.671 (Silence) 02:19:51.000 --> 02:19:52.991 �� Waltz 02:21:13.320 --> 02:21:15.311 OLD JOLYON: June! 02:21:17.680 --> 02:21:19.318 June! 02:21:53.920 --> 02:21:55.911 Will you let me go? 02:21:55.960 --> 02:21:57.518 What? 02:21:59.560 --> 02:22:03.599 You promised you would let me go if our marriage was not a success. 02:22:04.760 --> 02:22:06.751 ls it a success? 02:22:06.800 --> 02:22:08.791 Behave yourself, and it would be! 02:22:12.480 --> 02:22:14.072 Will you let me go? 02:22:14.120 --> 02:22:15.678 Of course l won't! 02:22:18.040 --> 02:22:20.315 Why do you never look at me like you look at him? 02:22:25.320 --> 02:22:27.117 What is wrong with me? 02:22:32.560 --> 02:22:34.551 l believe you are made of stone. 02:22:38.960 --> 02:22:41.554 A damn good beating to bring you to your senses, 02:22:41.600 --> 02:22:43.318 is what you need! 02:22:45.240 --> 02:22:47.231 No, no, no! 02:22:47.280 --> 02:22:49.271 Oh, l'm sorry. 02:22:49.320 --> 02:22:51.038 l'm truly sorry. 02:22:51.080 --> 02:22:52.559 - Let go of me. - l'm sorry. 02:22:52.600 --> 02:22:54.318 Let go of me! 02:22:58.600 --> 02:23:00.352 Forgive me. 02:23:36.320 --> 02:23:38.311 (lrene locks door) 02:23:44.320 --> 02:23:46.117 lrene? 02:23:47.840 --> 02:23:49.637 lrene, unlock the door. 02:23:51.600 --> 02:23:52.919 lrene. 02:23:53.640 --> 02:23:55.631 (Knocks on door) 02:23:57.800 --> 02:23:59.279 Unlock the door, lrene. 02:24:17.400 --> 02:24:19.436 Let me in, lrene, let me in! 02:24:20.440 --> 02:24:22.829 l demand you open this door! 02:24:23.880 --> 02:24:25.871 Will you...! 02:24:36.160 --> 02:24:38.355 lrene? 02:24:38.400 --> 02:24:39.879 (Knocks on door) 02:24:39.920 --> 02:24:41.638 Unlock the door, lrene. 02:24:44.440 --> 02:24:46.158 lrene. 02:25:56.720 --> 02:26:00.998 �� Life is a dance we must learn 02:26:01.040 --> 02:26:04.919 �� lnto the night we will turn 02:26:04.960 --> 02:26:09.431 �� Time holds the secrets of our song 02:26:09.480 --> 02:26:13.155 �� Moments are given then gone 02:26:14.200 --> 02:26:18.079 �� Come have this dance with me, darling 02:26:18.120 --> 02:26:22.591 �� l'll hold you tight till the dawn 02:26:22.640 --> 02:26:26.713 �� Let the night see how l love you 02:26:26.760 --> 02:26:30.719 �� So the moon can tell the sun 02:26:31.040 --> 02:26:35.795 �� So the moon can tell the sun 02:26:46.200 --> 02:26:49.715 (Barrel organ plays Wiener Bonbons) 02:26:49.760 --> 02:26:51.751 (Children laugh) 02:26:56.200 --> 02:26:57.872 Thank you, ma'am. 02:27:43.280 --> 02:27:45.316 - Oh, good afternoon, Bilson. - Madam. 02:27:50.920 --> 02:27:52.433 Thank you, Bilson. 02:27:52.480 --> 02:27:54.471 (Clock ticks) 02:28:09.640 --> 02:28:11.631 �� STRAUSS: Wiener Bonbons 02:28:36.720 --> 02:28:41.032 l heard from Father that Old Jolyon took June off to the Alps this morning. 02:28:41.080 --> 02:28:43.594 Recuperation from her recent disappointment. 02:28:43.640 --> 02:28:45.631 Did you go along and say goodbye? 02:28:45.680 --> 02:28:49.195 - No. - No. l rather thought not. 02:28:49.240 --> 02:28:51.231 Excuse me. 02:28:51.280 --> 02:28:53.635 - Bilson tells me you've been out all day. - Yes. 02:28:53.680 --> 02:28:55.830 - Where did you go? - Robin Hill. 02:28:55.880 --> 02:28:59.031 Oh. Why would you have gone there? 02:28:59.080 --> 02:29:02.197 - The house is finished. - Yes, l'm aware of that. 02:29:02.240 --> 02:29:05.471 And a house needs furnishing before one can live in it. 02:29:05.520 --> 02:29:07.511 l went to see what might suit. 02:29:12.760 --> 02:29:16.309 Does that mean you may be reconciled to living there? 02:29:19.680 --> 02:29:21.671 Wait. 02:29:34.320 --> 02:29:36.311 There. 02:29:36.360 --> 02:29:38.351 Thank you. 02:29:38.400 --> 02:29:40.197 My mother... 02:29:41.200 --> 02:29:43.634 ..says Florence is enchanting at this time of year. 02:29:45.400 --> 02:29:48.312 Would it not be refreshing to holiday there? 02:29:51.320 --> 02:29:53.356 You cannot leave now, surely? 02:29:53.400 --> 02:29:57.279 - Why not? - The house needs your attention. 02:29:57.320 --> 02:29:59.311 You've spent all this money. 02:30:00.320 --> 02:30:02.276 lt wouldn't be prudent. 02:30:05.360 --> 02:30:07.032 MOTHER: Soames! 02:30:08.040 --> 02:30:10.076 lt's much more imposing than l'd imagined! 02:30:12.720 --> 02:30:15.792 The country will give a new perspective, and it will prove, l think, 02:30:15.840 --> 02:30:18.912 that life does not begin and end in London. 02:30:18.960 --> 02:30:21.349 - Thank you, Dockwood. On. - Come on, boy. 02:30:21.400 --> 02:30:23.675 We're counting the days until the end of the week 02:30:23.720 --> 02:30:26.280 when the architect moves out, and lrene and l move in. 02:30:26.320 --> 02:30:28.311 How long is the walk from the station? 02:30:28.360 --> 02:30:31.193 - You'll be in a carriage, l suppose. - Just here, Dockwood. 02:30:31.240 --> 02:30:34.391 - What will the train fare set you back? - Much less than you'd think. 02:30:34.440 --> 02:30:36.431 People forget about these things. 02:30:36.480 --> 02:30:38.710 Now, if you'll all just wait here... 02:30:38.760 --> 02:30:42.799 l did send word ahead, but um... l don't want you tripping over buckets. 02:30:42.840 --> 02:30:44.831 l thought it was finished. 02:30:44.880 --> 02:30:47.030 All but. All but. Wait here. 02:30:47.080 --> 02:30:49.435 He's like a child with a new toy. 02:30:49.480 --> 02:30:52.438 Welcome. Welcome to Robin Hill. 02:30:52.480 --> 02:30:54.277 Mother, mind the steps. 02:30:54.320 --> 02:30:56.675 MOTHER: Are you pleased with your new home, lrene? 02:30:56.720 --> 02:31:00.508 - lt's a work of art. - Soames has always had good taste. 02:31:00.560 --> 02:31:02.869 l'm quite envious, Mr Bosinney. 02:31:02.920 --> 02:31:04.990 You look alarmed at the prospect, sir. 02:31:05.040 --> 02:31:07.395 You wouldn't last five minutes in the country. 02:31:07.440 --> 02:31:09.032 Emily, look at this. 02:31:10.040 --> 02:31:13.350 lnspired! Room for your entire art collection. 02:31:13.400 --> 02:31:15.231 Yes, and more besides. 02:31:15.280 --> 02:31:17.271 And the light... 02:31:17.320 --> 02:31:19.993 The best view is from the veranda. Come and see. 02:31:21.640 --> 02:31:25.428 - l should worry about the cold. - l should worry about the bills. 02:31:26.840 --> 02:31:29.434 On a good day, one can see across to Epsom. 02:31:30.440 --> 02:31:32.431 They are entranced by it. 02:31:32.480 --> 02:31:34.550 - Despite themselves. - Exactly. 02:31:34.600 --> 02:31:36.636 And this is just the beginning. 02:31:36.680 --> 02:31:39.592 You'll be the toast of every drawing room in town. 02:31:39.640 --> 02:31:42.837 - Come away with me for ever. (Footsteps approach) 02:31:45.120 --> 02:31:47.554 Mr Bosinney, won't you be my guide? 02:31:48.560 --> 02:31:50.516 Of course. Forgive me. 02:31:50.560 --> 02:31:52.551 Excuse me. 02:31:52.600 --> 02:31:56.912 - Come through. - l'm rather intrigued about this central part. 02:31:56.960 --> 02:31:59.872 You will not make the effort, not even for my parents! 02:31:59.920 --> 02:32:03.117 - l'm here, aren't l? - Yes, why is that? 02:32:03.160 --> 02:32:06.391 The truth is you care nothing for this house. 02:32:06.440 --> 02:32:08.431 You couldn't be more wrong. 02:32:13.000 --> 02:32:14.991 MOTHER: An internal courtyard? 02:32:15.040 --> 02:32:17.349 lRENE: Uncle Swithin suggested a billiard table. 02:32:17.400 --> 02:32:20.233 BOSlNNEY: Had Soames requested a games room... 02:32:20.280 --> 02:32:23.909 You'd have built a table out of ebony and had the pockets lined with gold. 02:32:23.960 --> 02:32:26.952 The Queen herself might request that to no avail. 02:32:27.000 --> 02:32:29.514 Gold stands for everything l despise... 02:32:29.560 --> 02:32:33.599 ��1 2,400, Bosinney, against an agreed starting figure of eight. 02:32:33.640 --> 02:32:37.076 Just remind me how we arrived at that again. 02:32:37.120 --> 02:32:40.317 BOSlNNEY: l'm tired of that conversation. We revised that sum. 02:32:40.360 --> 02:32:42.715 SOAMES: Yes, three times - usually after the fact. 02:32:42.760 --> 02:32:44.239 You confirmed it in writing. 02:32:44.280 --> 02:32:49.115 ��1 2,000, with a leeway of up to ��50 for accidents and your fastidiousness. 02:32:49.160 --> 02:32:50.593 Soames... 02:32:50.640 --> 02:32:53.279 There's nothing accidental about ��400. 02:32:53.320 --> 02:32:56.039 There is stained glass instead of clear. 02:32:56.080 --> 02:32:58.594 There is ebony instead of pitch pine. 02:32:58.640 --> 02:33:02.633 - Granite instead of sandstone. - There is breach of contract. 02:33:02.680 --> 02:33:06.229 - There is invention. - At whose behest? lt's my name on the deeds. 02:33:06.280 --> 02:33:08.635 And mine for which the house will be remembered. 02:33:08.680 --> 02:33:10.955 Your name, sir, is as worthless as your word. 02:33:12.000 --> 02:33:15.515 Look, l'm here to design, not to listen to your insults. 02:33:15.560 --> 02:33:18.233 You broke your contract. l have a right to recover my money. 02:33:18.280 --> 02:33:21.477 You have here a house which will be the envy of your friends, 02:33:21.520 --> 02:33:24.114 and at a rate which will never be repeated. 02:33:24.160 --> 02:33:26.151 Now, good afternoon to you, sir. 02:33:27.480 --> 02:33:28.913 Don't walk away from me. 02:33:28.960 --> 02:33:31.076 l have said my piece. 02:33:31.120 --> 02:33:33.111 You force my hand if you do. 02:33:33.160 --> 02:33:34.912 To do what? 02:33:37.960 --> 02:33:39.951 - To resort to the law. - Soames... 02:33:42.160 --> 02:33:44.913 lt would cost you more to bring the case than you could win. 02:33:44.960 --> 02:33:48.475 - l am arguing about the principle. - Principle? 02:33:48.520 --> 02:33:52.354 There isn't a single person in this room who believes that is your motive. 02:33:53.360 --> 02:33:54.952 Least of all yourself. 02:34:19.040 --> 02:34:21.031 ��350? 02:34:21.080 --> 02:34:23.071 A mere trifle. lt's beneath your contempt. 02:34:23.120 --> 02:34:29.468 No! You are beneath my contempt if you persist with this when you know Phil has nothing. 02:34:29.520 --> 02:34:30.509 Phil? 02:34:30.560 --> 02:34:33.313 How long have you been saying you want him out of your life? 02:34:33.360 --> 02:34:35.828 This binds you together for months. 02:34:35.880 --> 02:34:38.633 l will not see that man make a fool of me. 02:34:40.680 --> 02:34:44.798 No. You're quite capable of doing it by yourself. 02:34:46.800 --> 02:34:48.791 HESTER: Will it really get to court? 02:34:48.840 --> 02:34:50.512 JULEY: Soames is adamant it will. 02:34:50.560 --> 02:34:53.438 MONTY: Brush your best togs off. Standing room only in the gallery. 02:34:54.000 --> 02:34:56.673 - l doubt it. - Quite the joey where your brother's concerned. 02:34:56.720 --> 02:35:00.599 Anyone else, quid to a bloater, she'd be hanging off the grapevine. 02:35:00.640 --> 02:35:05.031 lt's a dull contractual wrangle, Monty, not Norton versus Lord Melbourne. 02:35:05.080 --> 02:35:07.310 There have been wars fought over less. 02:35:07.360 --> 02:35:09.351 Less than the hand of a woman? 02:35:09.400 --> 02:35:12.790 No, dear. Keep up. lt was Bosinney's sunken bath that did it. 02:35:12.840 --> 02:35:16.628 - lt was a marble flower tub, Juley. - lt was a woman. 02:35:16.680 --> 02:35:18.830 A marble woman? 02:35:20.120 --> 02:35:21.473 lrene Forsyte. 02:35:24.760 --> 02:35:26.512 No! 02:35:26.560 --> 02:35:28.835 What's ��350 to a man like Soames? 02:35:28.880 --> 02:35:31.110 He's marking the buccaneer's card. 02:35:31.160 --> 02:35:33.674 Trespassers will be prosecuted. 02:35:34.840 --> 02:35:36.910 You must have heard the whisper. 02:35:36.960 --> 02:35:40.316 When you said they danced at Swithin's ball... 02:35:40.360 --> 02:35:43.158 You thought she meant a waltz. 02:35:43.200 --> 02:35:45.919 But Soames is the perfect husband! l can't believe it. 02:35:45.960 --> 02:35:48.030 You want to, both of you. Admit it. 02:35:48.080 --> 02:35:52.995 Oh, please! One can see how men might find lrene...charming... 02:35:53.040 --> 02:35:55.110 Monty's always failed to see the attraction. 02:35:55.160 --> 02:35:58.391 HESTER: But quiet. lf anything, a shrinking violet. 02:36:00.360 --> 02:36:02.828 l rather fear she's been plucked. 02:36:08.880 --> 02:36:10.996 And l rather fear we're going to be late. 02:36:11.040 --> 02:36:12.837 - Come, dear. - Late? 02:36:12.880 --> 02:36:14.154 Bye, dear. 02:36:14.200 --> 02:36:16.919 We have another call this afternoon. A chum of Monty's. 02:36:16.960 --> 02:36:18.951 - Bye-bye, dear. - Do forgive us. 02:36:20.800 --> 02:36:22.791 Ladies. 02:36:23.840 --> 02:36:25.990 Freddie, they love all the tackle. 02:36:26.040 --> 02:36:28.031 Well, l don't. 02:36:29.920 --> 02:36:32.957 - What did the solicitor say? - He told me exactly what l knew. 02:36:33.000 --> 02:36:35.594 l have a case every bit as strong as Soames'. 02:36:35.640 --> 02:36:37.949 Now people will see him for what he is. 02:36:38.000 --> 02:36:40.878 He is a solicitor, the son of a solicitor. 02:36:41.760 --> 02:36:45.275 - He knows how to construct a case. - Oh, as does my own fellow. 02:36:45.320 --> 02:36:48.915 He's instructed Jobling & Boulter, one of the best in their field. 02:36:48.960 --> 02:36:51.633 l might be intimidated if l didn't have right on my side. 02:36:54.360 --> 02:36:56.351 You do believe that, don't you? 02:36:56.400 --> 02:37:01.155 Of course l do, Phil, but money speaks, even in a court of law. 02:37:01.200 --> 02:37:03.191 l have money. 02:37:03.240 --> 02:37:05.834 Or will have. There's the house of Wilson. 02:37:05.880 --> 02:37:09.589 There'll be more work after that. My reputation's growing. 02:37:13.440 --> 02:37:16.432 What, then? What should l do? 02:37:17.720 --> 02:37:19.711 Not fight? Just flee? We could do that. 02:37:19.760 --> 02:37:21.239 We could not! 02:37:21.280 --> 02:37:24.989 l could set up in Liverpool, or Glasgow, or Paris if l wanted to. 02:37:25.040 --> 02:37:27.031 l'm a free man. 02:37:27.080 --> 02:37:29.435 - Soames cannot stop me from working. - He could try. 02:37:29.480 --> 02:37:31.471 lf l were with you, he would try. 02:37:33.480 --> 02:37:35.471 l don't think you should leave. 02:37:36.480 --> 02:37:38.471 You've done nothing wrong. 02:38:23.800 --> 02:38:26.837 Welcome home. Welcome home, sir. 02:38:26.880 --> 02:38:29.189 - Lovely weather. Perfect. - Yes, sir. 02:38:29.240 --> 02:38:31.231 Pleasant journey, sir? 02:38:31.280 --> 02:38:33.430 l need another holiday to recover. 02:38:33.480 --> 02:38:36.472 - Hello, Parfitt. - Miss June, l see you have been busy. 02:38:36.520 --> 02:38:38.397 We took a detour to Paris. 02:38:38.440 --> 02:38:40.590 Gran indulged me with a little shopping. 02:38:40.640 --> 02:38:45.316 Tell me how l lived so long without knowing the difference between boucle and chenille... 02:38:45.360 --> 02:38:47.396 Don't start all that again, Gran. 02:38:47.440 --> 02:38:50.034 So Miss June is returning home refreshed. 02:38:50.080 --> 02:38:52.071 Like a new woman, Parfitt. 02:38:56.040 --> 02:38:58.759 - Bring me some tea in the study, Parfitt. - Right away, sir. 02:38:59.760 --> 02:39:04.356 BOSlNNEY: The convention would be to close this off- a wall here, a door here. 02:39:05.360 --> 02:39:07.749 l propose a hinged partition. 02:39:07.800 --> 02:39:11.076 A huge folding door if you like. 02:39:11.120 --> 02:39:13.588 Privacy and intimacy when you need it, 02:39:13.640 --> 02:39:18.668 but the etched glass panels mean you lose none of the light. 02:39:18.720 --> 02:39:23.794 This l like, but l am still unconvinced about the veranda. 02:39:23.840 --> 02:39:27.594 You did something similar in the house at Robin Hill. 02:39:27.640 --> 02:39:29.153 Similar, not the same. 02:39:29.200 --> 02:39:31.270 l should like to see it for myself. 02:39:31.320 --> 02:39:34.153 - lt's clearer on here. - Constructed. 02:39:34.200 --> 02:39:36.714 l need a better sense of the proportions. 02:39:36.760 --> 02:39:38.751 l er...no longer have access. 02:39:38.800 --> 02:39:41.189 You can speak to the owner, surely? 02:39:41.240 --> 02:39:44.437 l'm in dispute with the owner. A small matter, soon to be resolved. 02:39:44.480 --> 02:39:47.631 But l can show you an example of this type of thing, 02:39:47.680 --> 02:39:50.638 and if you're agreeable, l can have contracts drawn up. 02:39:50.680 --> 02:39:52.352 What kind of dispute? 02:39:52.400 --> 02:39:54.630 lt's nothing. A few hundred pounds. 02:39:54.680 --> 02:39:56.671 You are owed? 02:39:58.720 --> 02:40:01.109 - You owe? - He says. 02:40:01.160 --> 02:40:04.038 l wish l'd known of this earlier. 02:40:04.080 --> 02:40:06.230 lt has no bearing on the job. You have my word. 02:40:06.280 --> 02:40:09.431 Really, Mr Wilson, l do assure you, it's nothing. 02:40:10.440 --> 02:40:13.955 l suggest you come back to me when the matter is resolved. 02:40:14.000 --> 02:40:18.278 Well, if it's characters you require, l can provide them. 02:40:18.320 --> 02:40:21.710 When you are in a position to proceed, come back to me. Good day. 02:40:26.360 --> 02:40:28.351 He thinks l'm a thief. 02:40:28.400 --> 02:40:30.391 He wants to commission you. 02:40:30.440 --> 02:40:33.432 After the court case, once he knows l can be trusted. 02:40:34.240 --> 02:40:36.549 Any client l approach will feel the same. 02:40:36.600 --> 02:40:39.512 lf he'd only signed the contract, l'd have borrowed against it. 02:40:39.560 --> 02:40:43.030 - l could have withstood a loss in court. - You won't lose. 02:40:43.080 --> 02:40:45.833 - But if l do, l lose everything. - Not everything. 02:40:46.840 --> 02:40:48.193 Home, business... 02:40:48.240 --> 02:40:50.071 lt would bankrupt me, lrene. 02:40:50.120 --> 02:40:52.270 Not everything. 02:40:52.320 --> 02:40:54.311 Here. 02:40:57.360 --> 02:40:59.351 My father's. 02:40:59.400 --> 02:41:01.391 l cannot take this. 02:41:01.440 --> 02:41:03.431 You must. 02:41:03.480 --> 02:41:07.758 We have to take our lead from Soames, play this purely as a legal matter. 02:41:07.800 --> 02:41:11.315 We shall act the dutiful wife, and the wronged architect. 02:41:11.360 --> 02:41:13.669 They shall know nothing of our plans. 02:41:13.720 --> 02:41:17.156 Even a hint of scandal could turn the judge against you. 02:41:18.400 --> 02:41:22.279 - We shall behave like hypocrites. - We shall behave discreetly. 02:41:23.280 --> 02:41:25.271 Just a few more weeks. 02:41:25.320 --> 02:41:27.550 lt'll be worth it in the end. 02:41:28.560 --> 02:41:30.551 But you doted on your father. 02:41:32.640 --> 02:41:36.349 l am offering you the watch. The memories are not for sale. 02:41:39.480 --> 02:41:40.993 Ah ah ah ah! 02:41:41.040 --> 02:41:43.031 (She laughs) 02:41:47.480 --> 02:41:49.789 Have they reduced us to their level if we sell this? 02:41:49.840 --> 02:41:51.398 No. 02:41:51.440 --> 02:41:55.319 We're proving to the Forsytes that everything has its price. 02:41:55.360 --> 02:41:59.273 We're proving that sometimes property can set one free. 02:42:01.840 --> 02:42:03.671 Then we shall be really free. 02:42:04.680 --> 02:42:06.477 That vase should bring a few shillings. 02:42:06.520 --> 02:42:10.149 - And that figurine. - You can't sell everything. 02:42:10.200 --> 02:42:12.430 Why not? We shall live like Gypsies. 02:42:12.480 --> 02:42:16.519 We'll buy a caravan, and we shall go wherever work and whim take us. 02:42:16.560 --> 02:42:18.869 From building site to building site? 02:42:18.920 --> 02:42:23.391 You can cook my dinner on the campfire, and raise a brood of children in the van. 02:42:23.440 --> 02:42:25.749 Six? Seven? 02:42:25.800 --> 02:42:28.633 l shall buy another van, and hitch it on the back. 02:42:29.680 --> 02:42:31.272 (Chimes) 02:42:34.920 --> 02:42:36.911 l must go. 02:42:36.960 --> 02:42:38.951 And so must you, my friend. 02:42:39.000 --> 02:42:40.991 No. 02:42:41.040 --> 02:42:43.031 We should save it. 02:42:44.600 --> 02:42:48.115 lt'll remind us of a time when every second was precious. 02:42:48.160 --> 02:42:51.789 No. lt will remind me of a time when l was forced to share you. 02:43:07.880 --> 02:43:10.917 - Good day, sir? - Yes, thank you, Bilson, very good. 02:43:12.200 --> 02:43:16.193 Would you ask Mrs Forsyte if she'll join me before dinner? 02:43:16.240 --> 02:43:18.231 Mrs Forsyte's still out, sir. 02:43:18.280 --> 02:43:20.475 - Since when? - Since after lunch. 02:43:20.520 --> 02:43:23.956 - Did she say where she was going? - No, Mr Forsyte. 02:43:50.440 --> 02:43:52.431 Don't say sorry! 02:45:21.800 --> 02:45:23.791 June! What a lovely surprise! 02:45:23.840 --> 02:45:25.831 Aunt Hester. 02:45:25.880 --> 02:45:27.871 Juley. 02:45:27.920 --> 02:45:29.911 How lovely to see you. 02:45:29.960 --> 02:45:33.748 l couldn't go to Switzerland without bringing you some chocolates. 02:45:38.280 --> 02:45:39.952 So... 02:45:40.000 --> 02:45:43.515 We received your card, dear. Kind of you to even think of us. 02:45:43.560 --> 02:45:47.792 We had a struggle to decipher your script. 02:45:47.840 --> 02:45:51.389 Hester said it looked like a spider had run through the inkwell. 02:45:51.440 --> 02:45:53.237 Oh. 02:45:54.240 --> 02:45:56.310 But you had a lovely time. 02:45:56.360 --> 02:45:58.635 We worked out that much. 02:45:58.680 --> 02:46:00.671 l did. 02:46:00.720 --> 02:46:03.359 And what about yourselves? 02:46:03.400 --> 02:46:06.790 - You look well. ls everybody else? - Well? 02:46:06.840 --> 02:46:08.831 - Yes. - Everybody? 02:46:08.880 --> 02:46:10.108 Yes. 02:46:10.160 --> 02:46:12.435 Yes, very well. 02:46:12.480 --> 02:46:14.596 Good. 02:46:19.240 --> 02:46:21.231 Soames and lrene? 02:46:22.240 --> 02:46:24.196 Are they ever in town? 02:46:24.240 --> 02:46:27.152 Oh, yes. That business with the house... 02:46:27.200 --> 02:46:29.395 They never left. 02:46:31.360 --> 02:46:33.157 What business? 02:46:35.360 --> 02:46:40.275 Some difficulty. Hester understands it better than l. 02:46:46.000 --> 02:46:48.195 Aunt Hester? 02:46:49.640 --> 02:46:53.519 Mr Bosinney was careless once too often with the budget. 02:46:53.560 --> 02:46:55.551 Soames is going to sue. 02:46:58.680 --> 02:47:00.671 How careless? 02:47:00.720 --> 02:47:02.790 ��350. 02:47:03.800 --> 02:47:05.597 ls that all? 02:47:05.640 --> 02:47:09.474 - lt's a sizeable sum. - Not to a man like Soames. 02:47:13.040 --> 02:47:16.510 - People will be talking. - We prefer not to listen. 02:47:16.560 --> 02:47:19.233 All the same, it matters what they say. 02:47:23.400 --> 02:47:26.756 You must understand the delicacy of my position. 02:47:28.360 --> 02:47:32.797 l introduced Philip Bosinney to Soames to further his career, not destroy it. 02:47:32.840 --> 02:47:35.274 My dear, you can hardly blame yourself. 02:47:35.320 --> 02:47:38.915 You introduced him as an architect. 02:47:42.200 --> 02:47:44.873 You think he has strayed beyond that role? 02:47:47.400 --> 02:47:49.914 l have no idea. 02:47:50.960 --> 02:47:52.951 But that is what people say? 02:47:59.840 --> 02:48:04.834 And Soames...stupid, stupid Soames has trumped up some charge to take Phil to court, 02:48:04.880 --> 02:48:07.917 knowing he hasn't the money for the fight, knowing he has nothing. 02:48:07.960 --> 02:48:09.712 Except lrene. 02:48:12.920 --> 02:48:16.117 What Soames is doing, he's throwing them together. 02:48:16.160 --> 02:48:20.073 How can lrene's heart not go out to Phil? My heart goes out to him. 02:48:20.120 --> 02:48:24.113 - He doesn't deserve it. - He doesn't deserve this treatment. 02:48:24.160 --> 02:48:28.631 Think what you like about him - he's a brilliant man, a visionary. 02:48:28.680 --> 02:48:30.955 And all that could be lost. 02:48:33.000 --> 02:48:35.992 Damn Soames with his thousands in the bank, and nothing in his soul! 02:48:36.040 --> 02:48:38.031 - Damn him to hell! - June... 02:48:38.080 --> 02:48:40.640 lf this were anyone but Phil, you would agree. 02:48:40.680 --> 02:48:42.989 - They'll be the talk of London. - What if they are? 02:48:43.040 --> 02:48:47.158 Please, June, let Bosinney go. 02:48:58.320 --> 02:49:00.311 - Hello. - Hello. 02:49:00.360 --> 02:49:02.351 No, Phil, not here. 02:49:38.840 --> 02:49:40.990 That's wonderful. 02:49:41.040 --> 02:49:43.031 lt's beautiful. 02:49:43.080 --> 02:49:45.548 lt's...er... lt has a life. 02:49:47.360 --> 02:49:48.554 Bosinney. 02:49:50.600 --> 02:49:52.591 l haven't seen you at the club for some time. 02:49:52.640 --> 02:49:54.631 - No. No. - How are you? 02:49:54.680 --> 02:49:56.636 Well. Well. And you? 02:49:56.680 --> 02:49:58.671 The same, thank you. 02:50:02.880 --> 02:50:06.509 - Mrs lrene Forsyte. - How do you do? 02:50:06.560 --> 02:50:09.028 - Mr Jolyon Forsyte. - How do you do? 02:50:11.040 --> 02:50:13.031 Forsyte here is an artist. 02:50:14.120 --> 02:50:16.111 No Turner, l'm afraid. 02:50:17.880 --> 02:50:19.279 Watercolours mainly. 02:50:20.720 --> 02:50:26.955 On a gloomy day, l find a stroll through here really can raise the spirits like nothing else. 02:50:27.000 --> 02:50:28.319 Don't you agree? 02:50:31.360 --> 02:50:33.351 Er...yes. 02:50:35.000 --> 02:50:36.991 Poor Mr Bosinney, 02:50:37.040 --> 02:50:39.031 he... 02:50:39.080 --> 02:50:41.071 he little realised 02:50:41.120 --> 02:50:44.032 when my husband contracted him to design us a house 02:50:44.080 --> 02:50:48.870 he'd be called upon to advise me on everything from plants to cushion covers. 02:50:49.920 --> 02:50:51.911 (Chuckles) 02:50:53.400 --> 02:50:55.709 We should leave you to your art. 02:50:55.760 --> 02:50:57.751 - Yes. - Good day. 02:50:57.800 --> 02:50:59.279 Good day. 02:51:07.680 --> 02:51:11.468 - That's June's father. - Who abandoned her to follow his heart. 02:51:11.520 --> 02:51:14.956 He more than anyone would wish to protect her from talk. 02:51:15.000 --> 02:51:17.560 Nor would he wish upon her a lifetime of resentment, 02:51:17.600 --> 02:51:21.275 which is what l would have done had l married June. 02:51:21.320 --> 02:51:24.756 What should we have done, you and l? Never met? Out of our control. 02:51:24.800 --> 02:51:26.791 Never fallen in love? 02:51:26.840 --> 02:51:30.879 Before we knew it, it was too late. We cannot expect this to be easy. 02:51:30.920 --> 02:51:32.911 - You do love me? - Love you! 02:51:34.200 --> 02:51:37.033 l am prepared to lose everything for you. 02:51:38.480 --> 02:51:41.756 l would leave this city, this country at a moment's notice. 02:51:41.800 --> 02:51:46.590 l would grub in the dirt with my fingers, sell my soul to spend my life with you. 02:51:49.640 --> 02:51:52.632 Respectability will not keep you warm at night. 02:51:52.680 --> 02:51:54.671 You know it. 02:51:54.720 --> 02:51:56.199 Jolyon Forsyte knew it. 02:51:56.240 --> 02:52:00.358 He had to fight for his happiness, which is what we shall have to do. 02:52:03.320 --> 02:52:05.311 But we will do it. 02:52:05.360 --> 02:52:07.715 And it will taste twice as sweet. 02:52:07.760 --> 02:52:10.718 Oh, a little courage, my love. 02:52:12.480 --> 02:52:16.439 A letter here proves Bosinney was quoted a lower figure on the tiling 02:52:16.480 --> 02:52:18.471 by Temple & Son. 02:52:19.920 --> 02:52:22.832 - Good firm? - Good enough for Lady Charlesworth. 02:52:22.880 --> 02:52:26.156 Oh, how are you, Jolyon? l haven't seen you for an age. 02:52:26.200 --> 02:52:28.191 l've come for my will. 02:52:28.240 --> 02:52:30.231 Ah... Will you...? 02:52:31.800 --> 02:52:34.917 - You've been to Switzerland, they tell me. - We have. 02:52:34.960 --> 02:52:36.632 Ah... 02:52:36.680 --> 02:52:40.389 This young Bosinney's got himself into a mess. 02:52:40.440 --> 02:52:42.431 l knew how it would be. 02:52:42.480 --> 02:52:45.199 Over ��350? 02:52:45.240 --> 02:52:46.753 You know? 02:52:46.800 --> 02:52:50.236 - (Laughs) - ls it...common knowledge? 02:52:51.880 --> 02:52:54.030 l thought Soames was a man of property. 02:52:54.080 --> 02:52:57.311 - Oh, it isn't the money. - What, then? The principle? 02:52:57.360 --> 02:53:00.830 l doubt if Soames could even spell the word. 02:53:02.520 --> 02:53:04.670 You'll be wanting to make an alteration? 02:53:05.880 --> 02:53:08.678 l'm taking my business to Herring & Poulbred's. 02:53:10.760 --> 02:53:12.751 Good day to you, sir. 02:53:13.760 --> 02:53:15.352 (Door slams) 02:53:15.400 --> 02:53:17.709 There's something l need to tell you. 02:53:17.760 --> 02:53:19.751 l'm settling ��1 ,000 a year on you. 02:53:20.960 --> 02:53:23.428 June will have ��50,000 on my death. The rest is for you. 02:53:23.480 --> 02:53:24.515 Dad, l... 02:53:24.560 --> 02:53:27.074 l'm telling you this merely for your information. 02:53:27.120 --> 02:53:29.839 l've been looking back. l've been taking stock. 02:53:29.880 --> 02:53:33.668 l think this London life is responsible for half our troubles. 02:53:33.720 --> 02:53:34.948 Dad, we... 02:53:35.000 --> 02:53:38.231 l want us to be a family again while we still have the chance. 02:53:38.280 --> 02:53:41.272 l want us to make a fresh start, hm, away from London, 02:53:41.320 --> 02:53:45.632 where we can introduce ourselves as Forsytes without flinching. 02:53:48.240 --> 02:53:50.231 Think about it. 02:53:50.280 --> 02:53:54.478 Fresh air instead of fog, plenty of room for the children to run wild, 02:53:54.520 --> 02:53:58.195 space...light...landscapes... 02:53:58.240 --> 02:54:00.674 You mean everything we don't have now? 02:54:00.720 --> 02:54:02.438 Exactly. 02:54:03.840 --> 02:54:05.831 Have you somewhere in mind? 02:54:07.360 --> 02:54:09.351 Not yet. 02:54:13.600 --> 02:54:15.750 How do you feel about that, Helene? 02:54:15.800 --> 02:54:17.791 What is there to feel? 02:54:18.800 --> 02:54:20.791 What can one feel except relief, 02:54:20.840 --> 02:54:22.717 except...? 02:54:22.760 --> 02:54:24.751 What? Gratitude? 02:54:27.960 --> 02:54:30.872 - Why now? - Because now is the right time. 02:54:35.000 --> 02:54:36.991 l think we're happy where we are. 02:54:40.560 --> 02:54:44.189 Really? Can one be happy in St John's Wood? 02:54:45.640 --> 02:54:46.868 Yes. 02:54:48.440 --> 02:54:51.432 One can be very, very happy. 02:55:02.400 --> 02:55:05.597 That wasn't quite how you pictured it, was it, Dad? 02:55:09.040 --> 02:55:11.793 You're even less of a Forsyte than l thought. 02:55:15.120 --> 02:55:17.588 l expect l should be grateful for that. 02:55:25.360 --> 02:55:29.478 JOLYON: You'll be able to ride again, and teach the children. 02:55:29.520 --> 02:55:31.511 lt depends on where we end up. 02:55:31.560 --> 02:55:34.154 Well, somewhere with stables, l suppose. 02:55:35.200 --> 02:55:38.875 He invited us to...come and live, 02:55:38.920 --> 02:55:41.070 but it would be your father's house, 02:55:41.120 --> 02:55:43.111 his choice. 02:55:43.160 --> 02:55:45.799 And June will have her say, l suppose. 02:55:45.840 --> 02:55:47.831 Helene, if you have any doubt... 02:55:47.880 --> 02:55:49.871 l want my children to belong. 02:55:51.280 --> 02:55:53.271 lt's what l always wanted. 02:55:54.720 --> 02:55:56.711 ls this what you always wanted? 02:55:58.680 --> 02:56:01.717 l was...sure it would never happen. 02:56:04.520 --> 02:56:06.511 All those years... 02:56:07.520 --> 02:56:09.511 ..you missed him very much, didn't you? 02:56:12.240 --> 02:56:14.231 He's my father. 02:56:18.800 --> 02:56:20.950 Helene, those years made us what we are. 02:56:21.000 --> 02:56:22.991 lt's given us Jolyon and Holly. 02:56:25.520 --> 02:56:27.511 l know. 02:56:29.240 --> 02:56:31.231 l'm just frightened. 02:56:31.280 --> 02:56:33.271 You will be so different. 02:56:37.160 --> 02:56:39.230 What if you had to choose again...? 02:56:39.280 --> 02:56:41.669 lt would be you. lt would always be you. 02:56:43.720 --> 02:56:45.711 l love you. 02:56:48.000 --> 02:56:49.991 (Chiming) 02:56:55.280 --> 02:56:57.840 - l must go. - Don't go. 02:56:58.840 --> 02:57:00.239 l must. 02:57:10.040 --> 02:57:12.793 - Will you miss this place? - ln truth, not a bit. 02:57:12.840 --> 02:57:15.149 Two days, Phil, then we shall be free. 02:57:15.200 --> 02:57:18.510 - You are sure? - The hotel is booked. Everything is in place. 02:57:18.560 --> 02:57:21.757 As the judge announces his verdict, we'll start our life together. 02:57:21.800 --> 02:57:24.268 - Two more days, Phil. - Two more than l'd like. 03:00:17.840 --> 03:00:18.829 Soames...? 03:00:18.880 --> 03:00:21.348 Yes, your husband. 03:00:25.080 --> 03:00:26.274 No... 03:00:26.320 --> 03:00:28.709 - You've had too much to drink. - l've waited too long. 03:00:28.760 --> 03:00:30.751 No. No. 03:00:30.800 --> 03:00:32.756 No! 03:00:34.080 --> 03:00:36.071 No! 03:00:37.120 --> 03:00:39.111 No! No, please! 03:00:39.160 --> 03:00:42.709 - Please, don't do this. - l told you, l've waited too... 03:00:49.760 --> 03:00:50.954 Ow! 03:00:51.720 --> 03:00:54.234 - No! - You need to be nice to me for once. 03:00:54.280 --> 03:00:56.271 No! No! No. 03:00:56.320 --> 03:00:58.311 (Tearing cloth) 03:00:58.360 --> 03:01:00.351 No! 03:01:00.400 --> 03:01:03.358 - No! No! - Lie still, l say! 03:01:03.400 --> 03:01:06.949 - No! - Shh... Be quiet! 03:01:07.000 --> 03:01:08.991 Lie back. lt's dark. 03:01:09.040 --> 03:01:10.598 Think it's him. 03:01:11.640 --> 03:01:13.631 (Soames grunts) 03:01:19.600 --> 03:01:21.556 No! No! 03:01:21.640 --> 03:01:23.631 No! No! 03:01:23.680 --> 03:01:25.671 No! 03:01:25.720 --> 03:01:27.711 Ah, no! 03:01:31.760 --> 03:01:33.751 No! No! 03:01:33.800 --> 03:01:34.994 No! 03:01:36.440 --> 03:01:38.476 No! No! 03:01:39.160 --> 03:01:41.151 (Soames gasps) 03:02:05.960 --> 03:02:09.669 See, why can't it always be like this? 03:02:30.440 --> 03:02:32.431 (Whimpers) 03:02:32.480 --> 03:02:33.879 Shh... 03:03:00.560 --> 03:03:02.551 (Clock chimes) 03:03:04.920 --> 03:03:08.071 Would you put the lamps on, Bilson? lt's gloomy this morning. 03:03:08.120 --> 03:03:10.111 lt's the fog, sir. 03:03:12.360 --> 03:03:15.193 lf Mrs Forsyte goes out today, would you get her a carriage? 03:03:15.240 --> 03:03:16.229 Yes. 03:03:16.280 --> 03:03:18.714 Can l get you a tincture for that scratch, sir? 03:03:18.760 --> 03:03:20.910 lt's a cut. l did it shaving. 03:04:21.000 --> 03:04:22.991 lrene! 03:04:23.040 --> 03:04:25.031 l came to wish you luck. 03:04:25.080 --> 03:04:27.071 You've only just caught me. 03:04:27.120 --> 03:04:29.509 l was off to see Chancory this morning. 03:04:30.560 --> 03:04:32.551 Final instructions. 03:04:36.840 --> 03:04:39.434 Tell a fellow to get a haircut, and wear a clean shirt, 03:04:39.480 --> 03:04:41.471 and charge three guineas for the privilege. 03:04:41.520 --> 03:04:43.272 l'm in the wrong business. 03:04:46.800 --> 03:04:48.791 lrene, are you all right? 03:04:51.920 --> 03:04:53.911 l...l didn't sleep. 03:04:55.200 --> 03:04:57.191 What's the matter? 03:04:57.240 --> 03:04:59.231 ls something the matter? 03:05:04.520 --> 03:05:07.512 You've come to tell me you've changed your mind. 03:05:07.560 --> 03:05:10.358 - No! - You haven't the courage to leave Soames. 03:05:10.400 --> 03:05:12.356 - No. - Well, then, what, lrene? 03:05:12.400 --> 03:05:13.799 Please, don't do this to me. 03:05:13.840 --> 03:05:15.398 What's that? 03:05:15.440 --> 03:05:17.431 - Nothing. - Well, show me. 03:05:17.480 --> 03:05:19.471 l'm sorry. Sorry. 03:05:20.520 --> 03:05:22.511 Let me see. Shh... 03:05:30.480 --> 03:05:32.471 Did he do this? 03:05:33.480 --> 03:05:35.471 Last night? 03:05:37.680 --> 03:05:39.671 Has he ever hurt you before? 03:05:39.720 --> 03:05:42.598 - No. - What happened? 03:05:42.640 --> 03:05:45.029 lf we can just get through tomorrow... 03:05:45.080 --> 03:05:47.071 - Tell me. - l cannot. 03:05:47.120 --> 03:05:49.111 lrene... 03:05:50.160 --> 03:05:52.754 l will pack my things tonight. He will never know. 03:05:52.800 --> 03:05:54.791 You're not going home. 03:05:54.840 --> 03:05:57.559 - God knows what he'll do tonight. - l will bolt the door. 03:05:57.600 --> 03:05:59.591 l... 03:05:59.640 --> 03:06:01.631 l won't forget this time. 03:06:05.760 --> 03:06:08.228 He came to your room? 03:06:13.480 --> 03:06:15.436 What did he do? 03:06:15.480 --> 03:06:17.471 You'll kill him. 03:06:18.520 --> 03:06:21.114 - lrene...? - l was sleeping. 03:06:21.160 --> 03:06:22.832 He... 03:06:22.880 --> 03:06:24.711 He climbed into bed. 03:06:24.760 --> 03:06:27.228 He said l should be nice to him. 03:06:29.360 --> 03:06:31.351 He said he was my husband. 03:06:43.280 --> 03:06:46.272 l begged him to stop. 03:06:46.320 --> 03:06:48.311 You must believe me. 03:06:51.240 --> 03:06:53.231 Why did we wait? 03:06:54.680 --> 03:06:56.671 We could have left weeks ago! 03:06:58.400 --> 03:07:00.391 Why did l listen to you? 03:07:02.840 --> 03:07:05.229 Where is he? ls he at his office? 03:07:05.280 --> 03:07:07.316 You must not go there. 03:07:07.360 --> 03:07:09.351 Phil...you will not go there! 03:07:09.400 --> 03:07:12.995 - He can't get away with this! - We'll have our justice in court! 03:07:13.040 --> 03:07:15.713 - l'm coming with you. - No! You've been through enough! 03:07:15.760 --> 03:07:18.911 Then stay. Don't leave me! 03:07:18.960 --> 03:07:21.155 l beg your pardon, miss. l'm sorry. 03:07:21.200 --> 03:07:24.351 - Are you all right? Are you sure? - Yes. 03:07:24.400 --> 03:07:26.391 l'm all... 03:07:28.960 --> 03:07:29.949 Phil? 03:07:32.560 --> 03:07:34.551 Phil! 03:07:51.880 --> 03:07:52.869 Phil? 03:07:52.920 --> 03:07:55.434 - Forsyte! Where is he? - Sir, can l help you? 03:07:55.480 --> 03:07:58.916 - Where is the pillar of society? - Forsyte, l know you're in there. 03:07:58.960 --> 03:08:01.190 Don't think you can hide behind your pen pushers! 03:08:01.240 --> 03:08:03.231 - What is going on? - Wrong Forsyte. 03:08:03.280 --> 03:08:06.989 - What are you doing here? - l'm here with good reason! 03:08:07.040 --> 03:08:08.314 Where is your son? 03:08:08.360 --> 03:08:10.590 He isn't here, fortunately for you. 03:08:10.640 --> 03:08:11.709 l'll wait. 03:08:11.760 --> 03:08:14.069 lf you have something to say, save it for the court. 03:08:14.120 --> 03:08:17.999 - No, l'll wait. - No, you will leave before l have you thrown out. 03:08:18.040 --> 03:08:21.350 - You think l don't know where he lives? - ls that a threat? 03:08:21.400 --> 03:08:24.233 You think l don't know his club? l'll find him. 03:08:24.280 --> 03:08:28.193 - Do and you'll wake up in the Brightwell. - lt'll be worth it, believe me. 03:08:30.200 --> 03:08:32.191 See the fellow out the door. 03:08:42.520 --> 03:08:44.511 Hey! Look where you're going! 03:08:50.320 --> 03:08:53.357 Mr Philip Bosinney here to see Mr Soames Forsyte. 03:08:53.400 --> 03:08:56.517 - lt is of an urgent nature. - lf you will kindly wait. 03:09:21.200 --> 03:09:23.714 Mr Soames Forsyte is not here today, sir. 03:09:23.760 --> 03:09:25.751 You're a liar. 03:09:25.800 --> 03:09:27.791 l do not like your tone, sir. 03:09:27.840 --> 03:09:31.958 You're a liar, and you would not protect him if you knew what l know. 03:09:32.000 --> 03:09:33.991 Sir, would you kindly leave? 03:09:34.040 --> 03:09:37.555 Don't call me sir, and then treat me like a piece of dirt! 03:09:37.600 --> 03:09:39.591 Forsyte! Forsyte! 03:09:39.640 --> 03:09:42.950 Come out here and be a man! Forsyte! 03:09:43.000 --> 03:09:44.991 Be a man for once in your life! 03:09:45.040 --> 03:09:46.871 Forsyte! 03:09:46.920 --> 03:09:49.036 (Shouts) 03:09:49.080 --> 03:09:51.071 Forsyte! 03:10:19.520 --> 03:10:21.511 Get out of the way! 03:10:23.000 --> 03:10:24.399 (Yells) 03:10:24.440 --> 03:10:26.351 (Screams) 03:11:02.720 --> 03:11:04.711 l bought you this. 03:11:17.120 --> 03:11:19.111 Do you like it? 03:11:21.800 --> 03:11:24.473 You deserve the best of everything, lrene. 03:11:30.440 --> 03:11:32.431 You look pale. You should rest. 03:11:32.480 --> 03:11:35.916 Excuse me, madam, would you like me to serve dinner now? 03:11:35.960 --> 03:11:37.951 No, thank you. 03:11:44.360 --> 03:11:47.158 You haven't eaten anything, sir. Was something wrong? 03:11:47.200 --> 03:11:49.634 No. Anxiety about this case, l suppose. 03:11:49.680 --> 03:11:51.750 l'm sure you have nothing to fear. 03:11:51.800 --> 03:11:54.792 Let us hope Mr Justice Bentham shares your view. 03:11:59.200 --> 03:12:01.953 Let Mrs Forsyte sleep this morning, Bilson. 03:12:02.000 --> 03:12:03.991 She's already wished me luck. 03:12:07.440 --> 03:12:09.510 l suppose it'll be on directly. 03:12:09.560 --> 03:12:11.835 lt's bound to be. 03:12:11.880 --> 03:12:14.917 You're sure Boulter was the right man for the job? 03:12:14.960 --> 03:12:16.951 l must hope so. 03:12:17.000 --> 03:12:21.073 lt's no reflection on Forsyte Bustard & Forsyte if it doesn't go your way. 03:12:21.120 --> 03:12:22.838 Not that it won't. 03:12:22.880 --> 03:12:26.350 lt's up to the barristers now anyway. 03:12:27.280 --> 03:12:29.475 - Yours or his? - Mine. 03:12:29.520 --> 03:12:32.239 - Morning, Chancory. - Good morning, Mr Waterbuck. 03:12:32.280 --> 03:12:35.511 - l suppose the other fellow's Bosinney's. - Yes. 03:12:35.560 --> 03:12:39.155 Looks like a child let loose in a dressing-up box. 03:12:40.360 --> 03:12:43.477 Morning, Boulter. Have you briefed Forsyte? 03:12:43.520 --> 03:12:45.750 What's she doing here? 03:12:45.800 --> 03:12:49.509 Smooth enough. Told him Justice Bentham was a common-sense judge. 03:12:49.560 --> 03:12:50.788 Good. Good. 03:12:50.840 --> 03:12:52.114 Good of you to come. 03:12:52.160 --> 03:12:56.631 Goodness had nothing to do with it. Small battles must be rigorously fought. 03:12:56.680 --> 03:12:57.829 Hear hear. 03:12:57.880 --> 03:13:02.192 Good architecture requires discipline, a balance between one's heart and one's head. 03:13:02.240 --> 03:13:03.958 Amen to that. 03:13:04.000 --> 03:13:06.355 That Soames cannot separate the two is his tragedy. 03:13:06.400 --> 03:13:10.188 You're here to support the other fellow? 03:13:10.240 --> 03:13:11.673 Yes, l am. 03:13:14.240 --> 03:13:16.231 What happened to family loyalty? 03:13:16.280 --> 03:13:18.475 - Good morning, sir. - Very good morning, Uncle. 03:13:18.520 --> 03:13:22.399 What's good about it? l'll have a word with Boulter. 03:13:22.440 --> 03:13:26.149 Feeling nervous, Soames? Other side of the fence and all that? 03:13:26.200 --> 03:13:28.760 You'll be wanting to rub his nose in it, l bet. 03:13:28.800 --> 03:13:31.075 Not at all. The principle's at stake. 03:13:31.120 --> 03:13:34.590 When a man talks about principles, he knows he's on a sticky wicket. 03:13:35.600 --> 03:13:37.830 Don't worry, old boy. You could always lay it off. 03:13:37.880 --> 03:13:42.078 - Lay it off? - l'll have a word with Bosinney's opposite fellow. 03:13:42.120 --> 03:13:45.556 What did he say? ��250 apiece? You'll be laughing. 03:13:45.600 --> 03:13:47.750 - Bribe him? - Bet him, man. 03:13:47.800 --> 03:13:50.553 - Winner pays the loser. - lt makes sense, Soames. 03:13:50.600 --> 03:13:52.591 Don't be absurd. 03:13:52.640 --> 03:13:55.279 lt's good business whichever way you look at it. 03:13:55.320 --> 03:13:59.313 Tricky case like yours. Good luck, old boy. All the best. 03:13:59.360 --> 03:14:03.114 BAlLlFF: Call Philip Baines Bosinney! 03:14:03.160 --> 03:14:05.594 Call Philip Baines Bosinney! 03:15:03.800 --> 03:15:05.791 (Knocking at door) 03:15:09.200 --> 03:15:11.191 Yes? 03:15:12.360 --> 03:15:16.273 - Your champagne, Mrs Bosinney. - l didn't order any. 03:15:16.320 --> 03:15:18.788 - Your husband did. - Oh. 03:15:18.840 --> 03:15:21.274 - When? - When he reserved the room, madam. 03:15:21.320 --> 03:15:23.356 - Oh. - Shall l open the champagne? 03:15:24.360 --> 03:15:28.148 No, thank you. l'll wait. 03:15:28.200 --> 03:15:30.191 Very good, madam. 03:16:50.440 --> 03:16:52.431 (Footsteps approach) 03:16:54.080 --> 03:16:56.355 Phil! 03:17:05.080 --> 03:17:07.071 l was in court. 03:17:07.120 --> 03:17:09.509 l've come to tell him that he lost the case. 03:17:11.240 --> 03:17:13.231 Come to tell him? 03:17:13.280 --> 03:17:15.191 He didn't turn up. 03:17:19.440 --> 03:17:22.113 Don't just stand there as if you were made of stone! 03:17:24.840 --> 03:17:26.831 l wish to God l were. 03:17:26.880 --> 03:17:28.871 l was here first! 03:17:29.920 --> 03:17:31.911 What? 03:17:31.960 --> 03:17:33.951 You have no right to come. 03:17:38.200 --> 03:17:40.191 l have left Soames... 03:17:41.760 --> 03:17:43.955 ..just as you always wanted. 03:17:44.000 --> 03:17:45.672 Hm. 03:17:45.720 --> 03:17:48.553 Presumably before you knew he'd won the case. 03:17:48.600 --> 03:17:50.591 l do not care about the case. 03:17:50.640 --> 03:17:53.677 You have that luxury. Phil does not. 03:17:53.720 --> 03:17:56.154 He has a talent. He can start again. 03:17:56.200 --> 03:17:59.636 - Where? How? - We will find a way. 03:18:01.640 --> 03:18:03.073 We? 03:18:04.680 --> 03:18:07.592 You have been a false friend to me. 03:18:08.800 --> 03:18:10.791 What did you used to tell me? 03:18:12.520 --> 03:18:15.273 ''You cannot force love where there is none.'' 03:18:17.520 --> 03:18:20.796 You said Soames tried to buy me body and soul. 03:18:20.840 --> 03:18:24.355 Had you stayed with Phil, you would be guilty of the same. 03:18:24.400 --> 03:18:27.437 Don't you dare compare me to Soames. 03:18:27.480 --> 03:18:29.471 Then why are you here? 03:18:29.520 --> 03:18:31.317 Hm? 03:18:33.800 --> 03:18:38.794 Why now, if not to offer help when you know he'd find it hardest to refuse? 03:18:38.840 --> 03:18:41.638 Oh...look at you... 03:18:43.200 --> 03:18:45.191 So composed, 03:18:45.240 --> 03:18:47.470 so gentle... 03:18:48.680 --> 03:18:52.559 You have the softest voice, and yet you say the cruellest things. 03:18:55.920 --> 03:18:58.388 l don't...mean to be cruel. 03:18:59.880 --> 03:19:02.758 - Your friendship... - Don't talk to me of friendship! 03:19:02.800 --> 03:19:04.916 Your friendship saved me, June. 03:19:04.960 --> 03:19:07.428 And yours has ruined my life. 03:19:10.360 --> 03:19:12.715 lt will ruin his too. 03:19:15.120 --> 03:19:17.111 l love him. 03:19:17.160 --> 03:19:20.072 You know nothing about love. 03:19:20.840 --> 03:19:22.831 You have no passion, 03:19:22.880 --> 03:19:24.871 no feeling. 03:19:24.920 --> 03:19:30.040 l want to slap you, shake some life into you, and into Phil for being taken in by you. 03:19:30.080 --> 03:19:31.752 - You are a leech! - Stop it. 03:19:31.800 --> 03:19:34.837 You've no life about yourself, so you suck it out of everybody else! 03:19:34.880 --> 03:19:36.871 Agh! 03:19:42.600 --> 03:19:45.068 Perhaps he's wiser than we think. 03:19:45.120 --> 03:19:47.350 Perhaps that's why he's gone. 03:19:48.400 --> 03:19:50.834 Well, he wasn't in court. He's not here. 03:19:50.880 --> 03:19:52.996 Tell me, lrene, 03:19:53.040 --> 03:19:55.031 where is your lover now? 03:20:07.880 --> 03:20:10.633 - Good afternoon, Miss June. - Thank you, Kate. 03:20:18.200 --> 03:20:20.760 Ah. Come here, my dear. 03:20:25.720 --> 03:20:29.315 You haven't seen any of your pals since our trip. Used to be so many of them. 03:20:29.360 --> 03:20:32.397 You should be living. You need a family around you. 03:20:32.440 --> 03:20:36.479 You need life, not rubbing along all alone with an old man like me. 03:20:37.920 --> 03:20:39.911 So... 03:20:39.960 --> 03:20:42.190 l've decided to retire from London. 03:20:43.520 --> 03:20:46.796 Your father and his family have consented to join me. 03:20:46.840 --> 03:20:51.231 lt would be my dearest wish if you should find it in your heart to come too. 03:20:53.280 --> 03:20:55.271 l want to put things right. 03:20:55.320 --> 03:20:57.311 Mm. 03:20:57.360 --> 03:21:01.717 When l cut Jo off, it's as if he'd died. 03:21:01.760 --> 03:21:04.069 lt's a terrible thing to lose a child. 03:21:06.200 --> 03:21:09.829 You'll understand that when you have children of your own. 03:21:11.280 --> 03:21:13.271 Do you have somewhere in mind? 03:21:14.440 --> 03:21:16.431 There's always Soames' place. 03:21:16.480 --> 03:21:18.550 - Montpellier Square? - Robin Hill. 03:21:18.600 --> 03:21:22.479 lt's exquisitely done, and stands there empty. 03:21:22.520 --> 03:21:24.511 Perfect family home. 03:21:24.560 --> 03:21:28.394 - For the man of property. - He'll never live there now. 03:21:28.440 --> 03:21:30.431 Oh? 03:21:30.480 --> 03:21:34.792 The case went in his favour, but lrene's left Soames at last. 03:21:38.880 --> 03:21:43.112 lf you bought it, you could settle his claim against Phil. 03:21:43.160 --> 03:21:45.993 Have you been seeing Bosinney again after all l said? 03:21:46.040 --> 03:21:47.678 No. 03:21:47.720 --> 03:21:49.711 But l have been to his rooms. 03:21:49.760 --> 03:21:51.751 - June! - l want to help Phil. 03:21:51.800 --> 03:21:54.473 - You want me to help him. - lt's the same thing. 03:21:54.520 --> 03:21:56.511 - Let lrene help him. - Gran... 03:21:56.560 --> 03:21:58.790 l told you to let him go! l begged you. 03:21:58.840 --> 03:22:01.957 l could have begged you to let my father go, but l didn't. 03:22:04.960 --> 03:22:07.793 lt is a wonderful house. Everybody says so. 03:22:07.840 --> 03:22:10.832 ldeal for what you want. We could be happy there. 03:22:10.880 --> 03:22:12.871 You think you could be? 03:22:12.920 --> 03:22:15.388 We would bring the place alive, make it our own. 03:22:15.440 --> 03:22:16.429 No. 03:22:16.480 --> 03:22:18.072 - Trust me. - No. 03:22:18.120 --> 03:22:21.715 One day you will forget what Phil has done and see only what he created. 03:22:21.760 --> 03:22:24.115 - No. - Gran... 03:22:25.160 --> 03:22:27.151 - Evening, Bilson. - Evening, sir. 03:22:27.200 --> 03:22:31.034 Would you ask Henry if he'd go down into the cellar, 03:22:31.080 --> 03:22:32.798 and pick out the Steinberg? 03:22:33.800 --> 03:22:35.791 - The '52, l think. - Yes, sir. 03:22:36.840 --> 03:22:38.876 - A celebratory drink's in order. - Sir. 03:22:38.920 --> 03:22:41.070 ls Mrs Forsyte feeling any better? 03:22:41.120 --> 03:22:44.271 - Yes, sir. - Good. Ask her to join me in the drawing room. 03:22:44.320 --> 03:22:47.756 Mrs Forsyte went out at noon, sir. 03:22:47.800 --> 03:22:50.917 She took two bags with her. 03:22:52.720 --> 03:22:55.996 - Did she leave a message? - No message. 03:22:57.640 --> 03:23:00.598 l made sure to get her a carriage, sir. 03:23:06.440 --> 03:23:07.839 Thank you, Bilson. 03:24:19.040 --> 03:24:21.031 (lnhales deeply) 03:24:27.600 --> 03:24:29.591 Don't do anything rash. 03:24:29.640 --> 03:24:31.631 Go to Stainer's. 03:24:31.680 --> 03:24:33.910 lf they can't find her, no-one will. 03:24:33.960 --> 03:24:38.317 She won't blend easily into the mass. Not with her face. 03:24:38.360 --> 03:24:40.351 She won't come back. l know her. 03:24:40.400 --> 03:24:42.868 We can still avoid a scandal. 03:24:42.920 --> 03:24:46.356 - Mr Jolyon Forsyte, sir. - What the devil does he want? 03:24:46.400 --> 03:24:48.391 What can we do for you, Uncle? 03:24:48.440 --> 03:24:50.590 l hear the new house is a white elephant. 03:24:50.640 --> 03:24:52.153 l beg your pardon? 03:24:52.200 --> 03:24:54.794 What l was thinking was, if you're not going to live there... 03:24:54.840 --> 03:24:56.239 Who told you that? 03:24:56.280 --> 03:24:57.872 Ah... 03:24:57.920 --> 03:25:02.630 l'm thinking of a place in the country, and l'd look at it myself for the right price. 03:25:02.680 --> 03:25:03.874 (Knocking at door) 03:25:03.920 --> 03:25:07.515 - Yes, Gradman? - Sorry to interrupt, Mr James, sir. 03:25:07.560 --> 03:25:10.711 Mr Soames, sir, there's a policeman here to see you. 03:25:38.720 --> 03:25:41.314 Can you identify the body, sir? 03:25:46.360 --> 03:25:48.351 That is Philip Baines Bosinney. 03:25:48.400 --> 03:25:51.358 JOLYON: The poor buccaneer. 03:25:57.280 --> 03:25:59.032 She'll be waiting for him. 03:26:01.000 --> 03:26:03.195 June? Hm. 03:26:19.320 --> 03:26:21.709 He's been lying here since last night. 03:26:21.760 --> 03:26:25.639 There was nothing to identify him apart from the court papers. 03:26:25.680 --> 03:26:29.309 - No possessions of any value. - The Times mentioned a man dead. 03:26:29.360 --> 03:26:31.430 lt's a wonder more weren't killed. 03:26:31.480 --> 03:26:34.119 The driver says the fog was not so thick there, sir. 03:26:34.160 --> 03:26:35.991 So Bosinney could have seen him? 03:26:36.040 --> 03:26:39.157 He would have had more time to see what he was about. 03:26:40.200 --> 03:26:42.191 Unless his mind was elsewhere. 03:26:42.240 --> 03:26:44.231 lt was that all right. 03:26:44.280 --> 03:26:48.068 He tipped up at the office, ranting and raving like a loon. 03:26:48.120 --> 03:26:51.430 - When was this? - Yesterday afternoon. 03:26:51.480 --> 03:26:53.471 Sir? 03:26:54.880 --> 03:26:58.395 l wasn't there. He was a tempestuous fellow, certainly. 03:26:58.440 --> 03:27:01.432 What you might call an artistic temperament. 03:27:02.440 --> 03:27:05.557 We found some pawn tickets at Mr Bosinney's rooms. 03:27:05.600 --> 03:27:09.513 His account at the bank is overdrawn. 03:27:09.560 --> 03:27:12.711 Legal defence doesn't come cheap. 03:27:12.760 --> 03:27:15.228 Everyone knew defeat would ruin him. 03:27:17.480 --> 03:27:19.471 Anxiety about the verdict... 03:27:19.520 --> 03:27:21.670 financial pressures... 03:27:21.720 --> 03:27:23.711 fears for his future and so on... 03:27:23.760 --> 03:27:28.709 lt seems quite likely the balance of his mind was upset. 03:27:28.760 --> 03:27:30.352 Suicide? 03:27:34.120 --> 03:27:36.475 Well, he was a tempestuous fellow. 03:27:36.520 --> 03:27:39.671 He was passionate, talented... 03:27:39.720 --> 03:27:42.757 A man with everything to live for. 03:27:46.040 --> 03:27:47.234 ls that all? 03:27:47.280 --> 03:27:49.271 Thank you, sir. 03:28:19.160 --> 03:28:22.311 - Can l come in, June? - Yes, Gran, come in. 03:28:38.120 --> 03:28:40.156 l'm sorry, madam, you can't come in here. 03:28:40.200 --> 03:28:42.668 ls Mr Bosinney here? 03:28:42.720 --> 03:28:44.711 Mr Philip Bosinney. 03:28:44.760 --> 03:28:46.751 He's a member here. 03:28:46.800 --> 03:28:48.552 l know. 03:28:48.600 --> 03:28:50.875 lf you'd care to wait there, madam... 03:29:08.600 --> 03:29:10.989 Madam! Excuse me? 03:29:11.040 --> 03:29:13.031 Madam! 03:29:14.040 --> 03:29:15.837 Good Lord! What's going on? 03:29:15.880 --> 03:29:19.793 l'm looking for Mr Bosinney, Mr Philip Bosinney. 03:29:19.840 --> 03:29:21.831 Madam, you should not be here. 03:29:21.880 --> 03:29:24.519 Why the devil is she up here? 03:29:24.560 --> 03:29:26.471 Phil! 03:29:26.520 --> 03:29:28.909 Madam, l asked you to wait in the foyer. 03:29:28.960 --> 03:29:31.474 - l was simply... - Ladies are expressly forbidden... 03:29:31.520 --> 03:29:33.511 There is no need for this tone. 03:29:33.560 --> 03:29:36.552 Jolyon, they won't tell me if Phil is here or not. 03:29:36.600 --> 03:29:38.591 Mr Bosinney, sir. 03:29:38.640 --> 03:29:41.757 - Get her a brandy. - l...l don't wish to have a brandy. 03:29:41.800 --> 03:29:44.109 - Come and sit down. - The rules state... 03:29:44.160 --> 03:29:46.151 Get her a brandy. 03:29:46.200 --> 03:29:48.395 Come and sit down, lrene. 03:29:49.520 --> 03:29:52.910 Gentlemen, would you mind leaving us? 03:29:52.960 --> 03:29:54.951 Please! 03:30:05.160 --> 03:30:07.879 There was an...accident last night. 03:30:10.680 --> 03:30:12.671 Bosinney... 03:30:14.280 --> 03:30:16.271 ..was knocked over in the fog... 03:30:17.480 --> 03:30:18.674 ..and killed outright. 03:30:18.720 --> 03:30:20.119 l'm so sorry. 03:30:38.760 --> 03:30:40.751 lrene, sit down. 03:31:35.600 --> 03:31:37.591 Soames is to blame. 03:31:37.640 --> 03:31:39.631 lt was an accident. 03:31:39.680 --> 03:31:40.999 He... 03:31:41.040 --> 03:31:44.032 Phil...was looking for him. 03:31:46.200 --> 03:31:49.112 He would have killed him if he had found him. 03:31:52.640 --> 03:31:54.631 l'll see you home. 03:31:56.840 --> 03:31:58.831 l have no home. 03:31:59.960 --> 03:32:01.951 l'll um... 03:32:02.000 --> 03:32:03.991 take you back to... 03:32:05.040 --> 03:32:08.237 l'll take you back with me if...if that's what you want. 03:32:09.560 --> 03:32:11.551 lt's not what June would want, 03:32:13.400 --> 03:32:14.594 or your father... 03:32:16.320 --> 03:32:18.311 An hotel, then. 03:32:18.360 --> 03:32:20.351 No. 03:32:28.800 --> 03:32:30.791 We never set out to hurt June. 03:32:30.840 --> 03:32:32.831 l know. 03:32:32.880 --> 03:32:35.348 She was my friend. 03:32:39.240 --> 03:32:41.549 You have been kinder than l deserve. 03:32:43.360 --> 03:32:45.351 Where will you go? 03:32:49.840 --> 03:32:51.831 Montpellier Square. 03:32:53.520 --> 03:32:55.511 l have no choice. 03:33:14.520 --> 03:33:16.511 You look exhausted. 03:33:19.080 --> 03:33:21.071 You need to get some sleep. 03:33:21.120 --> 03:33:23.714 - Yes. - You need to think. 03:33:27.000 --> 03:33:29.230 Don't do anything you might regret. 03:33:31.360 --> 03:33:33.590 l regret every new breath. 03:33:50.880 --> 03:33:52.871 You'd better come in. 03:34:05.880 --> 03:34:07.871 My wife is back where she belongs. 03:34:07.920 --> 03:34:10.309 - Your duty is discharged. - l should explain. 03:34:10.360 --> 03:34:12.794 - l've been expecting you. - She is still distressed. 03:34:12.840 --> 03:34:16.116 Then she will talk to me, her husband. 03:34:16.160 --> 03:34:18.754 l'll bid you good night. 03:34:19.800 --> 03:34:21.791 lrene... 03:34:37.080 --> 03:34:39.071 This has happened for a reason. 03:34:47.520 --> 03:34:49.750 We were meant to salvage something... 03:34:52.200 --> 03:34:54.191 ..start again. 03:34:57.320 --> 03:34:59.311 ln time, you will see it as l do. 03:35:01.080 --> 03:35:03.071 We have a new life, 03:35:03.120 --> 03:35:06.237 a new house in Robin Hill, should we choose to take it. 03:35:08.840 --> 03:35:10.831 We can put all this behind us. 03:35:13.200 --> 03:35:15.156 ''All this''? 03:35:16.200 --> 03:35:18.191 ln time, you will see. 03:35:44.040 --> 03:35:48.511 �� Life is a dance we must learn 03:35:48.560 --> 03:35:52.678 �� lnto the night we will turn 03:35:52.720 --> 03:35:57.271 �� Time holds the secrets of our song 03:35:57.320 --> 03:36:00.915 �� Moments are given, then gone 03:36:00.960 --> 03:36:05.875 �� Come, have this dance with me, darling 03:36:05.920 --> 03:36:09.674 �� l'll hold you tight till the dawn 03:36:09.720 --> 03:36:13.952 �� Let the night see how l love you 03:36:14.000 --> 03:36:18.198 �� So the moon can tell the sun 03:36:18.240 --> 03:36:22.677 �� So the moon can tell the sun