WEBVTT 00:00:59.960 --> 00:01:01.154 Evening, sir. 00:01:10.920 --> 00:01:12.239 How is she? 00:01:12.280 --> 00:01:14.919 She's still hot, but she's sleeping. 00:01:19.480 --> 00:01:20.993 That's something. 00:01:23.240 --> 00:01:25.231 l believe there's no danger, sir. 00:01:30.880 --> 00:01:32.518 l'm sorry. 00:01:42.040 --> 00:01:43.393 How is she? 00:01:43.440 --> 00:01:47.558 Much the same. l still don't think the doctor, though, do you? 00:01:47.600 --> 00:01:50.558 No, though we should not go out, all the same. 00:01:50.600 --> 00:01:52.909 - What, neither of you? - No. 00:01:52.960 --> 00:01:54.951 l'll, erm... 00:01:55.000 --> 00:01:56.718 l'll write them a line. 00:01:56.760 --> 00:02:00.116 That's a poor do. They may be that side, but they're still family. 00:02:00.160 --> 00:02:01.798 You can carry the flag, Dad. 00:02:02.840 --> 00:02:04.956 Through the valley of death. 00:02:13.040 --> 00:02:16.510 Well, l hope you know what you're doing, playing Cupid. 00:02:16.560 --> 00:02:19.358 lntroducing our Winifred to that Dartie fellow. 00:02:20.360 --> 00:02:22.510 - ls he a good sort? - Yes, he is, Uncle. 00:02:23.520 --> 00:02:25.351 At least, all the ladies think so. 00:02:25.400 --> 00:02:27.197 CABB Y: Thanking you, guv'nor. 00:02:33.520 --> 00:02:34.919 Courage, mon brave. 00:02:36.880 --> 00:02:39.189 - They'll adore you. - Dartie. 00:02:39.240 --> 00:02:41.231 - Soames. - Not now. Come on, Monty. 00:02:47.880 --> 00:02:51.509 ANN: Of all people, it's Soames who should carry on the family name. 00:02:52.520 --> 00:02:56.911 Cart before the horse. What are your thoughts about a wife, Soames? 00:02:56.960 --> 00:02:58.712 None as yet, 00:02:58.760 --> 00:03:01.718 but l assure you, Cousin George, you'll be the first to hear. 00:03:01.760 --> 00:03:03.159 That one will chime in. 00:03:03.200 --> 00:03:05.236 Sorry, Aunt Ann. 00:03:05.280 --> 00:03:08.272 Find yourself a wife, Soames, dear. 00:03:08.320 --> 00:03:12.552 Young Jolyon sent a very kind apology, Juley. 00:03:12.600 --> 00:03:14.511 l so hope it's not serious. 00:03:14.560 --> 00:03:16.790 Oh, serious? 00:03:16.840 --> 00:03:18.273 Their little girl is ill. 00:03:18.320 --> 00:03:20.311 Oh, dear, dear, dear. 00:03:20.360 --> 00:03:22.476 Slight fever. Nothing to worry about. 00:03:22.520 --> 00:03:26.911 JULEY: You must be worried, Jolyon. Children all over dying of diphtheria. 00:03:26.960 --> 00:03:30.236 OLD JOLYON: A slight fever. Children get fevers. 00:03:30.280 --> 00:03:33.352 l don't know why that means they couldn't come. Governess is there. 00:03:33.400 --> 00:03:35.038 People worry too much. 00:03:35.080 --> 00:03:36.832 Very attractive, their governess. 00:03:36.880 --> 00:03:38.871 WOMAN: June dotes on her. 00:03:40.640 --> 00:03:42.437 SECOND WOMAN: ls she French? 00:03:46.360 --> 00:03:48.351 l think you can go out now after all. 00:03:50.040 --> 00:03:52.031 lt's rather late now. 00:03:54.200 --> 00:03:57.988 My cousin's engagement party. lt's awkward to turn up at this hour. 00:03:59.600 --> 00:04:01.158 l'm sorry, sir. 00:04:01.200 --> 00:04:02.599 Oh, l don't really mind. 00:04:03.640 --> 00:04:06.871 And Mrs Forsyte? She will be upset? 00:04:08.360 --> 00:04:11.477 l don't think your mistress particularly minds, either. 00:04:19.440 --> 00:04:21.237 Are you happy, Helene? 00:04:33.000 --> 00:04:35.070 We do so want you to be happy. 00:04:37.640 --> 00:04:38.629 Yes. 00:04:41.560 --> 00:04:43.630 Which of course l am. 00:04:53.480 --> 00:04:55.436 June's improving. 00:04:57.280 --> 00:04:58.838 Will you go up to her? 00:04:58.880 --> 00:05:00.393 Not just yet. 00:05:00.440 --> 00:05:01.839 Why? 00:05:01.880 --> 00:05:04.474 l don't wish to see Miss Hilmer at present. 00:05:05.480 --> 00:05:06.879 Why not? 00:05:06.920 --> 00:05:09.229 Because, quite frankly, she irritates me. 00:05:10.240 --> 00:05:13.755 Whenever l see her she appears on the brink of a spiritual collapse. 00:05:13.800 --> 00:05:16.758 - She wasn't born for a servant's life. - She's not a servant. 00:05:16.800 --> 00:05:20.713 Oh, come, Frances. What else is a governess... 00:05:20.760 --> 00:05:22.751 when all is said. 00:05:29.160 --> 00:05:31.799 The Reverend Scoles said in his sermon last Sunday, 00:05:31.840 --> 00:05:36.960 ''What shall it profit a man if he gain his own soul and lose all his property?'' 00:05:37.000 --> 00:05:40.197 Which is fine if you're Scoles, as he has no property. 00:05:40.240 --> 00:05:42.037 (Laughter) 00:05:43.040 --> 00:05:45.918 Ladies and er...gentlemen. 00:05:45.960 --> 00:05:48.554 Look out. A speech. 00:05:48.600 --> 00:05:52.639 On this auspicious occasion, l would like to... 00:05:54.200 --> 00:05:57.237 Well, the point is, Winifred, 00:05:57.280 --> 00:06:00.795 God bless her, but she's the finest filly l've ever clapped eyes on. 00:06:00.840 --> 00:06:02.432 No, l won't spare her blushes. 00:06:02.480 --> 00:06:03.993 She is, ladies and gentlemen. 00:06:04.040 --> 00:06:06.713 More than that, she has breeding and pedigree. 00:06:06.760 --> 00:06:07.988 MAN: Hear, hear! 00:06:08.040 --> 00:06:09.792 What's he brought in settlement? 00:06:09.840 --> 00:06:12.149 Oh, Jolyon! 00:06:12.200 --> 00:06:17.115 Further, my future father-in-law, thank you, sir, for welcoming me into your family. 00:06:17.160 --> 00:06:18.559 lt's your daughter. 00:06:18.600 --> 00:06:23.594 My dear parents would have rejoiced, sir, to join the name of Forsyte to that of Dartie. 00:06:23.640 --> 00:06:25.119 Proud as you like, sir. 00:06:25.160 --> 00:06:30.553 And so, ladies and gentlemen, may l propose a toast 00:06:30.600 --> 00:06:32.909 to Miss Winifred Forsyte? 00:06:32.960 --> 00:06:35.110 ALL: Winifred. Winifred. 00:06:37.080 --> 00:06:40.993 JOLYON: Where are the Darties? EMlLY: Unfortunately dead. 00:06:41.040 --> 00:06:42.598 - Morning, Mr Soames. - Morning. 00:06:42.640 --> 00:06:44.631 - Morning, sir. - Morning, Mr Soames. 00:06:44.680 --> 00:06:46.716 - Morning, sir. - Morning. 00:06:46.760 --> 00:06:48.432 Morning, sir. 00:06:48.480 --> 00:06:51.517 - Morning, Mr Soames, sir. - Mr James in, Gradman? 00:06:51.560 --> 00:06:55.075 Yes, in your office, and with a slight dyspepsia, l would say, sir. 00:06:56.760 --> 00:06:58.398 - Morning, Father. - Morning. 00:06:58.440 --> 00:07:02.035 l'm not sure about that mutton. Emily will get Welsh. 00:07:02.080 --> 00:07:03.957 Now then, this Dartie, what do you think? 00:07:04.000 --> 00:07:06.560 Good-looking fellow. Knows his mind. 00:07:06.600 --> 00:07:08.909 - He's plausible enough. - Spirited, talks well. 00:07:09.960 --> 00:07:11.712 He's bringing nothing. 00:07:11.760 --> 00:07:14.638 Well, it's not his fault his parents died, l suppose. 00:07:14.680 --> 00:07:16.079 Winifred's fond. 00:07:17.640 --> 00:07:19.358 What are you settling on her? 00:07:19.400 --> 00:07:23.234 l was thinking ten thousand, to be increased with children. 00:07:23.280 --> 00:07:24.156 More? 00:07:25.200 --> 00:07:26.076 Less. 00:07:28.280 --> 00:07:29.998 Outright? 00:07:30.040 --> 00:07:32.031 And you think not outright? 00:07:33.920 --> 00:07:35.319 For life, then? 00:07:37.560 --> 00:07:39.278 Not for life, even? 00:07:42.080 --> 00:07:43.877 You're worried about him. 00:07:44.880 --> 00:07:48.077 You...question his nature. 00:07:51.480 --> 00:07:53.471 (Women laugh and chat) 00:07:53.520 --> 00:07:55.158 VENDOR: Freshly-cut flowers. 00:07:55.200 --> 00:08:00.194 When one looks around the park, Freddie, one can't help thinking about your family. 00:08:00.240 --> 00:08:02.549 All your uncles and aunts dotted around. 00:08:04.480 --> 00:08:07.153 Feels as if, between them, they own half of London. 00:08:07.200 --> 00:08:08.792 l think they almost do. 00:08:09.840 --> 00:08:12.035 Dashed bad luck in our family. 00:08:12.080 --> 00:08:15.197 All l need's a bit of cash to start me off, and you'll see, Freddie. 00:08:15.240 --> 00:08:18.835 Your family will own one half of London, and l'll own the other. 00:08:18.880 --> 00:08:20.677 ls that what'll happen, Monty? 00:08:20.720 --> 00:08:22.517 Once your papa coughs up. 00:08:23.680 --> 00:08:27.798 The way l see it, it's not so much what James's money brings me, 00:08:27.840 --> 00:08:30.035 as what l'll bring to James's money. 00:08:31.280 --> 00:08:33.236 Daddy's not settling on me, Monty. 00:08:34.240 --> 00:08:35.639 What? 00:08:35.680 --> 00:08:36.908 No. 00:08:37.960 --> 00:08:42.829 We're to find a house, which he'll rent for us, and l'll get an allowance. 00:08:43.840 --> 00:08:46.400 But as for basic settlement, it's no go, l'm afraid. 00:08:48.040 --> 00:08:49.792 l don't understand. 00:08:49.840 --> 00:08:51.876 l'm afraid that's the case. 00:08:51.920 --> 00:08:53.273 But... 00:08:54.280 --> 00:08:56.271 Well, l mean to say! 00:08:58.800 --> 00:09:00.791 Don't be upset. 00:09:01.880 --> 00:09:04.075 What is it? Doesn't trust me? What's the game? 00:09:04.120 --> 00:09:07.317 - But we will have a house. - Which he'll rent, so it's not ours. 00:09:07.360 --> 00:09:08.429 Yes. 00:09:11.400 --> 00:09:13.516 How's a fellow to make his way in the world? 00:09:13.560 --> 00:09:15.039 l know. 00:09:17.600 --> 00:09:19.511 lt's a bit thick, old girl. 00:09:21.440 --> 00:09:22.953 Are you very furious? 00:09:25.160 --> 00:09:27.037 lt's not what a fellow expects. 00:09:29.920 --> 00:09:32.309 JOLYON: The trick is to just draw what you see. 00:09:33.320 --> 00:09:34.719 No. 00:09:34.760 --> 00:09:36.193 l can't do it. 00:09:36.240 --> 00:09:39.357 Anybody can do it. Children are the best artists. 00:09:41.280 --> 00:09:43.589 They just draw straight from the soul. 00:09:45.720 --> 00:09:47.517 lt's easy. 00:09:48.920 --> 00:09:51.150 l'd be flattered if you drew me. 00:09:51.200 --> 00:09:53.191 l'd be flattered. 00:09:55.720 --> 00:09:57.551 June, are you coming? 00:09:58.800 --> 00:10:00.153 Hello, Dad. 00:10:01.160 --> 00:10:03.515 l thought you were out. 00:10:03.560 --> 00:10:05.357 No. 00:10:07.800 --> 00:10:09.313 l wasn't. 00:10:19.480 --> 00:10:20.959 We'll pick up on this later. 00:11:31.200 --> 00:11:33.191 That woman should go. 00:11:34.360 --> 00:11:37.477 l've done nothing, and if somebody has accused me, 00:11:37.520 --> 00:11:39.795 that somebody is the most despicable liar. 00:11:40.760 --> 00:11:41.795 Who is it? 00:11:41.840 --> 00:11:44.957 - Nobody has accused you. - ls there something to accuse you of? 00:11:47.280 --> 00:11:48.952 l swear there is not. 00:11:49.000 --> 00:11:50.718 A governess. 00:11:52.080 --> 00:11:55.311 lf you mean that l show the young lady respect and consideration, 00:11:55.360 --> 00:11:57.749 then, yes, l stand accused of that. 00:11:57.800 --> 00:12:01.918 - She should go. - She has nowhere to go. Why should she go? 00:12:01.960 --> 00:12:05.191 Can you say your behaviour towards her has been beyond reproach? 00:12:05.240 --> 00:12:07.231 - Yes. - Good. 00:12:07.280 --> 00:12:10.397 That's why she should go, before there is something to question. 00:12:13.160 --> 00:12:14.832 Will you tell her to leave? 00:12:15.880 --> 00:12:18.792 Frances, what reason can l give? 00:12:20.000 --> 00:12:22.389 FRANCES: Your reason is that l'm asking you. 00:12:22.440 --> 00:12:24.237 She does not need a reason. 00:12:55.200 --> 00:12:56.918 Erm... 00:12:59.400 --> 00:13:01.868 l-l-l've been asked to let you go. 00:13:10.200 --> 00:13:12.031 l'm not surprised. 00:13:13.080 --> 00:13:15.071 l wasn't born for this kind of life. 00:13:17.840 --> 00:13:19.831 l know l can be resentful sometimes, 00:13:19.880 --> 00:13:22.997 but l never expected to find myself in this situation. 00:13:23.040 --> 00:13:26.316 The quality of your work is not in question. 00:13:29.200 --> 00:13:30.872 l see. 00:13:32.280 --> 00:13:34.794 l hope Mrs Forsyte will provide me with a character. 00:13:34.840 --> 00:13:36.273 You don't understand. 00:13:39.680 --> 00:13:46.358 There's been an implication that my conduct towards you has been improper. 00:13:48.120 --> 00:13:53.433 l've denied any impropriety, which, as you know, has been the case. 00:13:58.760 --> 00:14:02.912 But in my mind l'm guilty of the grossest misconduct. 00:14:06.400 --> 00:14:08.311 l believe... 00:14:10.400 --> 00:14:16.111 ..that misconduct can only happen where there's no love. 00:14:16.160 --> 00:14:18.151 That is my belief. 00:15:24.080 --> 00:15:27.789 Whatever was between you, Jolyon, l am prepared to ignore. 00:15:27.840 --> 00:15:32.038 We will not talk about it, and we will go on as if nothing had happened. 00:15:34.600 --> 00:15:38.354 Until this evening...nothing had happened. 00:15:41.120 --> 00:15:42.439 What? 00:15:50.560 --> 00:15:53.358 Be careful. Please be careful. 00:15:53.400 --> 00:15:56.358 Frances, l am truly sorry. 00:15:59.720 --> 00:16:01.119 l am leaving you. 00:16:02.160 --> 00:16:04.116 We married in haste. 00:16:04.160 --> 00:16:06.913 l am not prepared to discuss this in front of a servant. 00:16:06.960 --> 00:16:10.111 - There is no servant here. - You don't know what you're saying. 00:16:11.160 --> 00:16:13.116 Frances, is there love between us? 00:16:15.600 --> 00:16:17.318 ls there passion? 00:16:19.680 --> 00:16:21.352 We have a daughter. 00:16:25.960 --> 00:16:28.838 June will do well. You are an excellent mother. 00:16:28.880 --> 00:16:31.235 Do you intend to leave her, too? 00:16:31.280 --> 00:16:33.271 How could l take her from you? 00:16:33.320 --> 00:16:36.915 Why are you doing this to me? Why have you brought her in here? 00:16:40.480 --> 00:16:42.835 l would give anything not to be cruel. 00:16:48.720 --> 00:16:52.030 l feel more for Helene than l have ever felt for you. 00:16:54.440 --> 00:16:57.512 That is such a disgusting thing to say. 00:16:57.560 --> 00:16:59.118 But you feel nothing for me. 00:16:59.160 --> 00:17:02.470 And we can at least have honesty and respect. 00:17:09.240 --> 00:17:11.595 The master and the governess. 00:17:14.160 --> 00:17:16.435 - l love him. - You love him? 00:17:16.480 --> 00:17:19.278 Yet you say there's been nothing between you? 00:17:19.320 --> 00:17:20.639 Yes. 00:17:20.680 --> 00:17:22.238 l cannot believe it. 00:17:22.920 --> 00:17:27.789 Until tonight...there's been nothing between us, 00:17:27.840 --> 00:17:30.593 - except... - Except? 00:17:32.280 --> 00:17:33.838 The recognition. 00:17:36.400 --> 00:17:37.992 What do you mean? 00:17:38.040 --> 00:17:40.031 We recognised... 00:17:45.000 --> 00:17:47.753 There is a bond existing between us. 00:17:51.720 --> 00:17:53.233 ls it really so easy? 00:17:53.280 --> 00:17:55.271 What do you mean? 00:17:56.520 --> 00:17:58.033 ls that all it takes? 00:17:59.480 --> 00:18:01.471 A recognition? 00:18:02.680 --> 00:18:04.477 We must be honest. 00:18:04.520 --> 00:18:06.192 You never wanted me. 00:18:06.240 --> 00:18:08.231 Of course l wanted you! 00:18:09.320 --> 00:18:13.029 But how can one show it when one is certain to be rejected? 00:18:13.080 --> 00:18:15.071 Don't touch me! 00:18:34.680 --> 00:18:36.671 l need you to leave me, Jolyon. 00:18:36.720 --> 00:18:38.711 l will stay at my club. 00:18:42.360 --> 00:18:44.078 Frances, l am so sorry. 00:18:44.120 --> 00:18:46.714 No. lt was not your fault. 00:18:50.600 --> 00:18:52.318 There was no recognition. 00:19:08.760 --> 00:19:10.193 Hello, Dad. 00:19:11.200 --> 00:19:12.838 l'll say this the once. 00:19:13.840 --> 00:19:16.513 You knew Frances for four months before you married her, 00:19:16.560 --> 00:19:18.915 and that was on the rebound from Chloe. 00:19:18.960 --> 00:19:23.272 You've known this woman for... for how long? Six months? Yeah? 00:19:24.280 --> 00:19:28.353 And you throw out everything for her - your wife, your child, your home. 00:19:29.760 --> 00:19:34.197 And in a couple of years, you'll see another pretty petticoat and you'll be doing it again. 00:19:34.240 --> 00:19:38.199 You're susceptible, Jo. You need to know that and to fight it. 00:19:38.240 --> 00:19:40.231 lt's not like that. 00:19:42.240 --> 00:19:45.835 lf you have these sort of leanings, there are ways you can deal with them. 00:19:45.880 --> 00:19:47.472 You know what l'm talking about. 00:19:49.960 --> 00:19:52.155 You married for life... 00:19:52.200 --> 00:19:54.634 to a very good person. 00:19:56.240 --> 00:19:58.549 And you're breaking her heart. 00:19:59.560 --> 00:20:01.152 l know. 00:20:04.080 --> 00:20:05.593 And little June? 00:20:08.720 --> 00:20:10.517 What do you know about this woman? 00:20:12.720 --> 00:20:13.948 Huh? 00:20:14.000 --> 00:20:16.560 - l know what l feel for her. - Oh, silly! 00:20:18.320 --> 00:20:21.756 Silly, silly fellow! 00:20:24.240 --> 00:20:26.959 And if you force me to choose, you'll be on your own. 00:20:27.000 --> 00:20:29.355 l won't run with the hare and hunt with the hounds. 00:20:29.400 --> 00:20:31.789 l'm reducing your allowance to three hundred a year. 00:20:31.840 --> 00:20:32.909 No. 00:20:32.960 --> 00:20:34.552 You'll get what you're given. 00:20:34.600 --> 00:20:37.068 l want nothing. You must give it to Frances. 00:20:38.240 --> 00:20:39.992 How will you live? 00:20:40.040 --> 00:20:41.598 - l'll work for a living. - Pah! 00:20:41.640 --> 00:20:43.039 Probably do me good. 00:20:43.080 --> 00:20:44.957 - You'll go to the damn dogs! - l hope not. 00:20:49.280 --> 00:20:51.111 Don't do this, my boy. 00:20:53.240 --> 00:20:54.992 The whole world will know. 00:20:55.040 --> 00:20:58.237 She's your governess. Think of the scandal. 00:20:59.920 --> 00:21:01.399 l'm sorry, Dad. 00:21:08.360 --> 00:21:10.271 That's it, then. 00:21:10.320 --> 00:21:12.197 My house is barred to you, boy. 00:21:12.240 --> 00:21:14.913 Simple as that. l can't see you. 00:21:23.840 --> 00:21:25.637 l've lost you, sir. 00:21:45.240 --> 00:21:47.993 PARFlTT: Goodbye, Miss Hilmer. MlSS HlLMER: Goodbye. 00:21:48.040 --> 00:21:50.634 Why is Miss Hilmer still here, Parfitt? 00:21:50.680 --> 00:21:52.955 The carriage is to take her to her lodgings, sir. 00:21:53.000 --> 00:21:54.911 You can get her a cab. 00:21:54.960 --> 00:21:56.951 And take those things out of the hall. 00:21:57.000 --> 00:21:59.230 There's a servants' entrance or had you forgotten? 00:21:59.280 --> 00:22:01.077 Very good, sir. 00:22:03.280 --> 00:22:04.633 Goodbye, sir. 00:22:25.960 --> 00:22:27.951 �� BEETHOVEN: Violin Sonata No.5 00:22:37.480 --> 00:22:41.598 That girl with the dark hair and the alabaster skin. 00:22:41.640 --> 00:22:43.278 What's her name? 00:22:44.520 --> 00:22:46.078 LlVERSEDGE: lrene Heron. 00:22:47.080 --> 00:22:48.752 Her father died this year. 00:22:49.760 --> 00:22:51.239 No money. 00:22:51.280 --> 00:22:53.475 Will you introduce me to her? 00:22:53.520 --> 00:22:56.034 - lf you wish. - Sh! 00:22:59.400 --> 00:23:01.391 (Chattering) 00:23:10.040 --> 00:23:11.996 Miss Heron, how nice to see you again. 00:23:12.040 --> 00:23:13.268 Mr Liversedge. 00:23:13.320 --> 00:23:16.073 LlVERSEDGE: May l introduce Mr Soames Forsyte? 00:23:16.120 --> 00:23:17.599 Miss lrene Heron. 00:23:17.640 --> 00:23:19.119 Miss Heron. 00:23:19.160 --> 00:23:21.116 - Delighted to meet you. - Mr Forsyte. 00:23:21.160 --> 00:23:23.720 Mr Forsyte is from London. 00:23:23.760 --> 00:23:26.479 Excuse me. Liversedge, old chap. 00:23:26.520 --> 00:23:28.511 - Can we have a word? - After you. 00:23:29.560 --> 00:23:33.473 You're the very man l wanted to see. l have a proposition to make to you. 00:23:33.520 --> 00:23:35.511 - May l? - Yes. 00:23:42.200 --> 00:23:44.191 l'm told you've recently lost your father. 00:23:45.560 --> 00:23:48.791 Allow me to offer my most sincere condolences. 00:23:48.840 --> 00:23:50.273 Thank you. 00:24:02.800 --> 00:24:05.394 l've attended one or two of these gatherings. 00:24:06.400 --> 00:24:10.632 Here in Bournemouth they're at the edge of what's respectable for those in mourning. 00:24:10.680 --> 00:24:12.432 l'm sure no-one would take offence. 00:24:12.480 --> 00:24:13.754 Some would. 00:24:13.800 --> 00:24:15.028 Some do. 00:24:15.080 --> 00:24:17.719 Well, mourning is a delicate matter. 00:24:17.760 --> 00:24:19.432 WOMAN: lntroduce me, lrene. 00:24:19.480 --> 00:24:23.632 Mr Forsyte, my late father's wife Mrs Heron. 00:24:25.040 --> 00:24:27.474 l'm pleased to make your acquaintance, Mr Forsyte. 00:24:27.520 --> 00:24:30.273 - The pleasure is all mine, Mrs Heron. (Violin strikes up) 00:24:31.600 --> 00:24:32.919 Better get back. 00:24:35.080 --> 00:24:37.071 lt's been enchanting, Miss Heron. 00:24:40.600 --> 00:24:42.079 Mrs Heron. 00:24:53.560 --> 00:24:56.358 He seems...charming. 00:25:00.720 --> 00:25:02.711 �� BEETHOVEN: Sonata No.9 00:25:14.800 --> 00:25:16.677 Excuse me. Excuse me. 00:25:48.920 --> 00:25:51.514 They walk most mornings on the pier. 00:26:02.560 --> 00:26:06.553 MAN: Cor, l'm going to lose my hat if the wind keeps on blowing like this. 00:26:06.600 --> 00:26:08.909 - lt's not that cold. - Yes, it is. 00:26:08.960 --> 00:26:11.952 Mrs Heron, would you object to my walking with you? 00:26:12.000 --> 00:26:13.991 MRS HERON: lt would be most agreeable. 00:26:14.040 --> 00:26:17.476 Are you from our part of the world, Mr Forsyte? 00:26:17.520 --> 00:26:20.353 - From London, Park Lane. - ln business? 00:26:20.400 --> 00:26:23.073 l'm a solicitor, in partnership with my father. 00:26:23.120 --> 00:26:25.315 This is my first visit to Bournemouth. 00:26:25.360 --> 00:26:26.952 We hope not your last. 00:26:28.000 --> 00:26:30.116 l could very well recur. 00:26:30.160 --> 00:26:31.639 Good. 00:27:04.600 --> 00:27:05.953 lrene? 00:27:06.000 --> 00:27:07.752 l shall walk alone today. 00:27:08.760 --> 00:27:10.478 Very well. 00:27:12.360 --> 00:27:14.555 l'm sure you'll miss me violently. 00:28:14.040 --> 00:28:17.077 Mr Forsyte, you have recurred. 00:28:17.120 --> 00:28:19.509 Mrs Heron. l trust you are quite well. 00:28:19.560 --> 00:28:21.118 Thank you, yes. 00:28:21.160 --> 00:28:22.718 Your stepdaughter? 00:28:22.760 --> 00:28:24.398 A slight indisposition. 00:28:24.440 --> 00:28:26.032 Oh, dear. 00:28:26.080 --> 00:28:30.551 But well enough to play the piano, rather beautifully, l must admit. 00:28:30.600 --> 00:28:33.353 - l should very much like to hear her. - We must arrange it. 00:28:33.400 --> 00:28:37.439 Did l express my condolences on your sad bereavement, Mrs Heron? 00:28:37.480 --> 00:28:39.675 l'm sure l understood you to have. 00:28:41.160 --> 00:28:44.197 lt was rather a shock, Professor Heron passing so suddenly 00:28:44.240 --> 00:28:46.356 and leaving us so little provided for. 00:28:47.360 --> 00:28:50.033 l have barely fifty pounds a year for lrene, for example. 00:28:51.080 --> 00:28:54.436 For a young woman, l'm sure you will appreciate, Mr Forsyte, it's rather... 00:28:54.480 --> 00:28:55.993 More expensive. 00:28:56.040 --> 00:28:58.395 Yes. lt must be a concern for you. 00:28:59.440 --> 00:29:01.271 Mr Forsyte. 00:29:01.320 --> 00:29:03.038 Yes, Mrs Heron? 00:29:04.080 --> 00:29:06.719 There is no Mrs Forsyte, l take it. 00:29:06.760 --> 00:29:08.671 No, Mrs Heron. 00:29:10.680 --> 00:29:14.593 There is to be an exhibition of paintings tomorrow at the Pavilion. 00:29:15.600 --> 00:29:18.910 lrene and l will be attending at ten o'clock in the morning. 00:29:36.280 --> 00:29:38.191 Are you fond of art, Mr Forsyte? 00:29:38.240 --> 00:29:39.912 Mm, in its place. 00:29:39.960 --> 00:29:41.951 And what is its place? 00:29:43.360 --> 00:29:45.590 Well, in museums, of course. 00:29:45.640 --> 00:29:48.359 And it can look well in one's drawing room, tastefully hung. 00:29:48.400 --> 00:29:50.595 l think its place is everywhere. 00:30:04.720 --> 00:30:07.109 SOAMES: Do you admire this painting, Miss Heron? 00:30:09.600 --> 00:30:11.830 l do. 00:30:11.880 --> 00:30:14.030 You don't find it rather modern? 00:30:15.080 --> 00:30:17.275 lt has vigour and honesty. 00:30:19.480 --> 00:30:22.438 But is it accomplished...as a work of art? 00:30:22.480 --> 00:30:25.790 lf you mean, is it strictly representational, then clearly not. 00:30:25.840 --> 00:30:30.470 But look at the life in the trees and the vibrant colour. 00:30:30.520 --> 00:30:33.432 There is such a strong sense of the artist in it, don't you think? 00:30:33.480 --> 00:30:39.077 l believe that whoever painted it has a passionate feel for beauty. 00:30:39.120 --> 00:30:41.111 Yes, yes, and for life. 00:30:45.080 --> 00:30:47.355 Would it look well in one's hallway, for example? 00:30:50.000 --> 00:30:51.956 (Laughs) 00:30:52.000 --> 00:30:56.232 l suspect that the majority of hallways would entirely disgrace it. 00:31:02.240 --> 00:31:04.071 SOAMES: l shall leave my card at the door. 00:31:04.120 --> 00:31:07.829 MRS HERON: A man of good character and considerable substance. 00:31:07.880 --> 00:31:09.677 lRENE: You know nothing about him. 00:31:09.720 --> 00:31:12.792 MRS HERON: l know a great deal about him. l've made enquiries. 00:31:14.200 --> 00:31:16.191 (Whispers) Clearly we're not suited. 00:31:19.160 --> 00:31:21.037 lt's been a pleasure. 00:31:21.080 --> 00:31:22.911 Mrs Heron. 00:31:22.960 --> 00:31:25.076 Miss Heron. Alas, London calls. 00:31:25.120 --> 00:31:26.792 We are so sorry. 00:31:26.840 --> 00:31:29.593 But l shall be returning to Bournemouth next week. 00:31:29.640 --> 00:31:33.189 MRS HERON: Perhaps you will do us the honour of calling? 00:31:34.200 --> 00:31:35.349 Miss Heron? 00:31:37.920 --> 00:31:39.399 Mr Forsyte. 00:31:47.360 --> 00:31:48.918 Oh, by the way... 00:31:48.960 --> 00:31:51.838 that landscape you admired... 00:31:51.880 --> 00:31:54.075 l've bought it. 00:31:56.920 --> 00:31:59.115 For your hallway, Mr Forsyte? 00:32:03.600 --> 00:32:05.591 Well, until next week. 00:32:12.240 --> 00:32:14.754 MRS HERON: Your father left us fifty pounds a year. 00:32:14.800 --> 00:32:17.030 Do you know how much these mourning clothes cost? 00:32:17.080 --> 00:32:20.356 And that's before we even start to think about living. 00:32:22.520 --> 00:32:25.910 What people do at times like this is remove to a larger house. 00:32:25.960 --> 00:32:28.997 - Do we need a larger house? - l would like to own somewhere. 00:32:29.040 --> 00:32:30.553 l'm happy to rent. 00:32:30.600 --> 00:32:32.158 For you and the children, Helene. 00:32:32.200 --> 00:32:34.953 lf something happened to me, you'd all be provided for. 00:32:35.000 --> 00:32:36.991 We can't afford to buy. 00:32:38.120 --> 00:32:41.271 Don't worry, Jo. As long as you don't let anything happen to you. 00:32:41.320 --> 00:32:43.436 Those implacable Forsytes! 00:32:45.240 --> 00:32:48.038 My father has never even seen his grandson. 00:32:49.160 --> 00:32:51.151 He'll probably never see this one. 00:32:55.080 --> 00:32:56.718 (Wolf whistle) 00:33:02.800 --> 00:33:04.791 Yes, we do need to move. 00:33:08.320 --> 00:33:10.151 lt's quite clear, you see. 00:33:10.200 --> 00:33:14.398 Your grandfather's will states that the interest shall be paid to you quarterly, 00:33:14.440 --> 00:33:17.193 but that the capital must remain intact. 00:33:17.240 --> 00:33:21.313 lt also states the capital can be touched in an appropriate circumstance. 00:33:21.360 --> 00:33:23.351 This is such a circumstance. 00:33:23.400 --> 00:33:26.312 l'm about to have a second child and we need a larger home. 00:33:26.360 --> 00:33:28.954 Well, this you say. 00:33:29.000 --> 00:33:32.515 Well, forgive me, l can think of no more appropriate circumstance 00:33:32.560 --> 00:33:34.471 than the need for a house. 00:33:34.520 --> 00:33:35.919 For that woman. 00:33:37.920 --> 00:33:40.480 For Helene, and our children. 00:33:40.520 --> 00:33:42.636 Quite, and this is where there is a problem 00:33:42.680 --> 00:33:45.877 because the will is clear that such a circumstance would be decided 00:33:45.920 --> 00:33:47.638 at the discretion of the trustees, 00:33:47.680 --> 00:33:52.834 the trustees being Mr Septimus Small, deceased, and my father. 00:33:52.880 --> 00:33:57.078 Discretion, as you'll appreciate, involves rather more than expedience. 00:33:58.520 --> 00:34:00.078 lt involves conscience. 00:34:01.120 --> 00:34:04.192 And uniquely in this case, the good name of our family. 00:34:05.360 --> 00:34:09.433 Do l take it there is a moral dimension to this discussion? 00:34:09.480 --> 00:34:11.994 You'll be paid quarterly instalments as we discussed. 00:34:12.040 --> 00:34:14.031 You need have no fear on that matter. 00:34:21.880 --> 00:34:24.189 Good day to you, Forsyte. 00:34:24.240 --> 00:34:26.231 And to you, Forsyte. 00:34:28.280 --> 00:34:30.999 Are you still doing your sketching? 00:34:31.040 --> 00:34:33.315 l used to like one or two of your things. 00:34:56.880 --> 00:34:58.279 Good afternoon, sir. 00:34:58.320 --> 00:35:00.311 �� CHOPlN: Berceuse in D Flat 00:36:07.320 --> 00:36:09.311 l congratulate you, Miss Heron. 00:36:10.320 --> 00:36:11.833 Thank you. 00:36:14.240 --> 00:36:16.754 SOAMES: That really was accomplished and delightful. 00:36:28.840 --> 00:36:32.992 l don't know what the girl's done with the tea. 00:36:33.040 --> 00:36:35.031 Do excuse me, Mr Forsyte. 00:36:49.840 --> 00:36:51.910 Miss Heron, l have substantial income 00:36:51.960 --> 00:36:55.748 and am currently looking for a commodious house in the region of Hyde Park. 00:36:55.800 --> 00:36:58.758 My family are of the very best. We are all professional people. 00:36:58.800 --> 00:37:02.349 My expectations in respect of my father's property are very high. 00:37:02.400 --> 00:37:04.391 l am in good health. 00:37:11.880 --> 00:37:14.838 l have the honour of asking you for your hand in marriage. 00:37:18.840 --> 00:37:20.239 l'm so sorry. 00:37:20.280 --> 00:37:23.113 l'm afraid l cannot accept. 00:37:25.640 --> 00:37:27.631 l'm aware this has come suddenly. 00:37:27.680 --> 00:37:29.636 Yes. 00:37:29.680 --> 00:37:31.671 But, you see, l've made up my mind. 00:37:32.880 --> 00:37:34.950 You have qualities that... 00:37:35.000 --> 00:37:37.309 Please, Miss Heron, l will wait any time. 00:37:39.760 --> 00:37:41.751 You are charming beyond words. 00:37:57.280 --> 00:37:59.874 Your stepmother did encourage my proposal. 00:37:59.920 --> 00:38:02.150 Yes, l can believe that. 00:38:03.080 --> 00:38:06.277 l suggested she might bring you to London. 00:38:06.320 --> 00:38:09.630 My parents would be delighted to entertain you for a day or two. 00:38:09.680 --> 00:38:11.398 Has my stepmother agreed? 00:38:11.440 --> 00:38:14.079 SOAMES: With your approval, of course. 00:38:14.120 --> 00:38:16.315 lRENE: Of course. 00:38:27.080 --> 00:38:28.638 FOOTMAN: Good morning, madam. 00:38:28.680 --> 00:38:31.319 SOAMES: Mrs Heron, welcome. l trust you had a good journey. 00:38:31.360 --> 00:38:34.716 MRS HERON: Chill today, Mr Forsyte, in spite of the season. 00:38:34.760 --> 00:38:36.034 Miss Heron. 00:38:36.080 --> 00:38:38.036 Welcome to London. 00:38:39.080 --> 00:38:41.469 FOOTMAN: Quick as you can, Albert. Thank you. 00:38:41.520 --> 00:38:43.670 Pretty girl. 00:38:43.720 --> 00:38:46.917 - My father, James Forsyte. - lf the journey's tired you, do rest. 00:38:46.960 --> 00:38:50.669 Hello, my dear! We are all so pleased. 00:38:50.720 --> 00:38:54.315 - My mother, Emily Forsyte. - Oh, you are quite lovely. 00:38:54.360 --> 00:38:55.759 My sister Winifred Dartie. 00:38:55.800 --> 00:38:57.870 You're here for two days. We'll have such fun. 00:38:57.920 --> 00:39:01.071 - Her husband Mr Montague Dartie. - You're a picture, no mistake. 00:39:01.120 --> 00:39:03.714 We live in Green Street, round the corner. Call in, do. 00:39:03.760 --> 00:39:05.478 Would you like some champagne? 00:39:06.520 --> 00:39:08.670 Soames has such an eye. 00:39:08.720 --> 00:39:11.359 You sly old dog, Soames. Beautiful girl. 00:39:11.400 --> 00:39:14.392 WlNlFRED: l do like whiskers on a man. 00:39:14.440 --> 00:39:16.237 Soames is far too smooth. 00:39:16.280 --> 00:39:18.919 Don't you think? lRENE: l'm not sure l have a preference. 00:39:18.960 --> 00:39:20.951 - Go and talk to her. - Yes, Soames. 00:39:22.600 --> 00:39:24.158 Yes, Aunt. 00:39:24.200 --> 00:39:26.395 Mind, there's whiskers and whiskers. 00:39:26.440 --> 00:39:28.476 You'll appreciate the benefit. 00:39:28.520 --> 00:39:30.192 - l will? - Mm, they tickle. 00:39:32.120 --> 00:39:34.509 l'm not sure l should like them to tickle. 00:39:34.560 --> 00:39:37.791 But, my dear, you see, it's where they tickle. 00:39:43.360 --> 00:39:46.875 - Are you eating enough? - Thank you, Aunt, and working hard. 00:39:46.920 --> 00:39:49.753 Well, June, and what do you think of her? 00:39:49.800 --> 00:39:51.358 She's heavenly. 00:39:52.360 --> 00:39:56.433 So lovely. Jolyon? Don't you think? 00:39:56.480 --> 00:39:58.311 Too lovely for Soames. 00:39:58.360 --> 00:40:01.318 We're told that she has no money. That need not be an obstacle. 00:40:01.360 --> 00:40:06.514 My impression is that Mr Forsyte has no sense of an obstacle, quite the reverse. 00:40:07.520 --> 00:40:09.636 l wish you'd look at these oil shares. 00:40:09.680 --> 00:40:11.671 She's a fetching little thing. 00:40:11.720 --> 00:40:15.030 - l'm thinking Cape Copper. - l'm not interested in shares. 00:40:16.040 --> 00:40:18.395 What's his secret? Opium? Laudanum? 00:40:18.440 --> 00:40:20.908 What are you talking about, George? 00:40:20.960 --> 00:40:23.269 She's very beautiful. 00:40:23.320 --> 00:40:24.912 He's a dark horse. 00:40:24.960 --> 00:40:27.349 WlNlFRED: Oh, my word, this one is shooting up. 00:40:27.400 --> 00:40:30.198 lrene, this is Uncle Jolyon's granddaughter June. 00:40:30.240 --> 00:40:32.037 How do you do? 00:40:32.080 --> 00:40:34.594 l've painted the heels on my shoes. Do you like them? 00:40:34.640 --> 00:40:36.358 Yes, very much. 00:40:36.400 --> 00:40:39.437 - Did you put the bows on, too? - Yes, they're my dancing shoes. 00:40:39.480 --> 00:40:41.038 Oh, l love to dance. 00:40:41.080 --> 00:40:43.469 - Do you? - Yes, l adore it. 00:40:43.520 --> 00:40:46.398 l have two more months before it's thought seemly. 00:40:46.440 --> 00:40:48.715 Yes, and then suddenly your time is up, 00:40:48.760 --> 00:40:51.558 and what yesterday seemed callous has become respectable. 00:40:51.600 --> 00:40:53.511 lt is such hypocrisy. 00:40:53.560 --> 00:40:55.676 We must dance. 00:40:56.640 --> 00:41:00.349 We must dance now. Soames, ask George to play a waltz. 00:41:00.400 --> 00:41:03.472 - A waltz? What are you thinking of? - Dancing, of course. What else? 00:41:03.520 --> 00:41:06.910 Miss Heron here is in mourning. lt is absolutely not the done thing. 00:41:06.960 --> 00:41:09.872 WlNlFRED: Soames, you're such a stick. Monty, you ask him. 00:41:09.920 --> 00:41:12.354 Some things, old boy, are best left to the ladies. 00:41:12.400 --> 00:41:15.676 When to dance is one. George, l demand a waltz. 00:41:17.320 --> 00:41:20.039 �� CHOPlN: Wo Die Zitronen Bluhn 00:41:20.080 --> 00:41:23.117 - Soames, ask Miss Heron to dance. - Winifred, this is impossible. 00:41:23.160 --> 00:41:24.832 Oh, then l will. 00:41:24.880 --> 00:41:27.269 Miss Heron, would you do me the honour? 00:41:33.040 --> 00:41:35.349 ANN: A shade venturesome. 00:41:35.400 --> 00:41:39.598 lt may, l think, answer why Soames has not proposed to her. 00:41:40.600 --> 00:41:44.832 Such recklessness means he must question her character. 00:41:45.840 --> 00:41:49.435 l'm so terribly sorry. lt's not like lrene at all. 00:41:49.480 --> 00:41:50.879 Winifred. 00:41:50.920 --> 00:41:53.434 - l do believe we're disapproved of. - l believe so, too. 00:41:53.480 --> 00:41:57.268 lmagine the outrage if they knew l was in an interesting condition! 00:42:01.600 --> 00:42:03.909 l say, Forsyte, we can't have this. 00:42:23.080 --> 00:42:24.832 Miss Heron, would you care to dance? 00:42:24.880 --> 00:42:26.518 Of course. 00:42:33.840 --> 00:42:35.910 - Oh, look. - Well, really! 00:42:36.960 --> 00:42:38.951 Quite frightful display. 00:42:44.000 --> 00:42:45.991 - Freddie, old thing... - Monty? 00:42:46.040 --> 00:42:48.031 - You are a sport. (Laughs) 00:43:06.280 --> 00:43:08.271 (Music stops) 00:43:12.720 --> 00:43:15.075 Now then, Soames, wasn't it worth it? 00:43:16.760 --> 00:43:20.753 Yes, it was wonderful. More than l can say. 00:43:20.800 --> 00:43:23.234 Well, that seems to have ruffled a few feathers. 00:43:23.280 --> 00:43:25.271 - How about a polka? - (Laughs) 00:43:25.320 --> 00:43:26.435 George! 00:43:26.480 --> 00:43:27.674 Excuse me. 00:43:27.720 --> 00:43:33.716 My blood's up now. We want something with a bit of life in it, something to set the pulse racing. 00:43:38.120 --> 00:43:40.634 You do understand, l do not intend to marry him. 00:43:40.680 --> 00:43:43.069 A man of his resources can give you everything. 00:43:43.120 --> 00:43:44.917 l do not wish to be bought. 00:43:44.960 --> 00:43:46.951 Foolish and selfish. 00:43:47.000 --> 00:43:49.275 You'd rather squander every penny we have. 00:43:49.320 --> 00:43:51.436 l would rather wait and find someone l love. 00:43:51.480 --> 00:43:53.869 We cannot afford for you to wait. 00:44:06.160 --> 00:44:08.720 - Ah, Mrs Pearce, good morning. - Good morning, Doctor. 00:44:08.760 --> 00:44:11.479 Mrs Dartie needs plenty of rest. See she gets it, will you? 00:44:11.520 --> 00:44:14.830 Certainly, Doctor. l shall return this evening. 00:44:17.320 --> 00:44:18.912 Drive on. 00:44:18.960 --> 00:44:23.715 ANN: She has a touch of Hester about the eyes. 00:44:23.760 --> 00:44:28.754 And the forehead, of course, is James, your grandfather. 00:44:31.240 --> 00:44:34.073 And, oh, look. 00:44:35.360 --> 00:44:37.828 She has Juley's nose. 00:44:39.840 --> 00:44:43.833 And the chin is decidedly Jolyon's. 00:44:44.880 --> 00:44:46.871 And what is there of Monty? 00:44:47.880 --> 00:44:49.871 Were you expecting something? 00:44:52.480 --> 00:44:54.948 A true Forsyte. 00:44:57.920 --> 00:44:59.717 Congratulations. 00:45:01.640 --> 00:45:03.198 Goodbye. 00:45:03.240 --> 00:45:04.958 Goodbye, Aunt Ann. 00:45:05.000 --> 00:45:06.433 Take care. 00:45:06.480 --> 00:45:08.471 ANN: Well done. 00:45:09.920 --> 00:45:11.194 Bye. 00:45:18.680 --> 00:45:20.079 All right, old thing? 00:45:22.520 --> 00:45:23.839 lmogen. 00:45:23.880 --> 00:45:25.393 What? 00:45:25.440 --> 00:45:27.158 WlNlFRED: Don't you think? 00:45:27.200 --> 00:45:29.509 lt's rather a sweet name. 00:45:29.560 --> 00:45:30.913 MONTY: lmogen. 00:45:31.960 --> 00:45:33.871 lmmie. 00:45:33.920 --> 00:45:35.638 (Laughs) lmmie. 00:45:36.600 --> 00:45:37.999 Yes, l like it. 00:45:40.680 --> 00:45:44.070 l found myself in Hatton Garden. 00:45:45.320 --> 00:45:47.470 Got you this. 00:45:47.520 --> 00:45:49.351 Monty! 00:45:54.320 --> 00:45:56.754 Oh, Monty! 00:45:58.840 --> 00:46:00.637 They're beautiful. 00:46:02.640 --> 00:46:04.278 However can we afford them? 00:46:05.680 --> 00:46:09.355 Ways and means, old girl. Ways and means. 00:46:11.800 --> 00:46:13.552 They're beautiful. 00:46:14.560 --> 00:46:17.518 They're beautiful. Hey? 00:46:20.800 --> 00:46:22.791 �� ZDOBNlTZKY: Rummel Polka 00:46:46.160 --> 00:46:49.038 - Miss Heron, good afternoon. - Good afternoon. 00:46:49.080 --> 00:46:51.389 l'm sorry l'm a little late. May l sit? 00:46:51.440 --> 00:46:53.158 Yes. 00:46:56.600 --> 00:46:58.830 lt's most pleasant to see you out of mourning. 00:46:58.880 --> 00:47:00.313 Yes. 00:47:01.880 --> 00:47:05.555 Mr Forsyte, may l present Mr Beech? 00:47:05.600 --> 00:47:06.999 Hello, sir. 00:47:07.040 --> 00:47:09.474 - Soames Forsyte. - How do you like Bournemouth? 00:47:09.520 --> 00:47:11.272 Decorous but dull. 00:47:11.320 --> 00:47:12.799 But money to be made. 00:47:12.840 --> 00:47:15.035 Mr Beech is involved in a property development. 00:47:15.080 --> 00:47:17.071 - Oh, you too? - Who isn't? 00:47:17.120 --> 00:47:20.157 - What's yours? - Towards Southbourne. Nine houses. 00:47:20.200 --> 00:47:23.510 BEECH: Mine's a sanatorium. A town for invalids. 00:47:23.560 --> 00:47:26.597 They're built for health, not gaiety. lsn't that so, Miss Heron? 00:47:26.640 --> 00:47:29.598 Oh, certainly not for gaiety. 00:47:29.640 --> 00:47:33.030 So, we must make the most of this afternoon. 00:47:34.280 --> 00:47:35.713 �� STRAUSS: Liebeslieder Walzer 00:47:35.760 --> 00:47:37.159 Should we? 00:47:39.600 --> 00:47:41.795 l'd rather not. Thank you. 00:47:53.080 --> 00:47:55.958 Miss Heron, it's been some time since we first met. 00:47:56.000 --> 00:48:00.437 - l don't wish to seem importunate... - Please. Please don't ask again. 00:48:58.440 --> 00:49:01.318 Forgive me. l...lost my head. 00:49:01.360 --> 00:49:02.759 Yes. 00:49:08.880 --> 00:49:12.156 Your friend Forsyte, is he encouraged? 00:49:12.200 --> 00:49:13.997 No, he is not. 00:49:15.000 --> 00:49:18.037 Remarkably beautiful woman. Why is she glum? 00:49:18.080 --> 00:49:20.071 Oh, she will pick and choose. 00:49:20.120 --> 00:49:22.953 ln anyone's book, Mr Forsyte is acceptable. 00:49:23.000 --> 00:49:24.433 And he's very wealthy. 00:49:24.480 --> 00:49:28.029 Well, it's the spark. lt's the spark you need. Don't you think, Mrs Heron? 00:49:28.080 --> 00:49:32.392 The spark is very fine, but three thousand a year is better. 00:49:32.440 --> 00:49:34.396 You're a cynic, madam. Shame on you. 00:49:35.720 --> 00:49:37.711 She needs to meet the right fellow. 00:49:37.760 --> 00:49:39.034 Has he proposed? 00:49:39.080 --> 00:49:41.071 - He has. - Rejected? 00:49:41.120 --> 00:49:43.111 For now. 00:49:44.160 --> 00:49:47.596 - l have the three thousand a year. - l'm encouraged to hear it. 00:49:47.640 --> 00:49:50.598 - What do you about the spark? - l'm confident about the spark. 00:49:50.640 --> 00:49:53.632 She's so beautiful, l'm captivated, Mrs Heron. 00:50:02.120 --> 00:50:03.951 Will you excuse me? 00:50:05.720 --> 00:50:07.119 lrene. 00:50:07.160 --> 00:50:08.832 We're leaving. 00:50:10.200 --> 00:50:13.909 Mr Forsyte, l do apologise. 00:50:13.960 --> 00:50:15.678 l'm feeling a little unwell. 00:50:15.720 --> 00:50:17.597 ls there anything l... 00:50:17.640 --> 00:50:20.200 No, thank you. lrene will look after me. 00:50:20.240 --> 00:50:22.629 lt's the heat. l must go home. 00:50:22.680 --> 00:50:24.591 May l escort you? 00:50:24.640 --> 00:50:25.755 No, thank you. 00:50:26.800 --> 00:50:29.234 lt's been a most memorable afternoon. 00:50:29.280 --> 00:50:30.759 Mrs Heron. 00:50:31.800 --> 00:50:33.631 Good afternoon, Mrs Heron. Miss Heron. 00:50:33.680 --> 00:50:35.671 Good afternoon, Mr Forsyte. 00:50:36.920 --> 00:50:38.433 Goodbye. 00:50:47.880 --> 00:50:50.394 No luck with the young beauty, l hear? 00:50:51.400 --> 00:50:54.312 Mind my words, you'd do better with the stepmother. 00:51:01.200 --> 00:51:04.476 - What happened to Mr Beech? - Why are you interested in Mr Beech? 00:51:04.520 --> 00:51:06.829 l'm not remotely interested in Mr Beech. 00:51:08.280 --> 00:51:10.953 We should have taken a cab. This is madness. 00:51:11.000 --> 00:51:13.798 No, this is poverty. lt's what you've brought us to. 00:51:13.840 --> 00:51:17.276 - We are not this poor. - l will not support you for another year. 00:51:17.320 --> 00:51:19.959 lf you won't marry, then you must take employment. 00:51:20.000 --> 00:51:22.070 - What employment can l take? l have no... 00:51:22.120 --> 00:51:25.192 Then you should marry. lt's an exceptional offer. 00:51:25.240 --> 00:51:28.232 - But l could never love him. - You do not know that. 00:51:55.840 --> 00:51:57.831 WOMAN: Bring them up to my room. 00:51:57.880 --> 00:51:59.313 PORTER: Yes, madam. 00:51:59.360 --> 00:52:01.669 - Mr Forsyte. - Miss Heron. 00:52:05.320 --> 00:52:08.471 - Are you returning to London? - l'm finished here in Bournemouth. 00:52:08.520 --> 00:52:10.954 There is something l was hoping to discuss with you. 00:52:11.000 --> 00:52:12.399 What, here? 00:52:13.360 --> 00:52:14.509 No. 00:52:22.600 --> 00:52:24.591 What can l do for you, Miss Heron? 00:52:27.160 --> 00:52:31.836 lf l were to marry you, Mr Forsyte, would you promise me one thing? 00:52:38.240 --> 00:52:45.157 lf our marriage is not a success, then l shall be as free as if l had never married you. 00:52:46.120 --> 00:52:48.634 lf we were to marry, then it would be a success. 00:52:48.680 --> 00:52:51.558 You would not hold me in a marriage that was not happy. 00:52:51.600 --> 00:52:52.999 Miss Heron... 00:52:54.400 --> 00:52:56.675 ..lrene, l promise l would make you happy. 00:52:57.720 --> 00:52:59.870 You must promise l would be free. 00:52:59.920 --> 00:53:02.036 Then l do. 00:53:02.080 --> 00:53:04.071 You swear it? 00:53:04.120 --> 00:53:06.714 l do solemnly swear it. 00:53:10.840 --> 00:53:13.718 Should you ask me to marry you again, Mr Forsyte... 00:53:15.320 --> 00:53:17.311 ..l would find myself able to accept. 00:53:28.120 --> 00:53:29.951 Miss Heron... 00:53:33.880 --> 00:53:37.759 Miss Heron, would you do me the great honour of becoming mine? 00:53:40.960 --> 00:53:42.951 l will marry you, Mr Forsyte. 00:53:49.600 --> 00:53:52.398 Then you make me the happiest man on earth. 00:54:31.280 --> 00:54:32.713 Jole? 00:54:33.720 --> 00:54:35.199 Here. 00:54:40.840 --> 00:54:43.513 She was your wife and they didn't even tell you. 00:54:45.720 --> 00:54:47.119 JOLYON: This is true exile. 00:54:47.160 --> 00:54:50.675 lt's cruel, and so typical. 00:54:50.720 --> 00:54:52.915 No, they stick with their own, Helene. 00:54:54.080 --> 00:54:55.479 Outsiders are... 00:54:56.520 --> 00:54:57.919 ..well, outside. 00:55:01.520 --> 00:55:03.511 What will happen to June? 00:55:06.240 --> 00:55:07.673 She'll be fine. 00:55:07.720 --> 00:55:10.518 She'll now be the whole focus of Dad's life. 00:55:13.840 --> 00:55:15.273 l'm so sorry. 00:55:20.000 --> 00:55:21.831 l feel such a sense of guilt. 00:55:21.880 --> 00:55:23.711 Oh, don't. 00:55:29.240 --> 00:55:32.994 You...understand what this means? 00:55:35.120 --> 00:55:36.792 We can be married now. 00:55:47.080 --> 00:55:48.513 Will you marry me? 00:55:52.440 --> 00:55:53.873 Of course l will. 00:55:54.880 --> 00:55:56.279 Yes. 00:56:08.320 --> 00:56:10.959 Jolly, l have some news. 00:56:12.440 --> 00:56:14.431 Come here a minute. 00:56:41.120 --> 00:56:43.111 �� CHOPlN: Nocturne in E Flat 00:57:10.880 --> 00:57:12.632 Carry on. 00:57:22.160 --> 00:57:25.072 That's the first time l've heard you play in months. 00:57:29.720 --> 00:57:31.119 Chopin. 00:57:32.280 --> 00:57:35.192 You used to play this for me in Bournemouth. Do you remember? 01:00:27.960 --> 01:00:29.359 Happy birthday, Mama. 01:00:31.720 --> 01:00:33.915 She was so young. 01:00:35.760 --> 01:00:37.876 You Forsytes go on forever. 01:00:37.920 --> 01:00:40.195 We Forsytes have strong blood, June. 01:00:41.760 --> 01:00:44.593 Your mama didn't. No fault of hers. 01:00:48.000 --> 01:00:49.399 Gran? 01:00:49.440 --> 01:00:50.839 My dear? 01:00:52.880 --> 01:00:54.472 l've something to say. 01:00:55.480 --> 01:00:57.232 l rather thought you had. 01:01:00.640 --> 01:01:03.029 There is a certain person. 01:01:04.440 --> 01:01:05.759 Ah. 01:01:07.520 --> 01:01:09.033 What do you mean, ''ah''? 01:01:09.080 --> 01:01:10.991 l don't know what l mean. 01:01:12.000 --> 01:01:13.991 Well, anyway, there is. 01:01:16.080 --> 01:01:17.877 And this person is a man? 01:01:17.920 --> 01:01:19.399 An architect. 01:01:21.120 --> 01:01:22.712 How old is he? 01:01:22.760 --> 01:01:24.512 26. 01:01:24.560 --> 01:01:27.472 - And you're 1 7. - What does that matter? 01:01:27.520 --> 01:01:29.158 Not a hoot. 01:01:30.880 --> 01:01:33.633 Except l remember certain persons when l was 1 7, 01:01:33.680 --> 01:01:35.272 and they didn't matter either. 01:01:35.320 --> 01:01:38.118 He matters, a very great deal. 01:01:38.160 --> 01:01:40.754 Exactly what l should have said at 1 7. 01:01:40.800 --> 01:01:42.358 l love him. 01:01:42.400 --> 01:01:45.073 That's as maybe, and l suppose he's penniless? 01:01:45.120 --> 01:01:46.917 He earned a hundred pounds last year. 01:01:46.960 --> 01:01:50.555 - Just what l said. He's penniless. - Besides, he doesn't need money. 01:01:50.600 --> 01:01:52.397 He's so splendid, Gran. 01:01:52.440 --> 01:01:54.908 He's often lived on cocoa for a week. 01:01:54.960 --> 01:02:00.671 No granddaughter of mine will marry a man who will feed her on cocoa. 01:02:00.720 --> 01:02:02.597 - l will. - You will not. 01:02:02.640 --> 01:02:03.868 - l will. - No. 01:02:03.920 --> 01:02:05.911 - Yes! - No! 01:02:08.080 --> 01:02:09.672 Gran. 01:02:09.720 --> 01:02:11.438 Phil will have money. 01:02:12.480 --> 01:02:14.232 He's a brilliant architect. 01:02:17.640 --> 01:02:20.791 l will say yes to an engagement. 01:02:22.320 --> 01:02:25.596 But you are not marrying until he's on four hundred a year. 01:02:27.040 --> 01:02:28.553 Thank you. 01:02:30.560 --> 01:02:32.790 Thank you. Thank you! 01:03:05.760 --> 01:03:07.273 Good morning, Smither. 01:03:09.040 --> 01:03:10.712 Oh, good morning, Miss Ann. 01:03:10.760 --> 01:03:12.193 And how are we today? 01:03:12.240 --> 01:03:14.231 Well enough. 01:03:15.720 --> 01:03:17.790 l shall get up this afternoon, Smither. 01:03:17.840 --> 01:03:19.910 Now, the doctor said you must stay in bed. 01:03:19.960 --> 01:03:21.234 Nonsense. 01:03:22.280 --> 01:03:27.752 There is to be a reception for Miss June's young man at Mr Jolyon's house. 01:03:27.800 --> 01:03:30.155 - You're not strong enough. - And l shall attend. 01:03:30.200 --> 01:03:33.192 - You're not strong enough, Miss Ann. - l shall attend. 01:03:38.840 --> 01:03:40.592 Very well, Miss Ann. 01:03:40.640 --> 01:03:42.835 But, Smither... 01:03:44.200 --> 01:03:46.191 l shall need your arm. 01:03:48.920 --> 01:03:51.673 That's the way. Up. 01:03:51.720 --> 01:03:52.948 Up! 01:03:53.000 --> 01:03:55.560 lt's perfectly splendid. You're so clever, Phil. 01:03:55.600 --> 01:03:58.194 Oh, it's the most marvellous kite. 01:03:58.240 --> 01:04:01.869 Robust, aesthetic, a triumph of design. 01:04:03.320 --> 01:04:06.596 Come, June. When it climbs higher, you must have a turn. 01:04:18.800 --> 01:04:20.358 Oh, what a shame! 01:04:26.320 --> 01:04:27.912 Well, so much for robust. 01:04:27.960 --> 01:04:29.757 Oh, you poor thing, Phil. 01:04:29.800 --> 01:04:32.997 Hours of preparation for just one moment's delight. 01:04:34.000 --> 01:04:35.718 A metaphor for love. 01:04:35.760 --> 01:04:37.159 Nonsense! 01:04:42.840 --> 01:04:44.558 SOAMES: That must be the architect. 01:04:44.600 --> 01:04:46.079 What on earth's he wearing? 01:04:46.120 --> 01:04:49.078 - lt's a hat. - Yes, l can see it's a hat. 01:04:49.120 --> 01:04:51.031 You're here. How splendid! 01:04:51.080 --> 01:04:53.878 Oh, l so wanted you to meet Phil. 01:04:53.920 --> 01:04:55.717 Philip Bosinney, lrene Forsythe. 01:04:55.760 --> 01:04:58.228 Very pleased to make your acquaintance, Mr Bosinney. 01:04:58.280 --> 01:05:00.714 - Pleasure to meet you. - lrene is my greatest chum. 01:05:00.760 --> 01:05:03.035 Please be good friends, you two. 01:05:03.080 --> 01:05:04.877 PHlL: Oh, l'm sure we will. 01:05:04.920 --> 01:05:08.435 She's beautiful, isn't she, Phil? Didn't l tell you? 01:05:08.480 --> 01:05:11.278 Yes, yes, she is. 01:05:11.320 --> 01:05:14.073 Architecture. lt's an admirable profession. 01:05:14.120 --> 01:05:16.190 l don't heal the sick or clothe the naked. 01:05:16.240 --> 01:05:19.949 No, but beauty and proportion - these are vital concerns. 01:05:20.000 --> 01:05:24.596 So, you'd let a man with no money into the family? 01:05:24.640 --> 01:05:26.835 No, l wouldn't. Till he's got some. 01:05:27.840 --> 01:05:30.149 Not like you let in Dartie. 01:05:30.200 --> 01:05:31.918 Or Soames's wife. 01:05:31.960 --> 01:05:35.839 Uncle James, allow me to introduce my fiance. 01:05:35.880 --> 01:05:37.871 Mr Phillip Bosinney, Mr James Forsyte. 01:05:37.920 --> 01:05:40.115 - How do you do, sir? - Very well. 01:05:40.160 --> 01:05:42.720 Phil's the most marvellous architect, Uncle James. 01:05:42.760 --> 01:05:45.149 You should build. He'd draw you wonderful plans. 01:05:45.200 --> 01:05:49.716 Good gracious, building? What am l supposed to build? 01:05:51.080 --> 01:05:52.957 What are you doing? The poor old chap. 01:05:53.000 --> 01:05:56.037 - We need four hundred a year. - But we can't expect it today. 01:05:56.080 --> 01:05:58.036 Yes, but what fun to frighten the uncles. 01:05:58.080 --> 01:06:00.719 Bumpy-looking beggar, but it can't come to anything. 01:06:00.760 --> 01:06:04.309 - Hasn't a bean, l'm told. - l'll wager he wants it to. 01:06:04.360 --> 01:06:08.592 With young Jolyon off the stage, June's looking at a cool hundred thou. 01:06:08.640 --> 01:06:11.518 - So enter the buccaneer. - Buccaneer! 01:06:11.560 --> 01:06:14.757 - George, really! - Well, l would. Wouldn't you? 01:06:14.800 --> 01:06:16.313 No, thank you. 01:06:16.360 --> 01:06:17.713 l probably would. 01:06:17.760 --> 01:06:19.990 No probably about it. You did. 01:06:20.040 --> 01:06:21.678 (Laughs) 01:06:22.720 --> 01:06:24.711 George, that is unspeakable. 01:06:24.760 --> 01:06:27.672 - l'm sorry, old girl. - lt's unspeakable, yes. 01:06:27.720 --> 01:06:29.119 Unspeakable. 01:06:29.160 --> 01:06:32.470 Mind you, that's amusing - buccaneer! l like that. 01:06:32.520 --> 01:06:35.034 Ann, what are you doing out of bed? 01:06:35.080 --> 01:06:38.470 - Oh, you must sit there. - You're not strong enough. 01:06:38.520 --> 01:06:40.511 Fetch her another blanket. 01:06:41.520 --> 01:06:45.115 - You're not supposed to come. - Oh, don't fuss about that. 01:06:45.160 --> 01:06:47.754 - Oh, dear, dear, dear. - Keep warm, Ann. 01:06:47.800 --> 01:06:49.518 Can you hear me? 01:06:49.560 --> 01:06:52.313 Of course l can hear you. You're shouting. 01:06:52.360 --> 01:06:55.591 Well done, Ann. Life in you yet, eh? Ha ha! 01:06:55.640 --> 01:06:58.996 - This is Mr Bosinney, Aunt Ann. - How do you do, Miss Forsyte? 01:06:59.040 --> 01:07:02.430 Here, wrap this round you. lt'll be a comfort. 01:07:02.480 --> 01:07:06.598 You must keep warm. You're a good-looking young fellow. 01:07:06.640 --> 01:07:10.474 But l doubt whether you're the right lover for dear June. 01:07:11.840 --> 01:07:14.070 - Where is Soames? - Aunt Ann! 01:07:14.120 --> 01:07:16.315 SOAMES: l'm here, Aunt Ann. 01:07:16.360 --> 01:07:19.557 Well, if she feels l'm not right for you, we shall have to call it off. 01:07:19.600 --> 01:07:21.636 JUNE: We are not calling it off. 01:07:21.680 --> 01:07:23.272 Dear Soames. 01:07:24.320 --> 01:07:26.470 Well, what do you think of him? 01:07:26.520 --> 01:07:29.318 June, l couldn't possibly say in his hearing. 01:07:31.040 --> 01:07:33.031 - Well? - He's quite splendid. 01:07:39.720 --> 01:07:44.236 You seemed very thick with June today, laughing and so forth. 01:07:44.320 --> 01:07:46.675 You never laugh or smile with me like that. 01:07:49.560 --> 01:07:53.235 On Tuesday she's going to the Royal Academy with Mr Bosinney and invited me. 01:07:53.280 --> 01:07:54.508 l think not. 01:07:56.720 --> 01:07:58.711 Are you saying you won't allow it? 01:07:58.760 --> 01:08:01.228 lf they need a chaperone, they can call the aunts. 01:08:01.280 --> 01:08:04.238 - They don't need to bother you. - But l should like to go. 01:08:04.280 --> 01:08:05.429 Then l'll take you. 01:08:05.480 --> 01:08:08.472 - l should like to go with June. - l said, you're not going. 01:08:08.520 --> 01:08:11.034 - Are you really going to forbid me? - Most certainly. 01:08:11.080 --> 01:08:14.789 Wives shouldn't mix with young girls like that. She's a senseless thing. 01:08:59.120 --> 01:09:01.429 l thought l might sleep in the Burlington room. 01:09:01.480 --> 01:09:03.630 SOAMES: What, tonight? 01:09:03.680 --> 01:09:05.272 Not just tonight. 01:09:06.120 --> 01:09:08.236 What on earth are you saying? 01:09:08.280 --> 01:09:10.271 l don't know, really... 01:09:11.280 --> 01:09:15.034 ..except l don't sleep well as a general rule. 01:09:17.200 --> 01:09:19.714 You're wanting separate rooms? 01:09:19.760 --> 01:09:21.990 What about the servants? They'd know. 01:09:22.040 --> 01:09:24.554 l don't know how you can think of such a thing. 01:09:27.080 --> 01:09:32.837 But if l am able to sleep, then is it really so important that the servants might know? 01:09:32.880 --> 01:09:36.873 Would know. How does it make me look? You know how servants gossip. 01:09:44.240 --> 01:09:47.038 Because this isn't about sleeping, is it? 01:09:50.440 --> 01:09:53.432 l sometimes wonder what your idea of a wife's duty is. 01:10:03.480 --> 01:10:06.438 l have decided to sleep in a separate room. 01:10:13.760 --> 01:10:17.196 Does he...do anything? 01:10:18.240 --> 01:10:22.870 You mean, such as beat me or drink? 01:10:24.360 --> 01:10:26.999 No, no. Nothing like that. 01:10:28.640 --> 01:10:30.631 Does he see other women? 01:10:33.080 --> 01:10:34.911 Not that l'm aware. 01:10:35.920 --> 01:10:37.512 Then it's worse. 01:10:38.560 --> 01:10:40.278 Because if he did, 01:10:40.320 --> 01:10:43.232 there'd be hope for change, but if you simply dislike him... 01:10:45.600 --> 01:10:47.830 l think one should face the evil. 01:10:47.880 --> 01:10:50.314 What does that mean? 01:10:50.360 --> 01:10:51.918 Separation. 01:10:55.520 --> 01:10:57.795 l have no money. 01:10:57.840 --> 01:10:59.910 l have no means of obtaining any, and... 01:11:00.760 --> 01:11:02.318 ..what would l do? 01:11:06.960 --> 01:11:09.235 You won't say anything, will you, June? 01:11:09.280 --> 01:11:11.271 Of course l won't. 01:11:13.240 --> 01:11:14.514 lrene. 01:11:17.200 --> 01:11:19.191 (Church bells toll) 01:11:34.040 --> 01:11:36.156 - Morning, Juley. - Morning, Emily. 01:11:36.200 --> 01:11:37.872 No, you can't. Sit here. 01:11:37.920 --> 01:11:39.319 Oh, sorry. 01:11:39.360 --> 01:11:42.989 JULEY: Where's James? EMlLY: Walking to improve his liver. 01:11:49.880 --> 01:11:51.598 JULEY: Hester has a headache. 01:11:51.640 --> 01:11:53.631 EMlLY: A Sunday headache? 01:11:55.280 --> 01:11:56.679 And Ann? 01:11:57.720 --> 01:12:00.075 Frail, Emily. Very very frail. 01:12:01.200 --> 01:12:02.792 We are concerned. 01:12:11.520 --> 01:12:13.511 EMlLY: lrene looks pale. 01:12:17.840 --> 01:12:19.990 - She's not...? - No. 01:12:22.600 --> 01:12:24.158 JULEY: Aren't they going to...? 01:12:24.200 --> 01:12:27.556 Juley...l do not possess that knowledge. 01:12:29.160 --> 01:12:31.879 Ann is so keen that Soames should have a son. 01:12:31.920 --> 01:12:35.435 - He should do, no two ways about it. - James! Sshh! 01:12:36.600 --> 01:12:39.717 Though l suppose with separate rooms, there isn't much... 01:12:39.760 --> 01:12:40.829 Julia! 01:12:41.680 --> 01:12:44.911 JAMES: Separate rooms? lt's too bad. 01:12:48.240 --> 01:12:50.754 JUNE: They don't even share the same bedroom any more. 01:12:50.800 --> 01:12:53.268 You mustn't say a word. You must not say a word. 01:12:53.320 --> 01:12:55.038 Of course l won't. 01:12:56.040 --> 01:12:57.996 You haven't. 01:12:59.000 --> 01:13:01.036 Aunt Hester doesn't gossip. 01:13:10.360 --> 01:13:12.191 l won't say a word. 01:13:23.360 --> 01:13:25.351 l'll never say a word. 01:13:39.680 --> 01:13:43.958 �� Life is a dance we must learn 01:13:44.000 --> 01:13:47.879 �� lnto the night we will turn 01:13:47.920 --> 01:13:52.391 �� Time holds the secrets of our song 01:13:52.440 --> 01:13:56.353 �� Moments are given then gone 01:13:56.400 --> 01:14:00.518 �� Come have this dance with me, darling 01:14:00.560 --> 01:14:04.838 �� l'll hold you tight till the dawn 01:14:04.880 --> 01:14:09.431 �� Let the night see how l love you 01:14:09.480 --> 01:14:13.758 �� So the moon can tell the sun 01:14:13.800 --> 01:14:18.749 �� So the moon can tell the sun 01:14:30.240 --> 01:14:32.231 (Clock ticks) 01:15:20.800 --> 01:15:24.839 MAN: ''Man that is born of a woman hath but a short time to live. 01:15:27.960 --> 01:15:30.428 He cometh up and is cut down like a flower. 01:15:30.480 --> 01:15:36.749 He fleeth as it were a shadow, and never continueth in one stay. 01:15:36.800 --> 01:15:40.839 ln the midst of life we are in death. 01:15:40.880 --> 01:15:45.749 Of whom may we seek for succour, but of thee, O Lord? 01:15:45.800 --> 01:15:48.951 Before our sins art justly displeased. 01:15:49.960 --> 01:15:51.951 Yet, O Lord God most holy, 01:15:52.000 --> 01:15:53.991 O Lord most mighty, 01:15:54.040 --> 01:15:57.510 O holy and most merciful saviour, 01:15:57.560 --> 01:16:01.917 deliver us not into the bitter pains of eternal death. 01:16:02.920 --> 01:16:05.593 Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts. 01:16:05.640 --> 01:16:11.909 Shut not thy merciful ears to our prayer, but spare us, Lord most holy. 01:16:11.960 --> 01:16:13.951 Oh, God, most mighty, 01:16:14.000 --> 01:16:16.958 Oh, holy and merciful saviour, 01:16:17.000 --> 01:16:20.276 thou most worthy judge eternal. 01:16:20.320 --> 01:16:25.110 Suffer us not at our last hour for any pains of death. 01:16:25.200 --> 01:16:26.349 (Clock chimes) 01:16:35.800 --> 01:16:37.791 (Laughs) 01:16:40.200 --> 01:16:42.191 Oh, l'm so sorry. 01:16:49.000 --> 01:16:52.470 l say, you couldn't erm...spare a spot of finance, old boy? 01:16:52.520 --> 01:16:55.193 - How much? - Oh, a monkey. 01:16:55.240 --> 01:16:58.038 (Laughs) lt's not possible, Dartie. 01:16:58.080 --> 01:17:00.071 1 00? No? 01:17:01.120 --> 01:17:03.111 A pony? 01:17:03.160 --> 01:17:05.230 - A tenner? - Not with your luck, Monty. 01:17:05.280 --> 01:17:07.236 SOAMES: Bosinney! 01:17:07.280 --> 01:17:11.193 lf you've nothing better to do on Sunday, why don't you come to Robin Hill with me? 01:17:11.240 --> 01:17:13.151 l want your opinion on a building site. 01:17:13.200 --> 01:17:14.633 Are you going to build? 01:17:14.680 --> 01:17:17.877 Perhaps, but don't speak of it. l just want your opinion. 01:17:17.920 --> 01:17:19.911 lt's my wife, you see. 01:17:19.960 --> 01:17:21.757 London doesn't agree with her. 01:17:21.800 --> 01:17:25.076 l think a place in the country might be just what she needs. 01:17:32.920 --> 01:17:34.911 Don't tell my wife, will you? 01:17:36.160 --> 01:17:38.151 l want it to be a surprise. 01:17:40.680 --> 01:17:43.069 l know somebody who's had a place built with a tower. 01:17:43.120 --> 01:17:45.429 That's what l want, something like that. 01:17:45.480 --> 01:17:47.152 Why a tower? 01:17:47.200 --> 01:17:49.191 Because it makes it unique. 01:17:49.240 --> 01:17:51.231 lt's not like Ann... 01:17:53.000 --> 01:17:54.991 ..dying. 01:17:55.040 --> 01:17:57.031 Well, if Ann can go, 01:17:57.080 --> 01:17:59.071 what's to stop any of us? 01:17:59.120 --> 01:18:01.315 So glad you were able to join us, cousin. 01:18:01.360 --> 01:18:03.635 - This a new line for you, Soames. - What? 01:18:03.680 --> 01:18:05.830 An undertaking. Do you find it pays? 01:18:05.880 --> 01:18:07.711 - We'll miss her dreadfully. - Oh, Juley. 01:18:07.760 --> 01:18:11.958 That waistcoat - bad fashion or bad manners? 01:18:12.000 --> 01:18:15.151 - Hello, Soames. - l'm so glad you were able to be here. 01:18:15.200 --> 01:18:17.191 Phil, it's good to see you. 01:18:17.240 --> 01:18:19.231 And you, my angel. You look lovely. 01:18:19.280 --> 01:18:21.271 Dashing. 01:18:21.320 --> 01:18:23.311 ls lrene quite well? 01:18:23.360 --> 01:18:24.679 Why? 01:18:24.720 --> 01:18:26.711 She's pale, Soames. 01:18:26.760 --> 01:18:28.079 Tired-looking. 01:18:28.120 --> 01:18:30.111 l wondered if she's becoming melancholic. 01:18:30.160 --> 01:18:32.151 Who's next? Me, l shouldn't wonder. 01:18:32.240 --> 01:18:34.629 l don't know what she is, or what she wants. 01:18:34.680 --> 01:18:37.672 The only time she ever smiles is when she's with June. 01:18:38.680 --> 01:18:40.511 Flibbertigibbet. 01:18:40.560 --> 01:18:42.551 He's here, at last. 01:18:42.600 --> 01:18:45.319 Well, say hello, you two. 01:18:45.360 --> 01:18:47.351 Nice to see you again, Mr Bosinney. 01:18:47.400 --> 01:18:49.391 And you too, Mrs Forsyte. 01:18:49.440 --> 01:18:51.431 And his waistcoat? 01:18:51.480 --> 01:18:54.153 The Forsytes all think he's a wild subversive, 01:18:54.200 --> 01:18:57.192 but the fact is, he can't afford a black one, poor dear. 01:18:57.240 --> 01:18:59.629 (Laughs) 01:18:59.680 --> 01:19:03.912 l apologise. lntrusion into grief, not part of the family. 01:19:03.960 --> 01:19:07.157 No, not until he's on ��400 a year, then l'm his. 01:19:07.200 --> 01:19:08.952 lsn't it romantic? 01:19:09.000 --> 01:19:11.070 Like a sack of turnips, sold as seen. 01:19:12.880 --> 01:19:14.871 JULEY: lsn't Soames wonderful? 01:19:14.920 --> 01:19:17.718 lf we needed invitations sending, it was Soames. 01:19:17.760 --> 01:19:20.638 The cemetery arrangements, Soames again. 01:19:20.680 --> 01:19:22.750 We relied on him for everything. 01:19:22.800 --> 01:19:24.791 Uncle Jolyon? 01:19:26.600 --> 01:19:28.591 l'm so sorry about Aunt Ann. 01:19:29.600 --> 01:19:31.591 lt's a milestone. 01:19:31.640 --> 01:19:33.631 Thank you, my dear. 01:19:33.680 --> 01:19:36.478 l'm so glad you were able to join us, Uncle Jolyon. 01:19:36.520 --> 01:19:38.511 Why the devil wouldn't l? 01:19:38.560 --> 01:19:40.551 She's my sister. 01:19:40.600 --> 01:19:44.878 Your boy won't know Ann's dead, l suppose, hm? 01:19:44.920 --> 01:19:46.911 Young Jolyon. 01:19:46.960 --> 01:19:48.951 No. 01:19:49.000 --> 01:19:51.468 They tell me he married that woman. 01:19:51.520 --> 01:19:53.511 When Frances died? 01:19:53.560 --> 01:19:55.551 Yes. Bad form. 01:19:55.600 --> 01:19:57.591 Why was it? 01:19:57.640 --> 01:20:00.029 (Clears throat) Governess, and so forth. 01:20:00.080 --> 01:20:02.071 lt's a long time ago. 01:20:02.120 --> 01:20:05.510 You did the right thing, cutting him off. 01:20:05.560 --> 01:20:07.551 Who says l did? 01:20:07.600 --> 01:20:09.591 People. 01:20:09.640 --> 01:20:11.915 Well, damn the people! 01:20:11.960 --> 01:20:13.951 Really. 01:20:14.960 --> 01:20:17.269 People can mind their own damn business! 01:20:18.600 --> 01:20:21.068 Thank you for coming, Winifred. Well done. 01:20:21.120 --> 01:20:25.796 Oh, don't, Soames. Anyone would think it was your funeral. 01:20:25.840 --> 01:20:28.718 NEWSPAPER BO Y: Extra! Extra! Late extra! Read all about it! 01:20:28.760 --> 01:20:30.751 OLD JOLYON: Please pull up and wait. 01:20:30.800 --> 01:20:37.751 NEWSPAPER BO Y: Get your Globe here! Extra! Read all about it! 01:20:37.800 --> 01:20:39.791 MAN: Good evening, sir. - Evening. 01:20:39.840 --> 01:20:42.718 He left a message saying he'd care to meet you at the theatre. 01:20:42.760 --> 01:20:44.159 Ah, theatre. Thank you. 01:20:44.200 --> 01:20:46.509 ls Mr Jolyon Forsyte still a member here? 01:20:46.560 --> 01:20:48.630 He's at the club now, sir. What name? 01:20:49.640 --> 01:20:52.359 lt's his father. Here he is now, sir. 01:20:52.400 --> 01:20:55.119 A minute later, you would have missed each other. 01:21:09.120 --> 01:21:11.156 Hello, Dad. 01:21:31.520 --> 01:21:33.511 What's June like now? 01:21:33.560 --> 01:21:37.269 They say she's like me, but that's their folly. She's more like her mother. 01:21:37.320 --> 01:21:41.359 She's engaged to be married. He's an architect. Hasn't a bean. 01:21:41.400 --> 01:21:42.594 Good evening, sir. 01:21:42.640 --> 01:21:44.358 Good evening. 01:21:44.400 --> 01:21:45.674 Good evening, Parfitt. 01:21:47.320 --> 01:21:49.311 Mister Jolyon, sir. 01:21:50.520 --> 01:21:52.511 lt's been a long time, hasn't it? 01:21:52.560 --> 01:21:54.437 Yes, it has. 01:21:54.480 --> 01:21:56.152 Very good to see you again, sir. 01:21:56.200 --> 01:21:58.998 OLD JOLYON: That'll do, Parfitt. That'll do. 01:21:59.040 --> 01:22:00.632 Very good, sir. 01:22:00.680 --> 01:22:02.671 l suppose you're in debt. 01:22:02.720 --> 01:22:05.188 No, l'm not in debt. 01:22:05.240 --> 01:22:07.037 Shoo! 01:22:07.080 --> 01:22:09.275 She's got fleas. Ha ha! 01:22:09.320 --> 01:22:11.675 - Tea? - Thank you. 01:22:11.720 --> 01:22:13.711 Your wife, is she well? 01:22:13.760 --> 01:22:15.751 Yes. Thank you for asking. 01:22:15.800 --> 01:22:17.791 l hope you remember me to her. 01:22:19.120 --> 01:22:21.839 We buried your Aunt Ann last week. 01:22:21.880 --> 01:22:23.472 Oh, l'm so sorry. 01:22:26.000 --> 01:22:27.831 l was terribly fond of her. 01:22:27.880 --> 01:22:29.836 l should have let you know, shouldn't l? 01:22:29.880 --> 01:22:31.871 Yes. 01:22:33.000 --> 01:22:35.355 l regret our estrangement. 01:22:36.520 --> 01:22:40.559 lt was a wretched business, and you behaved badly. 01:22:40.600 --> 01:22:42.397 l had no right to pass judgment. 01:22:42.440 --> 01:22:47.036 Call it society, call it family, call it chattering hags and jackanapes, 01:22:47.080 --> 01:22:49.799 but l was party to it, and l cut you off, Jo. 01:22:49.840 --> 01:22:51.831 l'm sorry for it. 01:23:00.880 --> 01:23:03.189 JOLYON: That is... lt's... 01:23:03.240 --> 01:23:05.959 Most generous, Dad. 01:23:06.000 --> 01:23:07.991 Oh, well. 01:23:10.400 --> 01:23:12.038 But thank you. 01:23:12.080 --> 01:23:13.672 Oh, please. 01:23:13.720 --> 01:23:15.915 No, l can't. 01:23:18.640 --> 01:23:22.110 We have two children now, Jolyon and Holly. 01:23:22.160 --> 01:23:24.913 lf you should think fit to invest it for them... 01:23:24.960 --> 01:23:26.951 l'll be very glad. 01:23:27.000 --> 01:23:29.719 Property is going up in leaps and bounds. 01:23:31.160 --> 01:23:34.152 The question is, what am l going to do with this place? 01:23:34.200 --> 01:23:35.952 lt's er...very big. 01:23:36.000 --> 01:23:37.592 Those are mine, aren't they? 01:23:37.640 --> 01:23:39.631 OLD JOLYON: Oh! 01:23:39.680 --> 01:23:41.910 Yes, yes. l bought several. 01:23:43.160 --> 01:23:45.071 They're poor things, Jo. 01:23:45.120 --> 01:23:47.429 l wouldn't hang them where they're seen. 01:24:03.280 --> 01:24:05.111 - Oh, Clara! - Yes, Mrs Dartie? 01:24:08.240 --> 01:24:11.073 Some tea in the drawing room, please. l shall be down in a moment. 01:24:22.000 --> 01:24:23.433 Monty! 01:24:23.480 --> 01:24:24.708 Freddie. 01:24:24.760 --> 01:24:26.751 Those are my pearls. 01:24:26.800 --> 01:24:28.995 You look like a burglar. 01:24:29.040 --> 01:24:30.792 (Laughs uneasily) 01:24:30.840 --> 01:24:32.239 What are you doing? 01:24:33.280 --> 01:24:35.271 Just having a look, old thing. 01:24:35.320 --> 01:24:37.311 Are you sentimental, Monty? 01:24:39.160 --> 01:24:42.232 You were remembering buying them for me, weren't you? 01:24:42.320 --> 01:24:44.914 The day lmmie was born. 01:24:46.480 --> 01:24:50.519 You know, l shall always, always treasure them. 01:24:59.240 --> 01:25:03.119 lt really is a peach of a spot. The most wonderful views - woods, peace. 01:25:03.160 --> 01:25:05.310 And in Soames' eye, a light, in spite of himself. 01:25:05.360 --> 01:25:07.749 - Good morning, Parfitt. - Good morning, Miss June. 01:25:07.800 --> 01:25:09.870 - What's the fee? - A shade worldly, dear girl. 01:25:09.920 --> 01:25:12.514 - ��400? - Not far off. l can make it up. 01:25:12.560 --> 01:25:14.710 Oh, Phil! We can marry! 01:25:14.760 --> 01:25:16.239 We can. 01:25:17.280 --> 01:25:18.838 Why would Soames not tell his wife? 01:25:18.880 --> 01:25:21.189 - Hasn't he? - lt's to be a surprise. 01:25:21.240 --> 01:25:22.639 Then that's why. 01:25:22.680 --> 01:25:24.671 - Would you like that? - Of course! 01:25:24.720 --> 01:25:27.439 One day l spring it on you we're going to live in the country? 01:25:27.480 --> 01:25:29.789 - lf it's as nice as you say. - Oh, it is, very. 01:25:29.880 --> 01:25:35.079 What splendour. A country place for lrene and a spring wedding for us. 01:25:35.120 --> 01:25:37.429 Thank you, thank you, Cousin Soames! 01:25:39.120 --> 01:25:41.509 PHlL: What about lrene, kept in ignorance? 01:25:42.600 --> 01:25:44.591 We tell her. 01:25:44.640 --> 01:25:46.119 l said l wouldn't. 01:25:46.160 --> 01:25:48.151 Did you say l wouldn't? 01:25:52.120 --> 01:25:53.917 l hate working Saturdays. 01:25:53.960 --> 01:25:57.111 So do l. Did you hear about that geezer we repossessed last week? 01:25:57.160 --> 01:25:59.071 l heard he topped himself. 01:25:59.120 --> 01:26:00.951 No, they do that, some of them. 01:26:02.840 --> 01:26:05.149 - Mr Montague Dartie at home? - He's not in, sir. 01:26:05.200 --> 01:26:07.509 Excuse me, sir, where are you going? Excuse me, sir! 01:26:07.560 --> 01:26:09.835 - Morning, ma'am. - And a very good one, too. 01:26:09.880 --> 01:26:11.518 - Who are they? - The drawing room. 01:26:11.560 --> 01:26:13.710 l don't know. l have no idea. 01:26:13.760 --> 01:26:16.911 - l think the chiffonier, the clock, the desk... - Why are you here? 01:26:16.960 --> 01:26:19.235 - The candlesticks. - What on Earth are you doing? 01:26:19.280 --> 01:26:21.669 Portrait or landscape? What do you think? 01:26:21.720 --> 01:26:23.199 Portrait. 01:26:23.240 --> 01:26:25.276 Excuse me, do you mind telling me who you are? 01:26:25.320 --> 01:26:28.471 They just walked in when l answered the door. Not a by-your-leave. 01:26:28.520 --> 01:26:31.318 - Pendicoot, ma'am. - And Thripp, ma'am. Bailiffs. 01:26:31.360 --> 01:26:35.239 We have powers of distraint. Goods to the value of 1 00 guineas, ma'am. 01:26:35.280 --> 01:26:36.872 - The portrait it is. - And the rug. 01:26:36.920 --> 01:26:40.833 No! You've made a mistake. Would you please leave, before l summon the police? 01:26:40.880 --> 01:26:42.472 No, mistake, ma'am. 01:26:42.520 --> 01:26:44.750 This is 1 7 Green Street, Mayfair. 01:26:44.800 --> 01:26:47.598 You're Mrs Winifred Dartie, wife of Montague Dartie. 01:26:47.640 --> 01:26:53.158 And he's in debt to the tune of 1 00 guineas, and - as they say - totting up. 01:26:53.200 --> 01:26:55.191 ls the dining room this way? 01:26:56.080 --> 01:27:00.119 He stands this high, looks Warmson straight in the eye, 01:27:00.160 --> 01:27:01.878 and do you know what he says? 01:27:01.920 --> 01:27:03.353 ''Fetch my coat.'' 01:27:03.400 --> 01:27:04.992 Little Val. 01:27:05.040 --> 01:27:07.429 Just like that. ''Fetch my coat.'' 01:27:07.480 --> 01:27:09.277 Capital. 01:27:09.320 --> 01:27:10.992 Talk about lord and master. 01:27:11.040 --> 01:27:12.837 EMlLY: Oh, that comes from Winifred. 01:27:12.880 --> 01:27:16.919 Your sister has natural authority. ''Fetch my coat.'' 01:27:16.960 --> 01:27:21.431 Why have you employed that strange Bosinney? 01:27:21.480 --> 01:27:24.278 l mean, why didn't you choose a proper architect? 01:27:24.320 --> 01:27:26.311 l believe he is proper. 01:27:27.400 --> 01:27:29.595 And as he needs the work, he'll be malleable. 01:27:29.640 --> 01:27:31.198 Ah! 01:27:31.240 --> 01:27:33.071 He'll dance to your tune. 01:27:33.120 --> 01:27:34.917 His wedding depends on it. 01:27:34.960 --> 01:27:36.393 EMlLY: Why build at all? 01:27:36.440 --> 01:27:39.398 And why leave London, and all of us? 01:27:39.440 --> 01:27:41.431 London's not good for lrene. 01:27:41.480 --> 01:27:42.993 EMlLY: Oh? 01:27:43.040 --> 01:27:44.712 People influence her. 01:27:44.760 --> 01:27:46.751 But the country, Soames. 01:27:46.800 --> 01:27:48.552 The country! 01:27:48.600 --> 01:27:50.591 How does lrene feel? 01:27:50.640 --> 01:27:52.073 She'll enjoy it. 01:27:52.120 --> 01:27:53.314 Has she said so? 01:27:53.360 --> 01:27:55.351 Not exactly. 01:27:57.720 --> 01:27:59.711 l haven't yet told her. 01:27:59.760 --> 01:28:01.751 But she's artistic. 01:28:01.800 --> 01:28:04.837 She'll enjoy messing about with the decorations and... 01:28:04.880 --> 01:28:06.279 so on and... 01:28:08.280 --> 01:28:11.875 And will that stop her asking for a separate room? 01:28:14.760 --> 01:28:17.194 (Knocking) - EMlLY: Yes, Warmson? 01:28:17.240 --> 01:28:21.950 Mr James is asked for, madam, at Mrs Dartie's. 01:28:45.160 --> 01:28:46.912 Oh, hello, Winnie, dear. 01:28:46.960 --> 01:28:48.518 You're too late, Daddy. 01:28:48.560 --> 01:28:51.393 For what? This room seems bare. Didn't there used to be a sofa? 01:28:51.440 --> 01:28:53.271 Bailiffs have been. 01:28:55.920 --> 01:28:57.911 You said bailiffs? 01:28:57.960 --> 01:28:59.473 Mm. 01:28:59.520 --> 01:29:01.317 ln a house of mine? 01:29:04.320 --> 01:29:06.754 Pendicoot & Thripp. 01:29:07.800 --> 01:29:09.756 ln a house of mine? 01:29:09.800 --> 01:29:11.358 l'm so sorry, Daddy. 01:29:11.400 --> 01:29:13.391 Beggars. 01:29:13.440 --> 01:29:15.431 The beggars! 01:29:16.480 --> 01:29:17.959 lt's you, isn't it? 01:29:18.000 --> 01:29:19.319 Your doing. 01:29:19.360 --> 01:29:20.759 So... 01:29:22.280 --> 01:29:23.793 What's all this? 01:29:23.840 --> 01:29:24.955 You know. 01:29:25.000 --> 01:29:26.672 Are we decorating? 01:29:26.720 --> 01:29:29.234 You owe money, sir! And you've had the bailiffs in! 01:29:29.280 --> 01:29:31.271 To a house in my name! 01:29:31.320 --> 01:29:33.880 Er, yes. l can explain that. 01:29:33.920 --> 01:29:37.071 lt's the pearls, isn't it, Monty? You hadn't paid for them, had you? 01:29:37.120 --> 01:29:38.678 What's this about pearls? 01:29:38.720 --> 01:29:41.473 A gift for Winifred, sir. A token of my love and esteem. 01:29:41.520 --> 01:29:42.794 Empty token. 01:29:42.840 --> 01:29:44.592 Freddie, it's the damnedest luck. 01:29:44.640 --> 01:29:49.156 Pendicoot & Thripp, in a house of mine! 01:29:49.200 --> 01:29:52.954 They are the very worst of cold-hearted blackguards! 01:29:53.000 --> 01:29:54.991 l use them all the time. 01:29:55.040 --> 01:29:58.077 My coat, Clara. l'm leaving! 01:29:58.120 --> 01:29:59.473 CLARA: Right away, sir. 01:29:59.520 --> 01:30:01.431 You wouldn't believe the luck, old girl. 01:30:03.560 --> 01:30:06.597 The pearls were ��1 00. 01:30:06.640 --> 01:30:11.031 l had it all, bar ��60 or so. l had months to pay. 01:30:11.080 --> 01:30:13.071 Anyway, a chap comes to me. 01:30:13.120 --> 01:30:15.714 Not just a chap, Freddie, a trainer. 01:30:15.760 --> 01:30:18.832 Gives me a dead cert for the Hertfordshire Cup. 01:30:18.880 --> 01:30:20.871 - Oh, Monty! - But it was, Freddie! 01:30:20.920 --> 01:30:22.069 Then why didn't it win? 01:30:22.120 --> 01:30:23.997 Because it didn't start! 01:30:24.040 --> 01:30:26.031 (Sighs) 01:30:26.080 --> 01:30:27.593 MONTY: lt's the devil's own luck. 01:30:27.640 --> 01:30:30.552 l mean, one gets a tip from a trainer, Freddie, and... 01:30:30.600 --> 01:30:33.831 Well, who wouldn't? 01:30:33.880 --> 01:30:35.996 lt's not good enough, Monty. 01:30:37.920 --> 01:30:39.911 Freddie mustn't blame Monty. 01:30:39.960 --> 01:30:41.951 l do blame you! 01:30:42.000 --> 01:30:43.991 For so many things. 01:30:44.040 --> 01:30:45.678 l've... 01:30:45.720 --> 01:30:47.676 l realise now, l cannot trust you. 01:30:47.720 --> 01:30:49.119 Old thing! 01:30:49.160 --> 01:30:51.720 You are feckless and irresponsible! 01:30:52.760 --> 01:30:54.751 And all our lovely things. 01:30:56.960 --> 01:30:58.951 ls the old man going to be sticky? 01:31:01.520 --> 01:31:03.511 He'll bail you out. 01:31:20.680 --> 01:31:22.591 lt's a beautiful day. 01:31:25.600 --> 01:31:27.591 Oh, look, Phil! 01:31:29.560 --> 01:31:31.551 June, careful. 01:31:34.840 --> 01:31:36.831 Soames is a brick! 01:31:36.880 --> 01:31:38.836 lt's splendid for Phil, 01:31:38.880 --> 01:31:40.791 the very thing for him. 01:31:40.840 --> 01:31:42.353 Good day, Mrs Forsyte. 01:31:42.400 --> 01:31:44.960 Good day. What are you talking about? 01:31:45.000 --> 01:31:46.149 Your new house. 01:31:46.200 --> 01:31:49.078 - They were there on Sunday, Soames and Phil. - Where? 01:31:49.120 --> 01:31:52.476 At Robin Hill. lt's to be a wonderful house in the country. 01:31:52.520 --> 01:31:54.033 - Country? - Yes. 01:31:54.080 --> 01:31:56.674 And Phil has a free hand, right down to the decorations. 01:31:56.720 --> 01:31:58.711 lsn't it marvellous news? 01:31:58.760 --> 01:32:02.799 His fee will persuade Gran and we can marry. 01:32:03.800 --> 01:32:06.030 Oh, l see. 01:32:06.080 --> 01:32:08.310 That's wonderful. 01:32:08.360 --> 01:32:10.430 l'm most pleased for you both. 01:32:11.920 --> 01:32:13.911 Would you please excuse me? 01:32:13.960 --> 01:32:15.951 l have an appointment to keep. 01:32:19.120 --> 01:32:21.509 - What have you done? - She had a right to know. 01:32:21.560 --> 01:32:23.994 - Didn't you see? - What? 01:32:24.040 --> 01:32:25.996 Her look of betrayal. By Soames. 01:32:32.960 --> 01:32:34.951 l heard something today. 01:32:38.520 --> 01:32:40.033 From my parents. 01:32:42.200 --> 01:32:44.191 That you sleep in a separate room. 01:32:51.000 --> 01:32:52.991 How did they hear that? 01:33:00.200 --> 01:33:02.191 Well, l'll tell you what l think. 01:33:02.240 --> 01:33:04.231 l think you told June, 01:33:04.280 --> 01:33:07.556 and she spread it about, and now the whole of London knows. 01:33:12.360 --> 01:33:14.351 l won't have it. 01:33:16.440 --> 01:33:19.637 l will not have my marriage as the stuff of common gossip. 01:33:24.120 --> 01:33:27.908 The fact is, you won't be seeing much more of June. We're going to live in the country. 01:33:30.800 --> 01:33:32.791 l knew that already. 01:33:32.840 --> 01:33:34.831 How? 01:33:34.880 --> 01:33:36.472 June. 01:33:41.960 --> 01:33:43.951 Well, what do you think? 01:33:48.600 --> 01:33:50.591 Does it matter what l think? 01:33:50.640 --> 01:33:52.198 Of course. 01:33:52.240 --> 01:33:56.995 You mean, if l don't wish to, you'll change your plans? 01:33:57.040 --> 01:33:59.918 No, but it would make me very pleased if you did wish to. 01:34:01.440 --> 01:34:03.431 Then l am sorry to disappoint you. 01:34:03.480 --> 01:34:05.391 Why? 01:34:05.440 --> 01:34:08.352 l don't wish to live in the country. 01:34:08.400 --> 01:34:10.277 Wait until you see it. 01:34:10.320 --> 01:34:12.914 l promise you, lrene, it is the most beautiful... 01:34:12.960 --> 01:34:17.636 Bosinney, even Bosinney thinks it's beautiful, and he's artistic, isn't he? 01:34:19.720 --> 01:34:21.312 What am l to do there? 01:34:21.360 --> 01:34:23.954 All manner of things. We'll have a garden. 01:34:26.040 --> 01:34:30.192 You can paint and so forth, away from all this London frippery! 01:34:30.240 --> 01:34:32.708 At least in London there are people. 01:34:33.760 --> 01:34:36.672 ln the country, l would be entirely alone. 01:34:36.720 --> 01:34:38.711 Alone at first, maybe. 01:34:40.800 --> 01:34:43.473 We must hope that one day there'll be children. 01:35:00.840 --> 01:35:02.831 Excuse me. 01:35:28.720 --> 01:35:30.756 You will drive me out of my bedroom? 01:35:30.800 --> 01:35:32.791 This is not your bedroom. 01:35:35.000 --> 01:35:36.718 You are my wife. 01:35:38.800 --> 01:35:41.917 There is great pleasure to be had from children. 01:35:43.640 --> 01:35:45.471 Everybody knows it. 01:35:45.520 --> 01:35:47.511 Especially for mothers. 01:35:48.960 --> 01:35:50.757 l do know that. 01:36:05.960 --> 01:36:08.428 So, my nephew's building in the country, is he? 01:36:08.480 --> 01:36:09.993 PHlL: Yes, sir. 01:36:10.040 --> 01:36:11.996 A man of property. 01:36:13.040 --> 01:36:15.076 That makes you think you have an income, hm? 01:36:15.120 --> 01:36:17.554 Once the house is built, people will flock. 01:36:17.600 --> 01:36:19.591 Oh, flock, will they? Ha ha ha. 01:36:19.640 --> 01:36:21.437 Once they see Phil's work... 01:36:21.480 --> 01:36:24.677 - They might flock elsewhere. (Old Jolyon laughs) 01:36:24.720 --> 01:36:29.510 l can't guarantee anything, sir, except my fee, which is 350 guineas. 01:36:30.600 --> 01:36:32.795 350, Gran. 01:36:32.840 --> 01:36:34.432 Well... 01:36:36.160 --> 01:36:37.639 ..it's a start. 01:36:38.200 --> 01:36:40.191 Where does it put you now, hm? 01:36:41.840 --> 01:36:45.879 We want your permission, Gran, to start planning our wedding. 01:36:45.920 --> 01:36:48.878 And first, to think about a date. Don't we, Phil? 01:36:48.920 --> 01:36:50.512 Yes. 01:36:50.560 --> 01:36:54.838 lt seems to me, it's always the women who are in a rush to marry. 01:36:54.880 --> 01:36:57.394 What do you say to that, Bosinney? 01:37:00.280 --> 01:37:02.111 Always the women. 01:37:04.080 --> 01:37:06.674 Set a date, and l'll say what l think. 01:37:17.560 --> 01:37:20.472 lf you'd like to go in, sir, l'll tell Mr Forsyte you're here. 01:37:20.520 --> 01:37:21.953 Thank you. 01:37:23.920 --> 01:37:25.911 Mr Bosinney's in the drawing room, madam. 01:37:25.960 --> 01:37:27.518 Thank you, Bilson. 01:38:04.320 --> 01:38:05.833 You've brought the plans? 01:38:09.640 --> 01:38:11.631 With great reluctance, yes. 01:38:11.680 --> 01:38:13.238 You merely plan it. 01:38:13.280 --> 01:38:15.271 lt is l who must live in it. 01:38:16.440 --> 01:38:18.670 Very well. l renounce his commission. 01:38:20.320 --> 01:38:22.072 Don't be silly. 01:38:22.120 --> 01:38:24.395 lf it's not you, it will be someone else. 01:38:25.440 --> 01:38:27.590 l'd far rather it were you. 01:38:35.760 --> 01:38:42.598 You once, do you remember, spoke of beauty and proportion as an artist's guiding principles? 01:38:45.640 --> 01:38:48.712 lf it is of any consolation, those will be my concerns. 01:38:49.720 --> 01:38:51.312 Thank you. 01:38:53.600 --> 01:38:54.953 Beauty... 01:38:56.240 --> 01:38:57.753 ..and proportion. 01:39:10.240 --> 01:39:12.708 MAlD: Which cuff links will you wear tonight, sir? 01:39:12.760 --> 01:39:14.751 The pearl ones, Bilson. My father's. 01:39:20.680 --> 01:39:22.318 Ah. Bosinney, good morning. 01:39:22.360 --> 01:39:24.476 - Sorry to keep you. - Morning, Forsyte. 01:39:28.400 --> 01:39:30.391 Odd sort of house. 01:39:31.440 --> 01:39:34.477 l've tried to plan a house with respect for itself. 01:39:34.520 --> 01:39:37.557 lt's a house with clean lines, where the eye can rest. 01:39:37.600 --> 01:39:40.353 Well, it's certainly original. 01:39:40.400 --> 01:39:42.516 You know my wife can't stand the cold? 01:39:42.560 --> 01:39:49.671 Oh, she shan't be cold. Look. Radiators, concealed in the panels here, and here. 01:39:49.720 --> 01:39:51.711 - What's it going to cost? - ��8,500. 01:39:51.760 --> 01:39:53.591 l gave eight as my limit. 01:39:53.640 --> 01:39:56.359 Well, l'm sorry. lt can't be done for a penny less. 01:39:56.400 --> 01:39:58.550 lRENE: How are the plans? 01:39:58.600 --> 01:40:01.876 Well, it's not a conventional house. 01:40:01.920 --> 01:40:04.275 You wanted unique. You can't have both. 01:40:05.760 --> 01:40:08.991 lf there were freedom to move and breathe, 01:40:09.040 --> 01:40:13.318 l think those would be valuable qualities in a house. 01:40:14.360 --> 01:40:16.430 lf there were beauty and proportion. 01:40:20.680 --> 01:40:22.750 That's exactly why one moves to the country. 01:40:22.800 --> 01:40:24.791 Room to move. 01:40:34.600 --> 01:40:36.192 Well... 01:40:36.640 --> 01:40:40.155 l think we're in agreement, Bosinney. 01:40:41.200 --> 01:40:43.430 Keep a clear eye on the cost. 01:40:43.480 --> 01:40:45.038 Unique you will have. 01:40:47.560 --> 01:40:49.152 l'll get to work. 01:40:52.240 --> 01:40:55.437 There, you see? l told you it would be all right. 01:40:57.640 --> 01:40:59.631 lt's not all bad news, is it? 01:40:59.680 --> 01:41:01.318 No. 01:41:05.760 --> 01:41:07.751 lt was you that said it. 01:41:08.520 --> 01:41:11.034 A house with proportions, or some such. 01:41:12.040 --> 01:41:14.076 And that's what you'll get. 01:41:14.120 --> 01:41:17.874 A most beautiful house in a remarkable spot. 01:41:21.120 --> 01:41:22.553 Unique. 01:41:23.760 --> 01:41:26.274 And l think you'll rather take to Bosinney. 01:41:27.400 --> 01:41:28.913 Do you? 01:41:30.080 --> 01:41:32.071 Yes, he's rather a find of mine. 01:41:32.120 --> 01:41:35.999 And if he does a halfway decent job, it will be good for his career. 01:41:37.000 --> 01:41:38.718 You should encourage him. 01:41:43.360 --> 01:41:45.157 Do you think he's good-looking? 01:41:48.320 --> 01:41:49.753 Yes. 01:41:51.760 --> 01:41:53.193 Very. 01:41:55.560 --> 01:41:57.596 (Knocking on door) 01:41:58.040 --> 01:41:59.837 (Dog barks) 01:42:04.440 --> 01:42:06.635 (Geese honk) 01:42:12.600 --> 01:42:13.589 (Children chatter) 01:42:23.360 --> 01:42:25.476 JOLLY: Come on, Terry. 01:42:25.520 --> 01:42:27.590 JOLYON: Whoops. Here we go, darling. 01:42:28.520 --> 01:42:31.273 Put the potatoes in the wheelbarrow. 01:42:37.080 --> 01:42:39.071 Good girl. ln the wheelbarrow. 01:42:39.120 --> 01:42:41.111 Jo? 01:42:44.480 --> 01:42:46.471 JOLLY: Come, Terry. Good boy. 01:42:54.080 --> 01:42:55.672 Hello, Dad. 01:42:55.720 --> 01:42:57.312 JOLLY: Terry, come on. 01:43:07.600 --> 01:43:09.477 My boy. 01:43:09.520 --> 01:43:11.351 Mr Forsyte. 01:43:15.440 --> 01:43:18.477 l'm very pleased to see you looking so well, my dear. 01:43:21.600 --> 01:43:24.034 Come and er...sit down. 01:43:25.920 --> 01:43:27.911 So, this is where you are. 01:43:29.600 --> 01:43:31.591 This is where we are. 01:43:32.600 --> 01:43:34.795 l've got a whole camp of lead soldiers. 01:43:34.840 --> 01:43:36.353 Have you, by Jove? 01:43:36.400 --> 01:43:38.311 - Do you want to see them? - Oh, yes. 01:43:38.360 --> 01:43:40.237 Yes, l would. Do you want to see this? 01:43:41.640 --> 01:43:42.993 Blow. 01:43:45.640 --> 01:43:47.039 Blow. 01:43:47.080 --> 01:43:49.913 - Now, listen. Ding ding. (Watch chimes) 01:43:49.960 --> 01:43:52.997 (Laughs) HOLLY: Listen, Daddy. lt's chiming. 01:43:53.040 --> 01:43:55.031 (Old Jolyon laughs) 01:43:57.320 --> 01:43:59.311 OLD JOLYON: Now, watch this, watch this. 01:43:59.360 --> 01:44:00.793 Darling... 01:44:05.920 --> 01:44:07.558 Excuse me. 01:44:14.280 --> 01:44:15.872 Helene. 01:44:16.920 --> 01:44:18.353 JOLYON: Helene? 01:44:21.560 --> 01:44:23.551 l'm sure he means well. 01:44:24.880 --> 01:44:27.075 He cut you off because you fell in love. 01:44:27.120 --> 01:44:29.588 That was a terrible thing to do. 01:44:31.000 --> 01:44:34.959 He didn't care if we starved when he still had June and wasn't feeling close to death. 01:44:35.000 --> 01:44:36.638 Helene, Helene. 01:44:37.800 --> 01:44:39.756 Oh, thank God for your paintings. 01:44:43.280 --> 01:44:45.271 He bought most of them. 01:44:48.440 --> 01:44:52.831 Every time l sold one, l imagined myself becoming more independent, 01:44:52.880 --> 01:44:56.111 but it was him. 01:44:56.160 --> 01:44:58.151 All the time. 01:45:02.480 --> 01:45:04.471 That isn't good enough. 01:45:07.680 --> 01:45:10.319 Children, come with me. 01:45:13.680 --> 01:45:15.238 Come inside and have your tea. 01:45:15.320 --> 01:45:17.311 On a lease, this house? 01:45:17.360 --> 01:45:18.759 Yes. 01:45:19.960 --> 01:45:22.633 l don't like the neighbourhood. A ramshackle lot. 01:45:22.680 --> 01:45:25.194 Yes, yes. yes. We're a ramshackle lot. 01:45:29.120 --> 01:45:32.317 My wife is not the thing today. 01:45:35.120 --> 01:45:37.509 l shouldn't have come here, l suppose, Jo. 01:45:42.080 --> 01:45:44.355 l'm so lonely. 01:45:45.800 --> 01:45:47.711 Very, very lonely. 01:45:52.840 --> 01:45:55.035 Phil is the most extraordinary talent. 01:45:55.080 --> 01:45:57.753 He is so committed...to the exclusion of all else. 01:45:57.800 --> 01:46:00.917 Soames says his career will prosper through the Robin Hill house. 01:46:00.960 --> 01:46:02.552 Which l must always remember. 01:46:02.600 --> 01:46:08.755 And, of course, it means we can marry, but we haven't had a chance to even talk about a date. 01:46:09.000 --> 01:46:10.991 l have a plan. 01:46:11.040 --> 01:46:15.318 One day next week, we'll arrange for Baynes to take us both to Robin Hill. 01:46:15.360 --> 01:46:19.114 You could see how the house is coming, and l see Phil, perhaps surprise him. 01:46:19.160 --> 01:46:21.151 - l don't wish to go there. - Why not? 01:46:22.560 --> 01:46:25.233 l'm sorry, June. l simply don't. 01:46:26.640 --> 01:46:28.631 So, l continue to wait? 01:46:36.680 --> 01:46:38.671 Does he come here much? 01:46:40.120 --> 01:46:41.758 Not very much. 01:46:41.800 --> 01:46:44.519 Not to talk about the house? 01:46:46.040 --> 01:46:48.838 l think, sometimes, with Soames. 01:46:48.880 --> 01:46:50.996 Then you don't see him? 01:46:52.240 --> 01:46:54.231 No. 01:46:54.280 --> 01:46:56.748 Why can't he call once in a while? 01:46:56.800 --> 01:47:00.429 l do feel for you, June, but this time will pass. 01:47:02.680 --> 01:47:04.671 But of course it will pass. 01:47:04.720 --> 01:47:06.790 How trite you are. 01:47:06.840 --> 01:47:09.434 Are we quarrelling? 01:47:11.840 --> 01:47:13.512 l don't know why we should be. 01:47:13.560 --> 01:47:15.551 No. 01:47:15.600 --> 01:47:17.909 No, nor do l. 01:47:19.640 --> 01:47:21.995 l think l should be going. 01:47:30.880 --> 01:47:32.472 Gran! 01:47:33.520 --> 01:47:35.511 l've just been beastly to lrene. 01:47:35.560 --> 01:47:37.790 l sent Baynes with a note to make it up. 01:47:37.840 --> 01:47:39.831 - Lunch, Parfitt? - Yes, sir. 01:47:39.880 --> 01:47:43.316 What was your row about, with lrene? 01:47:43.360 --> 01:47:45.828 l think it was really about Phil, not her. 01:47:45.880 --> 01:47:47.871 Not attentive enough, hm? 01:47:47.920 --> 01:47:49.717 Not his fault. 01:47:49.760 --> 01:47:51.955 A remarkable house, l hear. 01:47:52.000 --> 01:47:54.673 Word is, you've picked a man of rare talent. 01:48:08.520 --> 01:48:10.511 Thank you, Dockwood. This will do. 01:48:11.800 --> 01:48:13.438 Whoa there! 01:48:13.480 --> 01:48:15.198 Whoa there, boy. 01:48:27.840 --> 01:48:30.877 - OK, Dockwood. On. DOCKWOOD: Walk on, boy! Walk on. 01:48:54.680 --> 01:48:57.433 PHlL: l'm not interested in the work being good. 01:48:57.480 --> 01:48:59.357 lt has to be perfect in every detail. 01:48:59.400 --> 01:49:02.278 - l want you to get on with it right away! MAN: Yes, guv'nor. 01:49:02.320 --> 01:49:03.639 Someone to see you. 01:49:15.760 --> 01:49:17.751 Well, what do you think? 01:49:20.720 --> 01:49:22.472 Hm. lt seems solid enough. 01:49:27.000 --> 01:49:28.991 But you can feel the mood of it. 01:49:29.040 --> 01:49:32.874 These rooms will have space and lightness. 01:49:32.920 --> 01:49:34.911 There's no sense of confinement. 01:49:35.920 --> 01:49:37.478 One's spirit can live. 01:49:38.480 --> 01:49:40.550 Which is exactly what she wants, isn't it? 01:49:40.600 --> 01:49:43.512 Believe me, it's what you'll want when you see it. 01:49:45.920 --> 01:49:47.911 You find her artistic, don't you? 01:49:47.960 --> 01:49:49.712 Yes. Yes, l do. 01:49:51.240 --> 01:49:53.231 Here are the accounts. 01:49:58.440 --> 01:50:03.195 Well, l don't understand. lt's now ��9,200. lt's ��700 more than we said. 01:50:03.240 --> 01:50:05.549 l've told you a dozen times there'd be extras. 01:50:05.600 --> 01:50:07.033 JOLYON: l assumed a ��1 0 note. 01:50:07.080 --> 01:50:08.991 Can ��700 be called an extra? 01:50:10.040 --> 01:50:11.632 Can l tell you something, Forsyte? 01:50:12.680 --> 01:50:16.150 You're getting a house that isn't to be bettered in the county. 01:50:16.200 --> 01:50:18.475 But it seems you don't want to pay for it. 01:50:18.520 --> 01:50:23.275 You want a first-rate man for a fourth-rate fee, and that's exactly what you've got. 01:50:23.320 --> 01:50:24.719 l'm damned if l'll work for you! 01:50:24.760 --> 01:50:26.910 When l agree a price, it's what l expect to pay! 01:50:44.560 --> 01:50:47.677 We'll go over the figures, and see how the money's gone. 01:50:53.560 --> 01:50:56.233 You know, in the early evening light, 01:50:56.280 --> 01:50:58.271 it looks even more beautiful. 01:51:05.240 --> 01:51:07.037 Yes. 01:51:25.920 --> 01:51:28.832 - Good evening, Bilson. - Good evening, Miss June. 01:51:28.880 --> 01:51:30.677 Mr Bosinney's here. He's in the garden. 01:51:30.720 --> 01:51:34.110 Oh, good. l'll just go through. Don't hurry Mrs Forsyte. 01:51:34.160 --> 01:51:37.755 PHlL: lt's really taking shape now. You can see what it's going to look like. 01:51:37.800 --> 01:51:40.997 My own ideas are becoming bricks and mortar for the very first time. 01:51:41.040 --> 01:51:44.953 lRENE: l'm so excited for you, Phil. l really am. 01:51:45.000 --> 01:51:48.436 PHlL: Soames doesn't understand what l'm trying to do, but l know you will. 01:51:48.480 --> 01:51:50.471 Come down to the house on Sunday. 01:51:50.520 --> 01:51:53.034 Uncle Swithin is taking me to Richmond Park. 01:51:53.080 --> 01:51:55.071 Well, that's very near Robin Hill. 01:51:58.320 --> 01:52:00.311 Were you talking about the house? 01:52:00.360 --> 01:52:02.237 Yes, yes, we were. 01:52:02.280 --> 01:52:05.352 l still haven't seen it. Shall we all go down on Sunday? 01:52:06.400 --> 01:52:08.709 Swithin is taking me for a drive on Sunday. 01:52:08.760 --> 01:52:10.478 You can throw him over. 01:52:11.520 --> 01:52:14.398 June, l'm not in the habit of throwing people over. 01:52:19.560 --> 01:52:21.039 Shall we go into supper? 01:52:21.080 --> 01:52:22.832 Yes, yes. 01:52:26.120 --> 01:52:27.599 Madam. 01:52:27.640 --> 01:52:29.437 Wasn't it wonderful today? 01:52:29.480 --> 01:52:31.596 lt was the first day of summer. 01:52:31.640 --> 01:52:34.518 SERVANT: Madam? lRENE: Yes, thank you. 01:52:34.560 --> 01:52:36.551 Thank you. 01:52:36.600 --> 01:52:42.277 This is a little Sauternes l picked out for us, Bosinney. l think you'll rather enjoy it. 01:52:42.320 --> 01:52:44.390 lt's a particular favourite of mine. 01:52:44.440 --> 01:52:46.431 These lilies are wonderful. 01:52:46.480 --> 01:52:48.948 Yes. Yes, the scent is extraordinary. 01:52:49.000 --> 01:52:51.560 - This Charlotte looks good. - How can you like the scent? 01:52:51.600 --> 01:52:55.559 EMlLY: Serve Mr Bosinney next. - Bilson? 01:52:55.600 --> 01:52:58.239 Take out the lilies. 01:52:58.280 --> 01:52:59.713 No, let them stay. 01:53:02.120 --> 01:53:04.111 - Bilson. - Let them stay. 01:53:17.480 --> 01:53:19.630 Well. 01:53:30.720 --> 01:53:31.948 Thank you. 01:53:32.000 --> 01:53:34.798 JUNE: Can we have some water, Bilson? BlLSON: Yes, Miss June. 01:53:38.960 --> 01:53:41.872 There were those women in the park, as l came through. 01:53:41.920 --> 01:53:43.353 What women? 01:53:43.400 --> 01:53:44.799 JUNE: You know. 01:53:44.840 --> 01:53:47.354 There seem to be more and more of them these days. 01:53:47.400 --> 01:53:49.391 We don't need to talk about them now. 01:53:49.440 --> 01:53:50.793 Don't you? 01:53:52.760 --> 01:53:55.718 - When should one talk of them? - Can't see the need to do so at all. 01:53:55.760 --> 01:53:57.990 - Well, someone should. SOAMES: Magistrates. 01:53:58.040 --> 01:53:59.632 l can't think who else. 01:53:59.680 --> 01:54:03.753 Oh. Round them up and lock them away, but don't, whatever you do, mention them at dinner. 01:54:11.480 --> 01:54:14.233 - Bosinney, have some brandy. - Thank you. 01:54:14.280 --> 01:54:17.670 - You're drinking nothing, June. - No. 01:54:36.600 --> 01:54:38.079 l think we should leave now. 01:54:41.040 --> 01:54:42.678 So soon? 01:54:42.720 --> 01:54:45.109 lt's been most pleasant. Thank you. Come, Phil. 01:54:45.160 --> 01:54:48.869 PHlL: June, aren't you being rude? - Then stay. l'll go alone. 01:54:48.920 --> 01:54:50.273 lRENE: Please, don't. 01:54:50.320 --> 01:54:53.710 - Really, l must. - Good night. 01:54:54.760 --> 01:54:56.398 Thank you for dinner. 01:54:56.440 --> 01:54:58.431 Excuse me. 01:55:01.000 --> 01:55:02.991 lRENE: Good night. - Good night. 01:55:05.600 --> 01:55:07.591 And good luck. 01:55:21.160 --> 01:55:23.151 You found me appalling, l suppose? 01:55:24.800 --> 01:55:26.677 Yes. 01:55:26.720 --> 01:55:29.109 lt's just that l never see you. 01:55:29.160 --> 01:55:31.230 l know you're desperately busy, but... 01:55:32.160 --> 01:55:34.515 We were finally together and you only seemed... 01:55:36.560 --> 01:55:38.551 You seemed never to look at me. 01:55:41.000 --> 01:55:44.037 l'm sorry, my dear, if that's how it appeared. 01:55:44.080 --> 01:55:45.752 You hardly seemed to notice me. 01:55:47.040 --> 01:55:49.031 l was merely being polite. 01:55:54.160 --> 01:55:55.639 Phil... 01:55:56.680 --> 01:55:59.035 l want to say something to you. 01:55:59.080 --> 01:56:01.913 You don't give me a chance to be nice to you. 01:56:01.960 --> 01:56:03.951 You haven't for ages. 01:56:05.640 --> 01:56:07.631 l want to mean everything to you, 01:56:08.640 --> 01:56:11.108 and l want to do everything for you. 01:56:19.160 --> 01:56:22.118 We could, if you took me to your rooms on Sunday. 01:56:30.000 --> 01:56:33.276 Perhaps another day, but not Sunday. 01:56:33.320 --> 01:56:35.436 - Why not Sunday? - l have an engagement. 01:56:35.480 --> 01:56:37.072 With whom? 01:56:38.080 --> 01:56:41.789 An engagement which will prevent my taking you to my rooms. 01:56:41.840 --> 01:56:43.831 Work. 01:56:45.200 --> 01:56:46.997 l'm sorry. 01:57:12.120 --> 01:57:14.111 Who are you writing to? 01:57:14.160 --> 01:57:16.151 Uncle Swithin. 01:57:16.200 --> 01:57:17.792 Why? 01:57:19.200 --> 01:57:21.668 Because l don't think l should go anywhere on Sunday. 01:57:21.720 --> 01:57:23.915 You're not putting him off, are you? 01:57:23.960 --> 01:57:25.951 l am, as a matter of fact. 01:57:28.920 --> 01:57:31.275 l think you should go. 01:57:32.320 --> 01:57:34.038 Does it really matter to you? 01:57:34.080 --> 01:57:37.868 He's my uncle, and l happen to know he's rather looking forward to it. 01:57:37.920 --> 01:57:40.832 lt's one wifely duty you can manage to fulfil. 01:57:47.920 --> 01:57:49.319 Very well. 01:57:52.800 --> 01:57:55.837 l must say, l like your hat. 01:57:57.440 --> 01:58:00.318 And that frock fits you like a skin. 01:58:01.880 --> 01:58:03.916 Yes. Tight as a drum. 01:58:05.360 --> 01:58:08.511 Now, are you still on for Richmond Park? 01:58:09.080 --> 01:58:12.629 A look at the deer and the chestnut trees? 01:58:12.680 --> 01:58:14.989 Richmond is close to Robin Hill, isn't it? 01:58:15.040 --> 01:58:17.031 Similar neck of the woods, my dear. 01:58:18.240 --> 01:58:23.598 Uncle Swithin, would you be a dear, and drive me to Robin Hill? 01:58:24.600 --> 01:58:26.477 l haven't yet seen the house, you see. 01:58:26.520 --> 01:58:28.317 Certainly. 01:58:28.360 --> 01:58:30.157 Certainly, my dear. 01:58:30.200 --> 01:58:32.191 Get on, sonny, get on. 01:59:09.640 --> 01:59:12.393 Ha ha! Welcome! Welcome to Robin Hill. 01:59:12.440 --> 01:59:14.874 - Good afternoon, young man. - Good afternoon, sir. 01:59:15.160 --> 01:59:17.833 - l'm so glad you could come. - Thank you. 01:59:17.880 --> 01:59:19.871 So glad, so glad. 01:59:19.920 --> 01:59:21.911 SWlTHlN: Extraordinary. 01:59:21.960 --> 01:59:23.951 Come! Let me show you around. 01:59:24.000 --> 01:59:25.831 Handsome. 01:59:25.880 --> 01:59:30.715 You'll be wanting statues, a bust of a Roman god. 01:59:30.760 --> 01:59:33.149 Can't beat a Roman god. 01:59:34.160 --> 01:59:35.798 Ah! 01:59:35.840 --> 01:59:37.831 That's more like it. 01:59:37.880 --> 01:59:40.075 Granite columns. 01:59:40.120 --> 01:59:42.509 Excellent space for a billiards room. 01:59:42.560 --> 01:59:46.189 Oh, no. lt's to be an open courtyard, with a glass ceiling. 01:59:47.920 --> 01:59:50.559 Glass ceiling? People will look through. 01:59:51.560 --> 01:59:53.357 People on the roof, you mean? 01:59:55.560 --> 01:59:59.599 You take my advice, lrene. Get yourself a billiards table. 01:59:59.640 --> 02:00:04.589 l'll gladly play you a frame or two for a fiver, but you'll lose. 02:00:05.600 --> 02:00:09.388 Ah, there's a good view from here. 02:00:09.440 --> 02:00:12.432 Who needs to go down there for the view? 02:00:13.440 --> 02:00:15.795 Monarch of all he surveys. 02:00:15.840 --> 02:00:18.718 lRENE: l don't think he's surveying much. 02:00:18.760 --> 02:00:20.398 He slept for the last two miles. 02:00:20.440 --> 02:00:21.919 What do you think? 02:00:24.120 --> 02:00:26.111 lRENE: l think it will be beautiful. 02:00:58.160 --> 02:00:59.388 lrene. 02:01:02.720 --> 02:01:04.711 You must know l love you. 02:01:27.600 --> 02:01:30.990 l don't believe Soames Forsyte cares for you, except as a possession. 02:01:31.040 --> 02:01:33.793 l am not thinking about Soames Forsyte. 02:01:46.360 --> 02:01:48.351 - Uncle Swithin... - ls asleep. 02:01:48.400 --> 02:01:50.118 ls waiting. 02:01:53.440 --> 02:01:55.431 As is June for you. 02:02:06.800 --> 02:02:09.439 You'll never make anything of that house, young fellow. 02:02:09.480 --> 02:02:11.198 Too newfangled. 02:02:12.440 --> 02:02:15.637 The only good thing is the wine cellar. 02:02:17.160 --> 02:02:21.756 You'll have room for some... six or seven hundred dozen. 02:02:23.880 --> 02:02:25.871 A very pooty little cellar. 02:02:25.920 --> 02:02:27.911 Get on, sonny, get on! 02:02:34.480 --> 02:02:36.471 Go on, now! 02:02:36.520 --> 02:02:38.192 Get on! 02:02:39.240 --> 02:02:40.912 On you go! 02:02:48.640 --> 02:02:50.631 Good morning, Mr Forsyte. 02:02:50.680 --> 02:02:52.511 Are you seeing your young man today? 02:02:55.720 --> 02:02:57.711 You ask me that every day. 02:02:57.760 --> 02:02:59.751 Oh. 02:02:59.800 --> 02:03:01.791 l won't ask it again, then. 02:03:15.000 --> 02:03:16.991 ls he taking you to the ball? 02:03:19.480 --> 02:03:21.471 Of course. 02:03:21.520 --> 02:03:23.511 You will be seeing him again, then. 02:03:44.320 --> 02:03:46.117 Ah! Howzat! 02:03:48.080 --> 02:03:49.513 l'll get it. 02:03:51.280 --> 02:03:52.679 Dad? 02:03:55.680 --> 02:03:57.352 Oh! Dropped it. 02:04:02.400 --> 02:04:04.231 Ah! 02:04:04.280 --> 02:04:06.475 Jolly, come over here. 02:04:10.120 --> 02:04:12.395 - Do you want something to drink? - No, thanks. 02:04:12.440 --> 02:04:14.237 OLD JOLYON: Your wife seems well. 02:04:14.280 --> 02:04:16.271 Yes, she is. 02:04:16.320 --> 02:04:18.311 She is well. 02:04:18.360 --> 02:04:21.158 l can't say so much for June. 02:04:21.200 --> 02:04:23.191 No? 02:04:23.240 --> 02:04:26.357 Anything l say, she bites my head off. 02:04:28.920 --> 02:04:30.956 l'd like to punch the fellow's head. 02:04:32.000 --> 02:04:33.638 ls this Bosinney? 02:04:33.680 --> 02:04:35.193 He never sees her. 02:04:35.240 --> 02:04:38.277 When he does, she comes home crying her eyes out. 02:04:38.320 --> 02:04:40.709 Perhaps it's better if it should come to an end. 02:04:42.040 --> 02:04:43.519 Well... 02:04:45.040 --> 02:04:46.996 l dare say you have sympathies with him. 02:04:47.040 --> 02:04:48.951 Both of them. 02:04:49.000 --> 02:04:51.798 Has he fallen for some other woman? 02:04:53.240 --> 02:04:55.231 They say so. 02:04:55.280 --> 02:04:58.397 And l suppose they've told you who it is. 02:05:00.560 --> 02:05:02.551 Soames's wife. 02:05:02.600 --> 02:05:04.591 So Swithin tells me. 02:05:06.760 --> 02:05:10.196 She and June were bosom friends. 02:05:11.120 --> 02:05:13.111 Oh, poor little June. 02:05:13.160 --> 02:05:16.232 We need to know what his intentions are. 02:05:16.280 --> 02:05:18.271 l can't do it. l... 02:05:18.320 --> 02:05:19.992 But... 02:05:21.480 --> 02:05:23.835 - He goes to your club, doesn't he? - Dad! 02:05:23.880 --> 02:05:25.279 What's the matter? 02:05:25.320 --> 02:05:28.835 lt's not been long since the family closed ranks against me, 02:05:28.880 --> 02:05:33.317 for doing precisely, it seems, what Bosinney is about to do. 02:05:36.440 --> 02:05:38.158 l'm sorry, Dad. 02:05:43.800 --> 02:05:49.875 And if my son has failings, could he not improve upon them, with your help? 02:05:51.720 --> 02:05:53.711 lt is not his failings. 02:05:53.760 --> 02:05:55.796 lt is him. 02:06:00.840 --> 02:06:03.957 Are there not matters that you yourself might alter? 02:06:04.000 --> 02:06:06.958 lt would be a matter of wishing to. 02:06:12.720 --> 02:06:15.359 When you speak together, for example... 02:06:15.400 --> 02:06:17.118 We don't speak to any consequence. 02:06:17.160 --> 02:06:21.153 He is, for the most part, silent, and l find that agreeable. 02:06:21.200 --> 02:06:23.475 Yes, he's unlike James in that respect. 02:06:23.520 --> 02:06:27.672 James has always spoken rather more than he needed. 02:06:34.360 --> 02:06:40.071 To outward appearances, Soames would seem to be a very good husband. 02:06:40.120 --> 02:06:41.792 You are not married to him. 02:06:48.680 --> 02:06:50.716 l'm sorry. 02:06:51.760 --> 02:06:53.079 ls it... 02:06:54.080 --> 02:06:57.914 ls it to do with a certain close area within marriage? 02:07:01.600 --> 02:07:03.079 lt's not that alone. 02:07:03.120 --> 02:07:06.954 You see, l always rather dreaded the occurrence, 02:07:07.000 --> 02:07:10.788 though l have, on the whole, enjoyed its results. 02:07:10.840 --> 02:07:15.994 My children have afforded me much pleasure, and have distracted me 02:07:16.040 --> 02:07:19.749 from the...relentlessness of marriage. 02:07:23.280 --> 02:07:29.594 l wondered if the house in Robin Hill might not prove congenial in that respect. 02:07:35.520 --> 02:07:39.718 Forgive me, my dear, but you seem so... 02:07:41.320 --> 02:07:42.878 ..cold. 02:07:42.920 --> 02:07:47.198 l know. l know l do, and l'm not a cold person. 02:07:48.200 --> 02:07:50.475 l am not, Emily. l know l am not! 02:07:50.520 --> 02:07:53.353 This is not me sitting here. 02:07:53.400 --> 02:07:55.391 This is... 02:07:56.920 --> 02:07:59.798 ..some wife! l... 02:08:05.760 --> 02:08:07.591 What can l do? 02:08:11.440 --> 02:08:13.431 l do not love him. 02:08:13.480 --> 02:08:15.357 l cannot love him. 02:08:17.360 --> 02:08:19.351 l do not want to love him. 02:08:23.200 --> 02:08:24.633 Sorry. 02:08:26.680 --> 02:08:28.079 Sorry. 02:08:28.120 --> 02:08:29.872 And you do not think that children... 02:08:29.920 --> 02:08:31.114 No! 02:08:32.560 --> 02:08:33.959 Never. 02:08:38.080 --> 02:08:39.672 Down. 02:08:47.320 --> 02:08:49.311 This will do, just here. 02:08:49.360 --> 02:08:51.351 Very good, sir. Whoa, there! 02:08:57.200 --> 02:08:58.599 Thank you, Dockwood. Onward. 02:08:58.640 --> 02:09:00.790 DOCKWOOD: Walk on, boy. 02:09:06.600 --> 02:09:08.318 Morning, Bosinney. 02:09:08.360 --> 02:09:09.952 Are you taking a break? 02:09:10.000 --> 02:09:13.675 l'm giving you notice to terminate my employment, as the house is almost finished. 02:09:13.720 --> 02:09:16.393 You undertook to decorate. We have a contract. 02:09:16.440 --> 02:09:18.670 You've never once come down, 02:09:18.720 --> 02:09:21.632 without suggesting something that runs counter to my scheme. 02:09:21.680 --> 02:09:23.875 lf l am to decorate, then l must have a free hand. 02:09:23.920 --> 02:09:25.672 l'd say you've had a free hand all along. 02:09:25.720 --> 02:09:28.553 l haven't been able to make one suggestion you've agreed with. 02:09:31.800 --> 02:09:33.870 Just keep it below ��1 2,000, that's all. 02:09:33.920 --> 02:09:35.990 How am l expected to predict to the pound? 02:09:36.040 --> 02:09:39.999 lf you go over by say, ��50 or so, there'll be no difficulty between us, 02:09:40.040 --> 02:09:42.235 ln those terms, you may have a free hand. 02:09:42.280 --> 02:09:43.872 Will you put it in writing? 02:09:43.920 --> 02:09:45.512 Yes, l will put it in writing. 02:09:45.560 --> 02:09:47.516 Very well. Drive on. 02:09:49.160 --> 02:09:50.957 Bosinney. 02:09:51.200 --> 02:09:52.997 Bosinney! 02:09:58.360 --> 02:10:00.351 Dockwood, back to London. 02:10:01.120 --> 02:10:04.317 STREET VENDOR: Hot potato! Come and get your hot potato. 02:10:37.200 --> 02:10:38.713 Phil! 02:10:44.880 --> 02:10:46.438 (Rings bell) 02:10:52.560 --> 02:10:54.118 Phil! 02:11:10.640 --> 02:11:11.868 Phil! 02:11:44.280 --> 02:11:46.271 Hasn't she eaten anything? 02:11:46.320 --> 02:11:47.958 l'm afraid not, sir. 02:11:50.520 --> 02:11:52.511 Ah. l was thinking... 02:11:53.560 --> 02:11:55.869 if you still haven't heard from young... 02:11:57.520 --> 02:11:58.999 ..from young Bosinney, 02:12:00.200 --> 02:12:02.555 maybe one of the aunts could take you, hm? 02:12:02.600 --> 02:12:04.477 l'm not going. 02:12:04.520 --> 02:12:06.795 - You're tired. - l'm not well. 02:12:08.160 --> 02:12:10.355 - Well, perhaps l should... - l need to rest. 02:12:38.440 --> 02:12:40.431 l want you to take me. 02:12:40.480 --> 02:12:42.118 What? 02:12:42.160 --> 02:12:44.116 To the ball. 02:12:44.160 --> 02:12:46.355 My dear girl, l'm about to go to bed. 02:12:46.400 --> 02:12:48.436 l'm sorry, Gran, but l want to go. 02:12:48.480 --> 02:12:50.471 l'm all right now. 02:12:50.520 --> 02:12:52.875 No, dear. Now, this is quite foolish. 02:12:53.920 --> 02:12:55.558 Then l shall go on my own. 02:12:55.600 --> 02:12:58.512 You can't possibly... Don't be a silly girl. 02:12:58.560 --> 02:13:00.835 Parfitt, have the carriage ready. 02:13:02.520 --> 02:13:04.511 l thought you were unwell. 02:13:06.640 --> 02:13:09.234 Get me some hot water. l'll have to wash. 02:13:09.280 --> 02:13:10.508 Yes, sir. 02:13:10.560 --> 02:13:12.551 OLD JOLYON: lt's nearly 1 1 . 02:13:13.240 --> 02:13:15.231 �� Orchestra plays waltz 02:13:31.400 --> 02:13:33.391 Seen someone you know? 02:13:33.440 --> 02:13:35.431 l see we've got the Buccaneer. 02:13:35.480 --> 02:13:38.790 So, what do we all think? ls he sweet on Mrs Forsyte? 02:13:38.840 --> 02:13:41.035 Oh, George, don't be so silly. 02:13:41.080 --> 02:13:43.719 Rumour is, she's interested in him. 02:13:43.760 --> 02:13:46.399 Why shouldn't she amuse herself? 02:13:47.440 --> 02:13:51.911 Soames is so tiring, and Mr Bosinney's rather chic. 02:13:51.960 --> 02:13:54.758 But as to doing anything, of course she wouldn't. 02:13:54.800 --> 02:13:57.075 Where is June? 02:14:04.240 --> 02:14:05.832 l'll see you later. 02:14:05.880 --> 02:14:07.871 Soames looks put out. Why's that? 02:14:07.920 --> 02:14:09.717 l don't know. 02:14:09.760 --> 02:14:11.955 ls he jealous? 02:14:12.000 --> 02:14:14.514 lt would be all right if he had some cause, eh? 02:14:17.120 --> 02:14:19.509 Please, you're holding me too close. 02:14:19.560 --> 02:14:22.358 Come on. lt seems to me you like a bit of close work. 02:14:22.400 --> 02:14:25.437 Why should the Buccaneer have it all to himself? 02:14:31.800 --> 02:14:33.518 Cousin Soames! 02:14:47.920 --> 02:14:49.592 Phil? 02:14:51.720 --> 02:14:53.950 There you are! Now, come on. Come back inside. 02:14:54.000 --> 02:14:56.719 - They're wondering where you are. - Leave her alone! 02:14:56.760 --> 02:14:59.274 Oh, l say! What's this? A tryst? 02:14:59.320 --> 02:15:00.912 l said, leave her alone. 02:15:00.960 --> 02:15:02.439 Now, look here, Mr Buccaneer... 02:15:02.480 --> 02:15:06.268 l saw the way you were dancing with her just now. Just leave her alone! 02:15:06.320 --> 02:15:08.880 Defending her honour? Shouldn't the husband do that? 02:15:08.920 --> 02:15:11.912 Get out of here. Just get out! Get out of here before l kill you! 02:15:13.040 --> 02:15:15.031 All right. Steady on, old chap. 02:15:17.160 --> 02:15:18.593 Steady on. 02:15:32.400 --> 02:15:34.391 lRENE: Why did you not bring June? 02:15:34.440 --> 02:15:35.998 l didn't want her. 02:15:36.040 --> 02:15:38.190 But you're engaged to her, Mr Bosinney. 02:15:38.240 --> 02:15:42.074 But l shan't marry her, Mrs Forsyte. 02:15:44.000 --> 02:15:45.991 Then you should tell her. 02:15:47.040 --> 02:15:48.553 And l will. 02:15:49.920 --> 02:15:51.911 Why shan't you marry her? 02:15:55.400 --> 02:15:58.312 Can't you see what l feel for you? Are you blind? 02:15:59.360 --> 02:16:01.351 l believe you feel the same way. 02:16:03.800 --> 02:16:05.916 l'm sure you do not love your husband. 02:16:07.400 --> 02:16:09.038 Do you? 02:16:10.720 --> 02:16:12.199 l loathe him. 02:16:13.200 --> 02:16:15.191 Then come to me. 02:16:16.040 --> 02:16:18.076 - l am married. - What does that matter? 02:16:18.120 --> 02:16:20.475 lt matters. 02:16:20.520 --> 02:16:22.351 Do you love me? 02:16:24.720 --> 02:16:26.119 Please don't ask that. 02:16:27.120 --> 02:16:28.599 Could you love me? 02:16:28.640 --> 02:16:29.993 June is... 02:16:30.040 --> 02:16:33.032 Don't say ''June''. Say ''No'', if that's what you mean! 02:16:36.000 --> 02:16:37.638 Then, no. 02:16:40.240 --> 02:16:41.639 l do not love you. 02:16:48.000 --> 02:16:49.035 Phil? 02:16:49.080 --> 02:16:50.798 Phil. 02:16:59.040 --> 02:17:01.031 Don't make me say it. 02:17:13.200 --> 02:17:15.111 l should give an eye to your wife, old boy. 02:17:15.160 --> 02:17:16.434 What? 02:17:16.480 --> 02:17:18.436 You might see more than you bargained for. 02:17:18.480 --> 02:17:20.471 (Chattering) 02:17:25.880 --> 02:17:27.871 (Silence) 02:17:45.200 --> 02:17:47.191 �� Waltz 02:19:07.520 --> 02:19:09.511 OLD JOLYON: June! 02:19:11.880 --> 02:19:13.518 June! 02:19:48.120 --> 02:19:50.111 Will you let me go? 02:19:50.160 --> 02:19:51.718 What? 02:19:53.760 --> 02:19:57.799 You promised you would let me go if our marriage was not a success. 02:19:58.960 --> 02:20:00.951 ls it a success? 02:20:01.000 --> 02:20:02.991 Behave yourself, and it would be! 02:20:06.680 --> 02:20:08.272 Will you let me go? 02:20:08.320 --> 02:20:09.878 Of course l won't! 02:20:12.240 --> 02:20:14.515 Why do you never look at me like you look at him? 02:20:19.520 --> 02:20:21.317 What is wrong with me? 02:20:26.760 --> 02:20:28.751 l believe you are made of stone. 02:20:33.160 --> 02:20:35.754 A damn good beating to bring you to your senses, 02:20:35.800 --> 02:20:37.518 is what you need! 02:20:39.440 --> 02:20:41.431 No, no, no! 02:20:41.480 --> 02:20:43.471 Oh, l'm sorry. 02:20:43.520 --> 02:20:45.238 l'm truly sorry. 02:20:45.280 --> 02:20:46.759 - Let go of me. - l'm sorry. 02:20:46.800 --> 02:20:48.518 Let go of me! 02:20:52.800 --> 02:20:54.552 Forgive me. 02:21:30.520 --> 02:21:32.511 (lrene locks door) 02:21:38.520 --> 02:21:40.317 lrene? 02:21:42.040 --> 02:21:43.837 lrene, unlock the door. 02:21:45.800 --> 02:21:47.119 lrene. 02:21:47.840 --> 02:21:49.831 (Knocks on door) 02:21:52.000 --> 02:21:53.479 Unlock the door, lrene. 02:22:11.600 --> 02:22:13.636 Let me in, lrene, let me in! 02:22:14.640 --> 02:22:17.029 l demand you open this door! 02:22:18.080 --> 02:22:20.071 Will you...! 02:22:30.360 --> 02:22:32.555 lrene? 02:22:32.600 --> 02:22:34.079 (Knocks on door) 02:22:34.120 --> 02:22:35.838 Unlock the door, lrene. 02:22:38.640 --> 02:22:40.358 lrene. 02:23:50.920 --> 02:23:55.198 �� Life is a dance we must learn 02:23:55.240 --> 02:23:59.119 �� lnto the night we will turn 02:23:59.160 --> 02:24:03.631 �� Time holds the secrets of our song 02:24:03.680 --> 02:24:07.355 �� Moments are given then gone 02:24:08.400 --> 02:24:12.279 �� Come have this dance with me, darling 02:24:12.320 --> 02:24:16.791 �� l'll hold you tight till the dawn 02:24:16.840 --> 02:24:20.913 �� Let the night see how l love you 02:24:20.960 --> 02:24:24.919 �� So the moon can tell the sun 02:24:25.240 --> 02:24:29.995 �� So the moon can tell the sun 02:24:40.400 --> 02:24:43.915 (Barrel organ plays Wiener Bonbons) 02:24:43.960 --> 02:24:45.951 (Children laugh) 02:24:50.400 --> 02:24:52.072 Thank you, ma'am. 02:25:37.480 --> 02:25:39.516 - Oh, good afternoon, Bilson. - Madam. 02:25:45.120 --> 02:25:46.633 Thank you, Bilson. 02:25:46.680 --> 02:25:48.671 (Clock ticks) 02:26:03.840 --> 02:26:05.831 �� STRAUSS: Wiener Bonbons 02:26:30.920 --> 02:26:35.232 l heard from Father that Old Jolyon took June off to the Alps this morning. 02:26:35.280 --> 02:26:37.794 Recuperation from her recent disappointment. 02:26:37.840 --> 02:26:39.831 Did you go along and say goodbye? 02:26:39.880 --> 02:26:43.395 - No. - No. l rather thought not. 02:26:43.440 --> 02:26:45.431 Excuse me. 02:26:45.480 --> 02:26:47.835 - Bilson tells me you've been out all day. - Yes. 02:26:47.880 --> 02:26:50.030 - Where did you go? - Robin Hill. 02:26:50.080 --> 02:26:53.231 Oh. Why would you have gone there? 02:26:53.280 --> 02:26:56.397 - The house is finished. - Yes, l'm aware of that. 02:26:56.440 --> 02:26:59.671 And a house needs furnishing before one can live in it. 02:26:59.720 --> 02:27:01.711 l went to see what might suit. 02:27:06.960 --> 02:27:10.509 Does that mean you may be reconciled to living there? 02:27:13.880 --> 02:27:15.871 Wait. 02:27:28.520 --> 02:27:30.511 There. 02:27:30.560 --> 02:27:32.551 Thank you. 02:27:32.600 --> 02:27:34.397 My mother... 02:27:35.400 --> 02:27:37.834 ..says Florence is enchanting at this time of year. 02:27:39.600 --> 02:27:42.512 Would it not be refreshing to holiday there? 02:27:45.520 --> 02:27:47.556 You cannot leave now, surely? 02:27:47.600 --> 02:27:51.479 - Why not? - The house needs your attention. 02:27:51.520 --> 02:27:53.511 You've spent all this money. 02:27:54.520 --> 02:27:56.476 lt wouldn't be prudent. 02:27:59.560 --> 02:28:01.232 MOTHER: Soames! 02:28:02.240 --> 02:28:04.276 lt's much more imposing than l'd imagined! 02:28:06.920 --> 02:28:09.992 The country will give a new perspective, and it will prove, l think, 02:28:10.040 --> 02:28:13.112 that life does not begin and end in London. 02:28:13.160 --> 02:28:15.549 - Thank you, Dockwood. On. - Come on, boy. 02:28:15.600 --> 02:28:17.875 We're counting the days until the end of the week 02:28:17.920 --> 02:28:20.480 when the architect moves out, and lrene and l move in. 02:28:20.520 --> 02:28:22.511 How long is the walk from the station? 02:28:22.560 --> 02:28:25.393 - You'll be in a carriage, l suppose. - Just here, Dockwood. 02:28:25.440 --> 02:28:28.591 - What will the train fare set you back? - Much less than you'd think. 02:28:28.640 --> 02:28:30.631 People forget about these things. 02:28:30.680 --> 02:28:32.910 Now, if you'll all just wait here... 02:28:32.960 --> 02:28:36.999 l did send word ahead, but um... l don't want you tripping over buckets. 02:28:37.040 --> 02:28:39.031 l thought it was finished. 02:28:39.080 --> 02:28:41.230 All but. All but. Wait here. 02:28:41.280 --> 02:28:43.635 He's like a child with a new toy. 02:28:43.680 --> 02:28:46.638 Welcome. Welcome to Robin Hill. 02:28:46.680 --> 02:28:48.477 Mother, mind the steps. 02:28:48.520 --> 02:28:50.875 MOTHER: Are you pleased with your new home, lrene? 02:28:50.920 --> 02:28:54.708 - lt's a work of art. - Soames has always had good taste. 02:28:54.760 --> 02:28:57.069 l'm quite envious, Mr Bosinney. 02:28:57.120 --> 02:28:59.190 You look alarmed at the prospect, sir. 02:28:59.240 --> 02:29:01.595 You wouldn't last five minutes in the country. 02:29:01.640 --> 02:29:03.232 Emily, look at this. 02:29:04.240 --> 02:29:07.550 lnspired! Room for your entire art collection. 02:29:07.600 --> 02:29:09.431 Yes, and more besides. 02:29:09.480 --> 02:29:11.471 And the light... 02:29:11.520 --> 02:29:14.193 The best view is from the veranda. Come and see. 02:29:15.840 --> 02:29:19.628 - l should worry about the cold. - l should worry about the bills. 02:29:21.040 --> 02:29:23.634 On a good day, one can see across to Epsom. 02:29:24.640 --> 02:29:26.631 They are entranced by it. 02:29:26.680 --> 02:29:28.750 - Despite themselves. - Exactly. 02:29:28.800 --> 02:29:30.836 And this is just the beginning. 02:29:30.880 --> 02:29:33.792 You'll be the toast of every drawing room in town. 02:29:33.840 --> 02:29:37.037 - Come away with me for ever. (Footsteps approach) 02:29:39.320 --> 02:29:41.754 Mr Bosinney, won't you be my guide? 02:29:42.760 --> 02:29:44.716 Of course. Forgive me. 02:29:44.760 --> 02:29:46.751 Excuse me. 02:29:46.800 --> 02:29:51.112 - Come through. - l'm rather intrigued about this central part. 02:29:51.160 --> 02:29:54.072 You will not make the effort, not even for my parents! 02:29:54.120 --> 02:29:57.317 - l'm here, aren't l? - Yes, why is that? 02:29:57.360 --> 02:30:00.591 The truth is you care nothing for this house. 02:30:00.640 --> 02:30:02.631 You couldn't be more wrong. 02:30:07.200 --> 02:30:09.191 MOTHER: An internal courtyard? 02:30:09.240 --> 02:30:11.549 lRENE: Uncle Swithin suggested a billiard table. 02:30:11.600 --> 02:30:14.433 BOSlNNEY: Had Soames requested a games room... 02:30:14.480 --> 02:30:18.109 You'd have built a table out of ebony and had the pockets lined with gold. 02:30:18.160 --> 02:30:21.152 The Queen herself might request that to no avail. 02:30:21.200 --> 02:30:23.714 Gold stands for everything l despise... 02:30:23.760 --> 02:30:27.799 ��1 2,400, Bosinney, against an agreed starting figure of eight. 02:30:27.840 --> 02:30:31.276 Just remind me how we arrived at that again. 02:30:31.320 --> 02:30:34.517 BOSlNNEY: l'm tired of that conversation. We revised that sum. 02:30:34.560 --> 02:30:36.915 SOAMES: Yes, three times - usually after the fact. 02:30:36.960 --> 02:30:38.439 You confirmed it in writing. 02:30:38.480 --> 02:30:43.315 ��1 2,000, with a leeway of up to ��50 for accidents and your fastidiousness. 02:30:43.360 --> 02:30:44.793 Soames... 02:30:44.840 --> 02:30:47.479 There's nothing accidental about ��400. 02:30:47.520 --> 02:30:50.239 There is stained glass instead of clear. 02:30:50.280 --> 02:30:52.794 There is ebony instead of pitch pine. 02:30:52.840 --> 02:30:56.833 - Granite instead of sandstone. - There is breach of contract. 02:30:56.880 --> 02:31:00.429 - There is invention. - At whose behest? lt's my name on the deeds. 02:31:00.480 --> 02:31:02.835 And mine for which the house will be remembered. 02:31:02.880 --> 02:31:05.155 Your name, sir, is as worthless as your word. 02:31:06.200 --> 02:31:09.715 Look, l'm here to design, not to listen to your insults. 02:31:09.760 --> 02:31:12.433 You broke your contract. l have a right to recover my money. 02:31:12.480 --> 02:31:15.677 You have here a house which will be the envy of your friends, 02:31:15.720 --> 02:31:18.314 and at a rate which will never be repeated. 02:31:18.360 --> 02:31:20.351 Now, good afternoon to you, sir. 02:31:21.680 --> 02:31:23.113 Don't walk away from me. 02:31:23.160 --> 02:31:25.276 l have said my piece. 02:31:25.320 --> 02:31:27.311 You force my hand if you do. 02:31:27.360 --> 02:31:29.112 To do what? 02:31:32.160 --> 02:31:34.151 - To resort to the law. - Soames... 02:31:36.360 --> 02:31:39.113 lt would cost you more to bring the case than you could win. 02:31:39.160 --> 02:31:42.675 - l am arguing about the principle. - Principle? 02:31:42.720 --> 02:31:46.554 There isn't a single person in this room who believes that is your motive. 02:31:47.560 --> 02:31:49.152 Least of all yourself. 02:32:13.240 --> 02:32:15.231 ��350? 02:32:15.280 --> 02:32:17.271 A mere trifle. lt's beneath your contempt. 02:32:17.320 --> 02:32:23.668 No! You are beneath my contempt if you persist with this when you know Phil has nothing. 02:32:23.720 --> 02:32:24.709 Phil? 02:32:24.760 --> 02:32:27.513 How long have you been saying you want him out of your life? 02:32:27.560 --> 02:32:30.028 This binds you together for months. 02:32:30.080 --> 02:32:32.833 l will not see that man make a fool of me. 02:32:34.880 --> 02:32:38.998 No. You're quite capable of doing it by yourself. 02:32:41.000 --> 02:32:42.991 HESTER: Will it really get to court? 02:32:43.040 --> 02:32:44.712 JULEY: Soames is adamant it will. 02:32:44.760 --> 02:32:47.638 MONTY: Brush your best togs off. Standing room only in the gallery. 02:32:48.200 --> 02:32:50.873 - l doubt it. - Quite the joey where your brother's concerned. 02:32:50.920 --> 02:32:54.799 Anyone else, quid to a bloater, she'd be hanging off the grapevine. 02:32:54.840 --> 02:32:59.231 lt's a dull contractual wrangle, Monty, not Norton versus Lord Melbourne. 02:32:59.280 --> 02:33:01.510 There have been wars fought over less. 02:33:01.560 --> 02:33:03.551 Less than the hand of a woman? 02:33:03.600 --> 02:33:06.990 No, dear. Keep up. lt was Bosinney's sunken bath that did it. 02:33:07.040 --> 02:33:10.828 - lt was a marble flower tub, Juley. - lt was a woman. 02:33:10.880 --> 02:33:13.030 A marble woman? 02:33:14.320 --> 02:33:15.673 lrene Forsyte. 02:33:18.960 --> 02:33:20.712 No! 02:33:20.760 --> 02:33:23.035 What's ��350 to a man like Soames? 02:33:23.080 --> 02:33:25.310 He's marking the buccaneer's card. 02:33:25.360 --> 02:33:27.874 Trespassers will be prosecuted. 02:33:29.040 --> 02:33:31.110 You must have heard the whisper. 02:33:31.160 --> 02:33:34.516 When you said they danced at Swithin's ball... 02:33:34.560 --> 02:33:37.358 You thought she meant a waltz. 02:33:37.400 --> 02:33:40.119 But Soames is the perfect husband! l can't believe it. 02:33:40.160 --> 02:33:42.230 You want to, both of you. Admit it. 02:33:42.280 --> 02:33:47.195 Oh, please! One can see how men might find lrene...charming... 02:33:47.240 --> 02:33:49.310 Monty's always failed to see the attraction. 02:33:49.360 --> 02:33:52.591 HESTER: But quiet. lf anything, a shrinking violet. 02:33:54.560 --> 02:33:57.028 l rather fear she's been plucked. 02:34:03.080 --> 02:34:05.196 And l rather fear we're going to be late. 02:34:05.240 --> 02:34:07.037 - Come, dear. - Late? 02:34:07.080 --> 02:34:08.354 Bye, dear. 02:34:08.400 --> 02:34:11.119 We have another call this afternoon. A chum of Monty's. 02:34:11.160 --> 02:34:13.151 - Bye-bye, dear. - Do forgive us. 02:34:15.000 --> 02:34:16.991 Ladies. 02:34:18.040 --> 02:34:20.190 Freddie, they love all the tackle. 02:34:20.240 --> 02:34:22.231 Well, l don't. 02:34:24.120 --> 02:34:27.157 - What did the solicitor say? - He told me exactly what l knew. 02:34:27.200 --> 02:34:29.794 l have a case every bit as strong as Soames'. 02:34:29.840 --> 02:34:32.149 Now people will see him for what he is. 02:34:32.200 --> 02:34:35.078 He is a solicitor, the son of a solicitor. 02:34:35.960 --> 02:34:39.475 - He knows how to construct a case. - Oh, as does my own fellow. 02:34:39.520 --> 02:34:43.115 He's instructed Jobling & Boulter, one of the best in their field. 02:34:43.160 --> 02:34:45.833 l might be intimidated if l didn't have right on my side. 02:34:48.560 --> 02:34:50.551 You do believe that, don't you? 02:34:50.600 --> 02:34:55.355 Of course l do, Phil, but money speaks, even in a court of law. 02:34:55.400 --> 02:34:57.391 l have money. 02:34:57.440 --> 02:35:00.034 Or will have. There's the house of Wilson. 02:35:00.080 --> 02:35:03.789 There'll be more work after that. My reputation's growing. 02:35:07.640 --> 02:35:10.632 What, then? What should l do? 02:35:11.920 --> 02:35:13.911 Not fight? Just flee? We could do that. 02:35:13.960 --> 02:35:15.439 We could not! 02:35:15.480 --> 02:35:19.189 l could set up in Liverpool, or Glasgow, or Paris if l wanted to. 02:35:19.240 --> 02:35:21.231 l'm a free man. 02:35:21.280 --> 02:35:23.635 - Soames cannot stop me from working. - He could try. 02:35:23.680 --> 02:35:25.671 lf l were with you, he would try. 02:35:27.680 --> 02:35:29.671 l don't think you should leave. 02:35:30.680 --> 02:35:32.671 You've done nothing wrong. 02:36:18.000 --> 02:36:21.037 Welcome home. Welcome home, sir. 02:36:21.080 --> 02:36:23.389 - Lovely weather. Perfect. - Yes, sir. 02:36:23.440 --> 02:36:25.431 Pleasant journey, sir? 02:36:25.480 --> 02:36:27.630 l need another holiday to recover. 02:36:27.680 --> 02:36:30.672 - Hello, Parfitt. - Miss June, l see you have been busy. 02:36:30.720 --> 02:36:32.597 We took a detour to Paris. 02:36:32.640 --> 02:36:34.790 Gran indulged me with a little shopping. 02:36:34.840 --> 02:36:39.516 Tell me how l lived so long without knowing the difference between boucle and chenille... 02:36:39.560 --> 02:36:41.596 Don't start all that again, Gran. 02:36:41.640 --> 02:36:44.234 So Miss June is returning home refreshed. 02:36:44.280 --> 02:36:46.271 Like a new woman, Parfitt. 02:36:50.240 --> 02:36:52.959 - Bring me some tea in the study, Parfitt. - Right away, sir. 02:36:53.960 --> 02:36:58.556 BOSlNNEY: The convention would be to close this off- a wall here, a door here. 02:36:59.560 --> 02:37:01.949 l propose a hinged partition. 02:37:02.000 --> 02:37:05.276 A huge folding door if you like. 02:37:05.320 --> 02:37:07.788 Privacy and intimacy when you need it, 02:37:07.840 --> 02:37:12.868 but the etched glass panels mean you lose none of the light. 02:37:12.920 --> 02:37:17.994 This l like, but l am still unconvinced about the veranda. 02:37:18.040 --> 02:37:21.794 You did something similar in the house at Robin Hill. 02:37:21.840 --> 02:37:23.353 Similar, not the same. 02:37:23.400 --> 02:37:25.470 l should like to see it for myself. 02:37:25.520 --> 02:37:28.353 - lt's clearer on here. - Constructed. 02:37:28.400 --> 02:37:30.914 l need a better sense of the proportions. 02:37:30.960 --> 02:37:32.951 l er...no longer have access. 02:37:33.000 --> 02:37:35.389 You can speak to the owner, surely? 02:37:35.440 --> 02:37:38.637 l'm in dispute with the owner. A small matter, soon to be resolved. 02:37:38.680 --> 02:37:41.831 But l can show you an example of this type of thing, 02:37:41.880 --> 02:37:44.838 and if you're agreeable, l can have contracts drawn up. 02:37:44.880 --> 02:37:46.552 What kind of dispute? 02:37:46.600 --> 02:37:48.830 lt's nothing. A few hundred pounds. 02:37:48.880 --> 02:37:50.871 You are owed? 02:37:52.920 --> 02:37:55.309 - You owe? - He says. 02:37:55.360 --> 02:37:58.238 l wish l'd known of this earlier. 02:37:58.280 --> 02:38:00.430 lt has no bearing on the job. You have my word. 02:38:00.480 --> 02:38:03.631 Really, Mr Wilson, l do assure you, it's nothing. 02:38:04.640 --> 02:38:08.155 l suggest you come back to me when the matter is resolved. 02:38:08.200 --> 02:38:12.478 Well, if it's characters you require, l can provide them. 02:38:12.520 --> 02:38:15.910 When you are in a position to proceed, come back to me. Good day. 02:38:20.560 --> 02:38:22.551 He thinks l'm a thief. 02:38:22.600 --> 02:38:24.591 He wants to commission you. 02:38:24.640 --> 02:38:27.632 After the court case, once he knows l can be trusted. 02:38:28.440 --> 02:38:30.749 Any client l approach will feel the same. 02:38:30.800 --> 02:38:33.712 lf he'd only signed the contract, l'd have borrowed against it. 02:38:33.760 --> 02:38:37.230 - l could have withstood a loss in court. - You won't lose. 02:38:37.280 --> 02:38:40.033 - But if l do, l lose everything. - Not everything. 02:38:41.040 --> 02:38:42.393 Home, business... 02:38:42.440 --> 02:38:44.271 lt would bankrupt me, lrene. 02:38:44.320 --> 02:38:46.470 Not everything. 02:38:46.520 --> 02:38:48.511 Here. 02:38:51.560 --> 02:38:53.551 My father's. 02:38:53.600 --> 02:38:55.591 l cannot take this. 02:38:55.640 --> 02:38:57.631 You must. 02:38:57.680 --> 02:39:01.958 We have to take our lead from Soames, play this purely as a legal matter. 02:39:02.000 --> 02:39:05.515 We shall act the dutiful wife, and the wronged architect. 02:39:05.560 --> 02:39:07.869 They shall know nothing of our plans. 02:39:07.920 --> 02:39:11.356 Even a hint of scandal could turn the judge against you. 02:39:12.600 --> 02:39:16.479 - We shall behave like hypocrites. - We shall behave discreetly. 02:39:17.480 --> 02:39:19.471 Just a few more weeks. 02:39:19.520 --> 02:39:21.750 lt'll be worth it in the end. 02:39:22.760 --> 02:39:24.751 But you doted on your father. 02:39:26.840 --> 02:39:30.549 l am offering you the watch. The memories are not for sale. 02:39:33.680 --> 02:39:35.193 Ah ah ah ah! 02:39:35.240 --> 02:39:37.231 (She laughs) 02:39:41.680 --> 02:39:43.989 Have they reduced us to their level if we sell this? 02:39:44.040 --> 02:39:45.598 No. 02:39:45.640 --> 02:39:49.519 We're proving to the Forsytes that everything has its price. 02:39:49.560 --> 02:39:53.473 We're proving that sometimes property can set one free. 02:39:56.040 --> 02:39:57.871 Then we shall be really free. 02:39:58.880 --> 02:40:00.677 That vase should bring a few shillings. 02:40:00.720 --> 02:40:04.349 - And that figurine. - You can't sell everything. 02:40:04.400 --> 02:40:06.630 Why not? We shall live like Gypsies. 02:40:06.680 --> 02:40:10.719 We'll buy a caravan, and we shall go wherever work and whim take us. 02:40:10.760 --> 02:40:13.069 From building site to building site? 02:40:13.120 --> 02:40:17.591 You can cook my dinner on the campfire, and raise a brood of children in the van. 02:40:17.640 --> 02:40:19.949 Six? Seven? 02:40:20.000 --> 02:40:22.833 l shall buy another van, and hitch it on the back. 02:40:23.880 --> 02:40:25.472 (Chimes) 02:40:29.120 --> 02:40:31.111 l must go. 02:40:31.160 --> 02:40:33.151 And so must you, my friend. 02:40:33.200 --> 02:40:35.191 No. 02:40:35.240 --> 02:40:37.231 We should save it. 02:40:38.800 --> 02:40:42.315 lt'll remind us of a time when every second was precious. 02:40:42.360 --> 02:40:45.989 No. lt will remind me of a time when l was forced to share you. 02:41:02.080 --> 02:41:05.117 - Good day, sir? - Yes, thank you, Bilson, very good. 02:41:06.400 --> 02:41:10.393 Would you ask Mrs Forsyte if she'll join me before dinner? 02:41:10.440 --> 02:41:12.431 Mrs Forsyte's still out, sir. 02:41:12.480 --> 02:41:14.675 - Since when? - Since after lunch. 02:41:14.720 --> 02:41:18.156 - Did she say where she was going? - No, Mr Forsyte. 02:41:44.640 --> 02:41:46.631 Don't say sorry! 02:43:16.000 --> 02:43:17.991 June! What a lovely surprise! 02:43:18.040 --> 02:43:20.031 Aunt Hester. 02:43:20.080 --> 02:43:22.071 Juley. 02:43:22.120 --> 02:43:24.111 How lovely to see you. 02:43:24.160 --> 02:43:27.948 l couldn't go to Switzerland without bringing you some chocolates. 02:43:32.480 --> 02:43:34.152 So... 02:43:34.200 --> 02:43:37.715 We received your card, dear. Kind of you to even think of us. 02:43:37.760 --> 02:43:41.992 We had a struggle to decipher your script. 02:43:42.040 --> 02:43:45.589 Hester said it looked like a spider had run through the inkwell. 02:43:45.640 --> 02:43:47.437 Oh. 02:43:48.440 --> 02:43:50.510 But you had a lovely time. 02:43:50.560 --> 02:43:52.835 We worked out that much. 02:43:52.880 --> 02:43:54.871 l did. 02:43:54.920 --> 02:43:57.559 And what about yourselves? 02:43:57.600 --> 02:44:00.990 - You look well. ls everybody else? - Well? 02:44:01.040 --> 02:44:03.031 - Yes. - Everybody? 02:44:03.080 --> 02:44:04.308 Yes. 02:44:04.360 --> 02:44:06.635 Yes, very well. 02:44:06.680 --> 02:44:08.796 Good. 02:44:13.440 --> 02:44:15.431 Soames and lrene? 02:44:16.440 --> 02:44:18.396 Are they ever in town? 02:44:18.440 --> 02:44:21.352 Oh, yes. That business with the house... 02:44:21.400 --> 02:44:23.595 They never left. 02:44:25.560 --> 02:44:27.357 What business? 02:44:29.560 --> 02:44:34.475 Some difficulty. Hester understands it better than l. 02:44:40.200 --> 02:44:42.395 Aunt Hester? 02:44:43.840 --> 02:44:47.719 Mr Bosinney was careless once too often with the budget. 02:44:47.760 --> 02:44:49.751 Soames is going to sue. 02:44:52.880 --> 02:44:54.871 How careless? 02:44:54.920 --> 02:44:56.990 ��350. 02:44:58.000 --> 02:44:59.797 ls that all? 02:44:59.840 --> 02:45:03.674 - lt's a sizeable sum. - Not to a man like Soames. 02:45:07.240 --> 02:45:10.710 - People will be talking. - We prefer not to listen. 02:45:10.760 --> 02:45:13.433 All the same, it matters what they say. 02:45:17.600 --> 02:45:20.956 You must understand the delicacy of my position. 02:45:22.560 --> 02:45:26.997 l introduced Philip Bosinney to Soames to further his career, not destroy it. 02:45:27.040 --> 02:45:29.474 My dear, you can hardly blame yourself. 02:45:29.520 --> 02:45:33.115 You introduced him as an architect. 02:45:36.400 --> 02:45:39.073 You think he has strayed beyond that role? 02:45:41.600 --> 02:45:44.114 l have no idea. 02:45:45.160 --> 02:45:47.151 But that is what people say? 02:45:54.040 --> 02:45:59.034 And Soames...stupid, stupid Soames has trumped up some charge to take Phil to court, 02:45:59.080 --> 02:46:02.117 knowing he hasn't the money for the fight, knowing he has nothing. 02:46:02.160 --> 02:46:03.912 Except lrene. 02:46:07.120 --> 02:46:10.317 What Soames is doing, he's throwing them together. 02:46:10.360 --> 02:46:14.273 How can lrene's heart not go out to Phil? My heart goes out to him. 02:46:14.320 --> 02:46:18.313 - He doesn't deserve it. - He doesn't deserve this treatment. 02:46:18.360 --> 02:46:22.831 Think what you like about him - he's a brilliant man, a visionary. 02:46:22.880 --> 02:46:25.155 And all that could be lost. 02:46:27.200 --> 02:46:30.192 Damn Soames with his thousands in the bank, and nothing in his soul! 02:46:30.240 --> 02:46:32.231 - Damn him to hell! - June... 02:46:32.280 --> 02:46:34.840 lf this were anyone but Phil, you would agree. 02:46:34.880 --> 02:46:37.189 - They'll be the talk of London. - What if they are? 02:46:37.240 --> 02:46:41.358 Please, June, let Bosinney go. 02:46:52.520 --> 02:46:54.511 - Hello. - Hello. 02:46:54.560 --> 02:46:56.551 No, Phil, not here. 02:47:33.040 --> 02:47:35.190 That's wonderful. 02:47:35.240 --> 02:47:37.231 lt's beautiful. 02:47:37.280 --> 02:47:39.748 lt's...er... lt has a life. 02:47:41.560 --> 02:47:42.754 Bosinney. 02:47:44.800 --> 02:47:46.791 l haven't seen you at the club for some time. 02:47:46.840 --> 02:47:48.831 - No. No. - How are you? 02:47:48.880 --> 02:47:50.836 Well. Well. And you? 02:47:50.880 --> 02:47:52.871 The same, thank you. 02:47:57.080 --> 02:48:00.709 - Mrs lrene Forsyte. - How do you do? 02:48:00.760 --> 02:48:03.228 - Mr Jolyon Forsyte. - How do you do? 02:48:05.240 --> 02:48:07.231 Forsyte here is an artist. 02:48:08.320 --> 02:48:10.311 No Turner, l'm afraid. 02:48:12.080 --> 02:48:13.479 Watercolours mainly. 02:48:14.920 --> 02:48:21.155 On a gloomy day, l find a stroll through here really can raise the spirits like nothing else. 02:48:21.200 --> 02:48:22.519 Don't you agree? 02:48:25.560 --> 02:48:27.551 Er...yes. 02:48:29.200 --> 02:48:31.191 Poor Mr Bosinney, 02:48:31.240 --> 02:48:33.231 he... 02:48:33.280 --> 02:48:35.271 he little realised 02:48:35.320 --> 02:48:38.232 when my husband contracted him to design us a house 02:48:38.280 --> 02:48:43.070 he'd be called upon to advise me on everything from plants to cushion covers. 02:48:44.120 --> 02:48:46.111 (Chuckles) 02:48:47.600 --> 02:48:49.909 We should leave you to your art. 02:48:49.960 --> 02:48:51.951 - Yes. - Good day. 02:48:52.000 --> 02:48:53.479 Good day. 02:49:01.880 --> 02:49:05.668 - That's June's father. - Who abandoned her to follow his heart. 02:49:05.720 --> 02:49:09.156 He more than anyone would wish to protect her from talk. 02:49:09.200 --> 02:49:11.760 Nor would he wish upon her a lifetime of resentment, 02:49:11.800 --> 02:49:15.475 which is what l would have done had l married June. 02:49:15.520 --> 02:49:18.956 What should we have done, you and l? Never met? Out of our control. 02:49:19.000 --> 02:49:20.991 Never fallen in love? 02:49:21.040 --> 02:49:25.079 Before we knew it, it was too late. We cannot expect this to be easy. 02:49:25.120 --> 02:49:27.111 - You do love me? - Love you! 02:49:28.400 --> 02:49:31.233 l am prepared to lose everything for you. 02:49:32.680 --> 02:49:35.956 l would leave this city, this country at a moment's notice. 02:49:36.000 --> 02:49:40.790 l would grub in the dirt with my fingers, sell my soul to spend my life with you. 02:49:43.840 --> 02:49:46.832 Respectability will not keep you warm at night. 02:49:46.880 --> 02:49:48.871 You know it. 02:49:48.920 --> 02:49:50.399 Jolyon Forsyte knew it. 02:49:50.440 --> 02:49:54.558 He had to fight for his happiness, which is what we shall have to do. 02:49:57.520 --> 02:49:59.511 But we will do it. 02:49:59.560 --> 02:50:01.915 And it will taste twice as sweet. 02:50:01.960 --> 02:50:04.918 Oh, a little courage, my love. 02:50:06.680 --> 02:50:10.639 A letter here proves Bosinney was quoted a lower figure on the tiling 02:50:10.680 --> 02:50:12.671 by Temple & Son. 02:50:14.120 --> 02:50:17.032 - Good firm? - Good enough for Lady Charlesworth. 02:50:17.080 --> 02:50:20.356 Oh, how are you, Jolyon? l haven't seen you for an age. 02:50:20.400 --> 02:50:22.391 l've come for my will. 02:50:22.440 --> 02:50:24.431 Ah... Will you...? 02:50:26.000 --> 02:50:29.117 - You've been to Switzerland, they tell me. - We have. 02:50:29.160 --> 02:50:30.832 Ah... 02:50:30.880 --> 02:50:34.589 This young Bosinney's got himself into a mess. 02:50:34.640 --> 02:50:36.631 l knew how it would be. 02:50:36.680 --> 02:50:39.399 Over ��350? 02:50:39.440 --> 02:50:40.953 You know? 02:50:41.000 --> 02:50:44.436 - (Laughs) - ls it...common knowledge? 02:50:46.080 --> 02:50:48.230 l thought Soames was a man of property. 02:50:48.280 --> 02:50:51.511 - Oh, it isn't the money. - What, then? The principle? 02:50:51.560 --> 02:50:55.030 l doubt if Soames could even spell the word. 02:50:56.720 --> 02:50:58.870 You'll be wanting to make an alteration? 02:51:00.080 --> 02:51:02.878 l'm taking my business to Herring & Poulbred's. 02:51:04.960 --> 02:51:06.951 Good day to you, sir. 02:51:07.960 --> 02:51:09.552 (Door slams) 02:51:09.600 --> 02:51:11.909 There's something l need to tell you. 02:51:11.960 --> 02:51:13.951 l'm settling ��1 ,000 a year on you. 02:51:15.160 --> 02:51:17.628 June will have ��50,000 on my death. The rest is for you. 02:51:17.680 --> 02:51:18.715 Dad, l... 02:51:18.760 --> 02:51:21.274 l'm telling you this merely for your information. 02:51:21.320 --> 02:51:24.039 l've been looking back. l've been taking stock. 02:51:24.080 --> 02:51:27.868 l think this London life is responsible for half our troubles. 02:51:27.920 --> 02:51:29.148 Dad, we... 02:51:29.200 --> 02:51:32.431 l want us to be a family again while we still have the chance. 02:51:32.480 --> 02:51:35.472 l want us to make a fresh start, hm, away from London, 02:51:35.520 --> 02:51:39.832 where we can introduce ourselves as Forsytes without flinching. 02:51:42.440 --> 02:51:44.431 Think about it. 02:51:44.480 --> 02:51:48.678 Fresh air instead of fog, plenty of room for the children to run wild, 02:51:48.720 --> 02:51:52.395 space...light...landscapes... 02:51:52.440 --> 02:51:54.874 You mean everything we don't have now? 02:51:54.920 --> 02:51:56.638 Exactly. 02:51:58.040 --> 02:52:00.031 Have you somewhere in mind? 02:52:01.560 --> 02:52:03.551 Not yet. 02:52:07.800 --> 02:52:09.950 How do you feel about that, Helene? 02:52:10.000 --> 02:52:11.991 What is there to feel? 02:52:13.000 --> 02:52:14.991 What can one feel except relief, 02:52:15.040 --> 02:52:16.917 except...? 02:52:16.960 --> 02:52:18.951 What? Gratitude? 02:52:22.160 --> 02:52:25.072 - Why now? - Because now is the right time. 02:52:29.200 --> 02:52:31.191 l think we're happy where we are. 02:52:34.760 --> 02:52:38.389 Really? Can one be happy in St John's Wood? 02:52:39.840 --> 02:52:41.068 Yes. 02:52:42.640 --> 02:52:45.632 One can be very, very happy. 02:52:56.600 --> 02:52:59.797 That wasn't quite how you pictured it, was it, Dad? 02:53:03.240 --> 02:53:05.993 You're even less of a Forsyte than l thought. 02:53:09.320 --> 02:53:11.788 l expect l should be grateful for that. 02:53:19.560 --> 02:53:23.678 JOLYON: You'll be able to ride again, and teach the children. 02:53:23.720 --> 02:53:25.711 lt depends on where we end up. 02:53:25.760 --> 02:53:28.354 Well, somewhere with stables, l suppose. 02:53:29.400 --> 02:53:33.075 He invited us to...come and live, 02:53:33.120 --> 02:53:35.270 but it would be your father's house, 02:53:35.320 --> 02:53:37.311 his choice. 02:53:37.360 --> 02:53:39.999 And June will have her say, l suppose. 02:53:40.040 --> 02:53:42.031 Helene, if you have any doubt... 02:53:42.080 --> 02:53:44.071 l want my children to belong. 02:53:45.480 --> 02:53:47.471 lt's what l always wanted. 02:53:48.920 --> 02:53:50.911 ls this what you always wanted? 02:53:52.880 --> 02:53:55.917 l was...sure it would never happen. 02:53:58.720 --> 02:54:00.711 All those years... 02:54:01.720 --> 02:54:03.711 ..you missed him very much, didn't you? 02:54:06.440 --> 02:54:08.431 He's my father. 02:54:13.000 --> 02:54:15.150 Helene, those years made us what we are. 02:54:15.200 --> 02:54:17.191 lt's given us Jolyon and Holly. 02:54:19.720 --> 02:54:21.711 l know. 02:54:23.440 --> 02:54:25.431 l'm just frightened. 02:54:25.480 --> 02:54:27.471 You will be so different. 02:54:31.360 --> 02:54:33.430 What if you had to choose again...? 02:54:33.480 --> 02:54:35.869 lt would be you. lt would always be you. 02:54:37.920 --> 02:54:39.911 l love you. 02:54:42.200 --> 02:54:44.191 (Chiming) 02:54:49.480 --> 02:54:52.040 - l must go. - Don't go. 02:54:53.040 --> 02:54:54.439 l must. 02:55:04.240 --> 02:55:06.993 - Will you miss this place? - ln truth, not a bit. 02:55:07.040 --> 02:55:09.349 Two days, Phil, then we shall be free. 02:55:09.400 --> 02:55:12.710 - You are sure? - The hotel is booked. Everything is in place. 02:55:12.760 --> 02:55:15.957 As the judge announces his verdict, we'll start our life together. 02:55:16.000 --> 02:55:18.468 - Two more days, Phil. - Two more than l'd like. 02:58:12.040 --> 02:58:13.029 Soames...? 02:58:13.080 --> 02:58:15.548 Yes, your husband. 02:58:19.280 --> 02:58:20.474 No... 02:58:20.520 --> 02:58:22.909 - You've had too much to drink. - l've waited too long. 02:58:22.960 --> 02:58:24.951 No. No. 02:58:25.000 --> 02:58:26.956 No! 02:58:28.280 --> 02:58:30.271 No! 02:58:31.320 --> 02:58:33.311 No! No, please! 02:58:33.360 --> 02:58:36.909 - Please, don't do this. - l told you, l've waited too... 02:58:43.960 --> 02:58:45.154 Ow! 02:58:45.920 --> 02:58:48.434 - No! - You need to be nice to me for once. 02:58:48.480 --> 02:58:50.471 No! No! No. 02:58:50.520 --> 02:58:52.511 (Tearing cloth) 02:58:52.560 --> 02:58:54.551 No! 02:58:54.600 --> 02:58:57.558 - No! No! - Lie still, l say! 02:58:57.600 --> 02:59:01.149 - No! - Shh... Be quiet! 02:59:01.200 --> 02:59:03.191 Lie back. lt's dark. 02:59:03.240 --> 02:59:04.798 Think it's him. 02:59:05.840 --> 02:59:07.831 (Soames grunts) 02:59:13.800 --> 02:59:15.756 No! No! 02:59:15.840 --> 02:59:17.831 No! No! 02:59:17.880 --> 02:59:19.871 No! 02:59:19.920 --> 02:59:21.911 Ah, no! 02:59:25.960 --> 02:59:27.951 No! No! 02:59:28.000 --> 02:59:29.194 No! 02:59:30.640 --> 02:59:32.676 No! No! 02:59:33.360 --> 02:59:35.351 (Soames gasps) 03:00:00.160 --> 03:00:03.869 See, why can't it always be like this? 03:00:24.640 --> 03:00:26.631 (Whimpers) 03:00:26.680 --> 03:00:28.079 Shh... 03:00:54.760 --> 03:00:56.751 (Clock chimes) 03:00:59.120 --> 03:01:02.271 Would you put the lamps on, Bilson? lt's gloomy this morning. 03:01:02.320 --> 03:01:04.311 lt's the fog, sir. 03:01:06.560 --> 03:01:09.393 lf Mrs Forsyte goes out today, would you get her a carriage? 03:01:09.440 --> 03:01:10.429 Yes. 03:01:10.480 --> 03:01:12.914 Can l get you a tincture for that scratch, sir? 03:01:12.960 --> 03:01:15.110 lt's a cut. l did it shaving. 03:02:15.200 --> 03:02:17.191 lrene! 03:02:17.240 --> 03:02:19.231 l came to wish you luck. 03:02:19.280 --> 03:02:21.271 You've only just caught me. 03:02:21.320 --> 03:02:23.709 l was off to see Chancory this morning. 03:02:24.760 --> 03:02:26.751 Final instructions. 03:02:31.040 --> 03:02:33.634 Tell a fellow to get a haircut, and wear a clean shirt, 03:02:33.680 --> 03:02:35.671 and charge three guineas for the privilege. 03:02:35.720 --> 03:02:37.472 l'm in the wrong business. 03:02:41.000 --> 03:02:42.991 lrene, are you all right? 03:02:46.120 --> 03:02:48.111 l...l didn't sleep. 03:02:49.400 --> 03:02:51.391 What's the matter? 03:02:51.440 --> 03:02:53.431 ls something the matter? 03:02:58.720 --> 03:03:01.712 You've come to tell me you've changed your mind. 03:03:01.760 --> 03:03:04.558 - No! - You haven't the courage to leave Soames. 03:03:04.600 --> 03:03:06.556 - No. - Well, then, what, lrene? 03:03:06.600 --> 03:03:07.999 Please, don't do this to me. 03:03:08.040 --> 03:03:09.598 What's that? 03:03:09.640 --> 03:03:11.631 - Nothing. - Well, show me. 03:03:11.680 --> 03:03:13.671 l'm sorry. Sorry. 03:03:14.720 --> 03:03:16.711 Let me see. Shh... 03:03:24.680 --> 03:03:26.671 Did he do this? 03:03:27.680 --> 03:03:29.671 Last night? 03:03:31.880 --> 03:03:33.871 Has he ever hurt you before? 03:03:33.920 --> 03:03:36.798 - No. - What happened? 03:03:36.840 --> 03:03:39.229 lf we can just get through tomorrow... 03:03:39.280 --> 03:03:41.271 - Tell me. - l cannot. 03:03:41.320 --> 03:03:43.311 lrene... 03:03:44.360 --> 03:03:46.954 l will pack my things tonight. He will never know. 03:03:47.000 --> 03:03:48.991 You're not going home. 03:03:49.040 --> 03:03:51.759 - God knows what he'll do tonight. - l will bolt the door. 03:03:51.800 --> 03:03:53.791 l... 03:03:53.840 --> 03:03:55.831 l won't forget this time. 03:03:59.960 --> 03:04:02.428 He came to your room? 03:04:07.680 --> 03:04:09.636 What did he do? 03:04:09.680 --> 03:04:11.671 You'll kill him. 03:04:12.720 --> 03:04:15.314 - lrene...? - l was sleeping. 03:04:15.360 --> 03:04:17.032 He... 03:04:17.080 --> 03:04:18.911 He climbed into bed. 03:04:18.960 --> 03:04:21.428 He said l should be nice to him. 03:04:23.560 --> 03:04:25.551 He said he was my husband. 03:04:37.480 --> 03:04:40.472 l begged him to stop. 03:04:40.520 --> 03:04:42.511 You must believe me. 03:04:45.440 --> 03:04:47.431 Why did we wait? 03:04:48.880 --> 03:04:50.871 We could have left weeks ago! 03:04:52.600 --> 03:04:54.591 Why did l listen to you? 03:04:57.040 --> 03:04:59.429 Where is he? ls he at his office? 03:04:59.480 --> 03:05:01.516 You must not go there. 03:05:01.560 --> 03:05:03.551 Phil...you will not go there! 03:05:03.600 --> 03:05:07.195 - He can't get away with this! - We'll have our justice in court! 03:05:07.240 --> 03:05:09.913 - l'm coming with you. - No! You've been through enough! 03:05:09.960 --> 03:05:13.111 Then stay. Don't leave me! 03:05:13.160 --> 03:05:15.355 l beg your pardon, miss. l'm sorry. 03:05:15.400 --> 03:05:18.551 - Are you all right? Are you sure? - Yes. 03:05:18.600 --> 03:05:20.591 l'm all... 03:05:23.160 --> 03:05:24.149 Phil? 03:05:26.760 --> 03:05:28.751 Phil! 03:05:46.080 --> 03:05:47.069 Phil? 03:05:47.120 --> 03:05:49.634 - Forsyte! Where is he? - Sir, can l help you? 03:05:49.680 --> 03:05:53.116 - Where is the pillar of society? - Forsyte, l know you're in there. 03:05:53.160 --> 03:05:55.390 Don't think you can hide behind your pen pushers! 03:05:55.440 --> 03:05:57.431 - What is going on? - Wrong Forsyte. 03:05:57.480 --> 03:06:01.189 - What are you doing here? - l'm here with good reason! 03:06:01.240 --> 03:06:02.514 Where is your son? 03:06:02.560 --> 03:06:04.790 He isn't here, fortunately for you. 03:06:04.840 --> 03:06:05.909 l'll wait. 03:06:05.960 --> 03:06:08.269 lf you have something to say, save it for the court. 03:06:08.320 --> 03:06:12.199 - No, l'll wait. - No, you will leave before l have you thrown out. 03:06:12.240 --> 03:06:15.550 - You think l don't know where he lives? - ls that a threat? 03:06:15.600 --> 03:06:18.433 You think l don't know his club? l'll find him. 03:06:18.480 --> 03:06:22.393 - Do and you'll wake up in the Brightwell. - lt'll be worth it, believe me. 03:06:24.400 --> 03:06:26.391 See the fellow out the door. 03:06:36.720 --> 03:06:38.711 Hey! Look where you're going! 03:06:44.520 --> 03:06:47.557 Mr Philip Bosinney here to see Mr Soames Forsyte. 03:06:47.600 --> 03:06:50.717 - lt is of an urgent nature. - lf you will kindly wait. 03:07:15.400 --> 03:07:17.914 Mr Soames Forsyte is not here today, sir. 03:07:17.960 --> 03:07:19.951 You're a liar. 03:07:20.000 --> 03:07:21.991 l do not like your tone, sir. 03:07:22.040 --> 03:07:26.158 You're a liar, and you would not protect him if you knew what l know. 03:07:26.200 --> 03:07:28.191 Sir, would you kindly leave? 03:07:28.240 --> 03:07:31.755 Don't call me sir, and then treat me like a piece of dirt! 03:07:31.800 --> 03:07:33.791 Forsyte! Forsyte! 03:07:33.840 --> 03:07:37.150 Come out here and be a man! Forsyte! 03:07:37.200 --> 03:07:39.191 Be a man for once in your life! 03:07:39.240 --> 03:07:41.071 Forsyte! 03:07:41.120 --> 03:07:43.236 (Shouts) 03:07:43.280 --> 03:07:45.271 Forsyte! 03:08:13.720 --> 03:08:15.711 Get out of the way! 03:08:17.200 --> 03:08:18.599 (Yells) 03:08:18.640 --> 03:08:20.551 (Screams) 03:08:56.920 --> 03:08:58.911 l bought you this. 03:09:11.320 --> 03:09:13.311 Do you like it? 03:09:16.000 --> 03:09:18.673 You deserve the best of everything, lrene. 03:09:24.640 --> 03:09:26.631 You look pale. You should rest. 03:09:26.680 --> 03:09:30.116 Excuse me, madam, would you like me to serve dinner now? 03:09:30.160 --> 03:09:32.151 No, thank you. 03:09:38.560 --> 03:09:41.358 You haven't eaten anything, sir. Was something wrong? 03:09:41.400 --> 03:09:43.834 No. Anxiety about this case, l suppose. 03:09:43.880 --> 03:09:45.950 l'm sure you have nothing to fear. 03:09:46.000 --> 03:09:48.992 Let us hope Mr Justice Bentham shares your view. 03:09:53.400 --> 03:09:56.153 Let Mrs Forsyte sleep this morning, Bilson. 03:09:56.200 --> 03:09:58.191 She's already wished me luck. 03:10:01.640 --> 03:10:03.710 l suppose it'll be on directly. 03:10:03.760 --> 03:10:06.035 lt's bound to be. 03:10:06.080 --> 03:10:09.117 You're sure Boulter was the right man for the job? 03:10:09.160 --> 03:10:11.151 l must hope so. 03:10:11.200 --> 03:10:15.273 lt's no reflection on Forsyte Bustard & Forsyte if it doesn't go your way. 03:10:15.320 --> 03:10:17.038 Not that it won't. 03:10:17.080 --> 03:10:20.550 lt's up to the barristers now anyway. 03:10:21.480 --> 03:10:23.675 - Yours or his? - Mine. 03:10:23.720 --> 03:10:26.439 - Morning, Chancory. - Good morning, Mr Waterbuck. 03:10:26.480 --> 03:10:29.711 - l suppose the other fellow's Bosinney's. - Yes. 03:10:29.760 --> 03:10:33.355 Looks like a child let loose in a dressing-up box. 03:10:34.560 --> 03:10:37.677 Morning, Boulter. Have you briefed Forsyte? 03:10:37.720 --> 03:10:39.950 What's she doing here? 03:10:40.000 --> 03:10:43.709 Smooth enough. Told him Justice Bentham was a common-sense judge. 03:10:43.760 --> 03:10:44.988 Good. Good. 03:10:45.040 --> 03:10:46.314 Good of you to come. 03:10:46.360 --> 03:10:50.831 Goodness had nothing to do with it. Small battles must be rigorously fought. 03:10:50.880 --> 03:10:52.029 Hear hear. 03:10:52.080 --> 03:10:56.392 Good architecture requires discipline, a balance between one's heart and one's head. 03:10:56.440 --> 03:10:58.158 Amen to that. 03:10:58.200 --> 03:11:00.555 That Soames cannot separate the two is his tragedy. 03:11:00.600 --> 03:11:04.388 You're here to support the other fellow? 03:11:04.440 --> 03:11:05.873 Yes, l am. 03:11:08.440 --> 03:11:10.431 What happened to family loyalty? 03:11:10.480 --> 03:11:12.675 - Good morning, sir. - Very good morning, Uncle. 03:11:12.720 --> 03:11:16.599 What's good about it? l'll have a word with Boulter. 03:11:16.640 --> 03:11:20.349 Feeling nervous, Soames? Other side of the fence and all that? 03:11:20.400 --> 03:11:22.960 You'll be wanting to rub his nose in it, l bet. 03:11:23.000 --> 03:11:25.275 Not at all. The principle's at stake. 03:11:25.320 --> 03:11:28.790 When a man talks about principles, he knows he's on a sticky wicket. 03:11:29.800 --> 03:11:32.030 Don't worry, old boy. You could always lay it off. 03:11:32.080 --> 03:11:36.278 - Lay it off? - l'll have a word with Bosinney's opposite fellow. 03:11:36.320 --> 03:11:39.756 What did he say? ��250 apiece? You'll be laughing. 03:11:39.800 --> 03:11:41.950 - Bribe him? - Bet him, man. 03:11:42.000 --> 03:11:44.753 - Winner pays the loser. - lt makes sense, Soames. 03:11:44.800 --> 03:11:46.791 Don't be absurd. 03:11:46.840 --> 03:11:49.479 lt's good business whichever way you look at it. 03:11:49.520 --> 03:11:53.513 Tricky case like yours. Good luck, old boy. All the best. 03:11:53.560 --> 03:11:57.314 BAlLlFF: Call Philip Baines Bosinney! 03:11:57.360 --> 03:11:59.794 Call Philip Baines Bosinney! 03:12:58.000 --> 03:12:59.991 (Knocking at door) 03:13:03.400 --> 03:13:05.391 Yes? 03:13:06.560 --> 03:13:10.473 - Your champagne, Mrs Bosinney. - l didn't order any. 03:13:10.520 --> 03:13:12.988 - Your husband did. - Oh. 03:13:13.040 --> 03:13:15.474 - When? - When he reserved the room, madam. 03:13:15.520 --> 03:13:17.556 - Oh. - Shall l open the champagne? 03:13:18.560 --> 03:13:22.348 No, thank you. l'll wait. 03:13:22.400 --> 03:13:24.391 Very good, madam. 03:14:44.640 --> 03:14:46.631 (Footsteps approach) 03:14:48.280 --> 03:14:50.555 Phil! 03:14:59.280 --> 03:15:01.271 l was in court. 03:15:01.320 --> 03:15:03.709 l've come to tell him that he lost the case. 03:15:05.440 --> 03:15:07.431 Come to tell him? 03:15:07.480 --> 03:15:09.391 He didn't turn up. 03:15:13.640 --> 03:15:16.313 Don't just stand there as if you were made of stone! 03:15:19.040 --> 03:15:21.031 l wish to God l were. 03:15:21.080 --> 03:15:23.071 l was here first! 03:15:24.120 --> 03:15:26.111 What? 03:15:26.160 --> 03:15:28.151 You have no right to come. 03:15:32.400 --> 03:15:34.391 l have left Soames... 03:15:35.960 --> 03:15:38.155 ..just as you always wanted. 03:15:38.200 --> 03:15:39.872 Hm. 03:15:39.920 --> 03:15:42.753 Presumably before you knew he'd won the case. 03:15:42.800 --> 03:15:44.791 l do not care about the case. 03:15:44.840 --> 03:15:47.877 You have that luxury. Phil does not. 03:15:47.920 --> 03:15:50.354 He has a talent. He can start again. 03:15:50.400 --> 03:15:53.836 - Where? How? - We will find a way. 03:15:55.840 --> 03:15:57.273 We? 03:15:58.880 --> 03:16:01.792 You have been a false friend to me. 03:16:03.000 --> 03:16:04.991 What did you used to tell me? 03:16:06.720 --> 03:16:09.473 ''You cannot force love where there is none.'' 03:16:11.720 --> 03:16:14.996 You said Soames tried to buy me body and soul. 03:16:15.040 --> 03:16:18.555 Had you stayed with Phil, you would be guilty of the same. 03:16:18.600 --> 03:16:21.637 Don't you dare compare me to Soames. 03:16:21.680 --> 03:16:23.671 Then why are you here? 03:16:23.720 --> 03:16:25.517 Hm? 03:16:28.000 --> 03:16:32.994 Why now, if not to offer help when you know he'd find it hardest to refuse? 03:16:33.040 --> 03:16:35.838 Oh...look at you... 03:16:37.400 --> 03:16:39.391 So composed, 03:16:39.440 --> 03:16:41.670 so gentle... 03:16:42.880 --> 03:16:46.759 You have the softest voice, and yet you say the cruellest things. 03:16:50.120 --> 03:16:52.588 l don't...mean to be cruel. 03:16:54.080 --> 03:16:56.958 - Your friendship... - Don't talk to me of friendship! 03:16:57.000 --> 03:16:59.116 Your friendship saved me, June. 03:16:59.160 --> 03:17:01.628 And yours has ruined my life. 03:17:04.560 --> 03:17:06.915 lt will ruin his too. 03:17:09.320 --> 03:17:11.311 l love him. 03:17:11.360 --> 03:17:14.272 You know nothing about love. 03:17:15.040 --> 03:17:17.031 You have no passion, 03:17:17.080 --> 03:17:19.071 no feeling. 03:17:19.120 --> 03:17:24.240 l want to slap you, shake some life into you, and into Phil for being taken in by you. 03:17:24.280 --> 03:17:25.952 - You are a leech! - Stop it. 03:17:26.000 --> 03:17:29.037 You've no life about yourself, so you suck it out of everybody else! 03:17:29.080 --> 03:17:31.071 Agh! 03:17:36.800 --> 03:17:39.268 Perhaps he's wiser than we think. 03:17:39.320 --> 03:17:41.550 Perhaps that's why he's gone. 03:17:42.600 --> 03:17:45.034 Well, he wasn't in court. He's not here. 03:17:45.080 --> 03:17:47.196 Tell me, lrene, 03:17:47.240 --> 03:17:49.231 where is your lover now? 03:18:02.080 --> 03:18:04.833 - Good afternoon, Miss June. - Thank you, Kate. 03:18:12.400 --> 03:18:14.960 Ah. Come here, my dear. 03:18:19.920 --> 03:18:23.515 You haven't seen any of your pals since our trip. Used to be so many of them. 03:18:23.560 --> 03:18:26.597 You should be living. You need a family around you. 03:18:26.640 --> 03:18:30.679 You need life, not rubbing along all alone with an old man like me. 03:18:32.120 --> 03:18:34.111 So... 03:18:34.160 --> 03:18:36.390 l've decided to retire from London. 03:18:37.720 --> 03:18:40.996 Your father and his family have consented to join me. 03:18:41.040 --> 03:18:45.431 lt would be my dearest wish if you should find it in your heart to come too. 03:18:47.480 --> 03:18:49.471 l want to put things right. 03:18:49.520 --> 03:18:51.511 Mm. 03:18:51.560 --> 03:18:55.917 When l cut Jo off, it's as if he'd died. 03:18:55.960 --> 03:18:58.269 lt's a terrible thing to lose a child. 03:19:00.400 --> 03:19:04.029 You'll understand that when you have children of your own. 03:19:05.480 --> 03:19:07.471 Do you have somewhere in mind? 03:19:08.640 --> 03:19:10.631 There's always Soames' place. 03:19:10.680 --> 03:19:12.750 - Montpellier Square? - Robin Hill. 03:19:12.800 --> 03:19:16.679 lt's exquisitely done, and stands there empty. 03:19:16.720 --> 03:19:18.711 Perfect family home. 03:19:18.760 --> 03:19:22.594 - For the man of property. - He'll never live there now. 03:19:22.640 --> 03:19:24.631 Oh? 03:19:24.680 --> 03:19:28.992 The case went in his favour, but lrene's left Soames at last. 03:19:33.080 --> 03:19:37.312 lf you bought it, you could settle his claim against Phil. 03:19:37.360 --> 03:19:40.193 Have you been seeing Bosinney again after all l said? 03:19:40.240 --> 03:19:41.878 No. 03:19:41.920 --> 03:19:43.911 But l have been to his rooms. 03:19:43.960 --> 03:19:45.951 - June! - l want to help Phil. 03:19:46.000 --> 03:19:48.673 - You want me to help him. - lt's the same thing. 03:19:48.720 --> 03:19:50.711 - Let lrene help him. - Gran... 03:19:50.760 --> 03:19:52.990 l told you to let him go! l begged you. 03:19:53.040 --> 03:19:56.157 l could have begged you to let my father go, but l didn't. 03:19:59.160 --> 03:20:01.993 lt is a wonderful house. Everybody says so. 03:20:02.040 --> 03:20:05.032 ldeal for what you want. We could be happy there. 03:20:05.080 --> 03:20:07.071 You think you could be? 03:20:07.120 --> 03:20:09.588 We would bring the place alive, make it our own. 03:20:09.640 --> 03:20:10.629 No. 03:20:10.680 --> 03:20:12.272 - Trust me. - No. 03:20:12.320 --> 03:20:15.915 One day you will forget what Phil has done and see only what he created. 03:20:15.960 --> 03:20:18.315 - No. - Gran... 03:20:19.360 --> 03:20:21.351 - Evening, Bilson. - Evening, sir. 03:20:21.400 --> 03:20:25.234 Would you ask Henry if he'd go down into the cellar, 03:20:25.280 --> 03:20:26.998 and pick out the Steinberg? 03:20:28.000 --> 03:20:29.991 - The '52, l think. - Yes, sir. 03:20:31.040 --> 03:20:33.076 - A celebratory drink's in order. - Sir. 03:20:33.120 --> 03:20:35.270 ls Mrs Forsyte feeling any better? 03:20:35.320 --> 03:20:38.471 - Yes, sir. - Good. Ask her to join me in the drawing room. 03:20:38.520 --> 03:20:41.956 Mrs Forsyte went out at noon, sir. 03:20:42.000 --> 03:20:45.117 She took two bags with her. 03:20:46.920 --> 03:20:50.196 - Did she leave a message? - No message. 03:20:51.840 --> 03:20:54.798 l made sure to get her a carriage, sir. 03:21:00.640 --> 03:21:02.039 Thank you, Bilson. 03:22:13.240 --> 03:22:15.231 (lnhales deeply) 03:22:21.800 --> 03:22:23.791 Don't do anything rash. 03:22:23.840 --> 03:22:25.831 Go to Stainer's. 03:22:25.880 --> 03:22:28.110 lf they can't find her, no-one will. 03:22:28.160 --> 03:22:32.517 She won't blend easily into the mass. Not with her face. 03:22:32.560 --> 03:22:34.551 She won't come back. l know her. 03:22:34.600 --> 03:22:37.068 We can still avoid a scandal. 03:22:37.120 --> 03:22:40.556 - Mr Jolyon Forsyte, sir. - What the devil does he want? 03:22:40.600 --> 03:22:42.591 What can we do for you, Uncle? 03:22:42.640 --> 03:22:44.790 l hear the new house is a white elephant. 03:22:44.840 --> 03:22:46.353 l beg your pardon? 03:22:46.400 --> 03:22:48.994 What l was thinking was, if you're not going to live there... 03:22:49.040 --> 03:22:50.439 Who told you that? 03:22:50.480 --> 03:22:52.072 Ah... 03:22:52.120 --> 03:22:56.830 l'm thinking of a place in the country, and l'd look at it myself for the right price. 03:22:56.880 --> 03:22:58.074 (Knocking at door) 03:22:58.120 --> 03:23:01.715 - Yes, Gradman? - Sorry to interrupt, Mr James, sir. 03:23:01.760 --> 03:23:04.911 Mr Soames, sir, there's a policeman here to see you. 03:23:32.920 --> 03:23:35.514 Can you identify the body, sir? 03:23:40.560 --> 03:23:42.551 That is Philip Baines Bosinney. 03:23:42.600 --> 03:23:45.558 JOLYON: The poor buccaneer. 03:23:51.480 --> 03:23:53.232 She'll be waiting for him. 03:23:55.200 --> 03:23:57.395 June? Hm. 03:24:13.520 --> 03:24:15.909 He's been lying here since last night. 03:24:15.960 --> 03:24:19.839 There was nothing to identify him apart from the court papers. 03:24:19.880 --> 03:24:23.509 - No possessions of any value. - The Times mentioned a man dead. 03:24:23.560 --> 03:24:25.630 lt's a wonder more weren't killed. 03:24:25.680 --> 03:24:28.319 The driver says the fog was not so thick there, sir. 03:24:28.360 --> 03:24:30.191 So Bosinney could have seen him? 03:24:30.240 --> 03:24:33.357 He would have had more time to see what he was about. 03:24:34.400 --> 03:24:36.391 Unless his mind was elsewhere. 03:24:36.440 --> 03:24:38.431 lt was that all right. 03:24:38.480 --> 03:24:42.268 He tipped up at the office, ranting and raving like a loon. 03:24:42.320 --> 03:24:45.630 - When was this? - Yesterday afternoon. 03:24:45.680 --> 03:24:47.671 Sir? 03:24:49.080 --> 03:24:52.595 l wasn't there. He was a tempestuous fellow, certainly. 03:24:52.640 --> 03:24:55.632 What you might call an artistic temperament. 03:24:56.640 --> 03:24:59.757 We found some pawn tickets at Mr Bosinney's rooms. 03:24:59.800 --> 03:25:03.713 His account at the bank is overdrawn. 03:25:03.760 --> 03:25:06.911 Legal defence doesn't come cheap. 03:25:06.960 --> 03:25:09.428 Everyone knew defeat would ruin him. 03:25:11.680 --> 03:25:13.671 Anxiety about the verdict... 03:25:13.720 --> 03:25:15.870 financial pressures... 03:25:15.920 --> 03:25:17.911 fears for his future and so on... 03:25:17.960 --> 03:25:22.909 lt seems quite likely the balance of his mind was upset. 03:25:22.960 --> 03:25:24.552 Suicide? 03:25:28.320 --> 03:25:30.675 Well, he was a tempestuous fellow. 03:25:30.720 --> 03:25:33.871 He was passionate, talented... 03:25:33.920 --> 03:25:36.957 A man with everything to live for. 03:25:40.240 --> 03:25:41.434 ls that all? 03:25:41.480 --> 03:25:43.471 Thank you, sir. 03:26:13.360 --> 03:26:16.511 - Can l come in, June? - Yes, Gran, come in. 03:26:32.320 --> 03:26:34.356 l'm sorry, madam, you can't come in here. 03:26:34.400 --> 03:26:36.868 ls Mr Bosinney here? 03:26:36.920 --> 03:26:38.911 Mr Philip Bosinney. 03:26:38.960 --> 03:26:40.951 He's a member here. 03:26:41.000 --> 03:26:42.752 l know. 03:26:42.800 --> 03:26:45.075 lf you'd care to wait there, madam... 03:27:02.800 --> 03:27:05.189 Madam! Excuse me? 03:27:05.240 --> 03:27:07.231 Madam! 03:27:08.240 --> 03:27:10.037 Good Lord! What's going on? 03:27:10.080 --> 03:27:13.993 l'm looking for Mr Bosinney, Mr Philip Bosinney. 03:27:14.040 --> 03:27:16.031 Madam, you should not be here. 03:27:16.080 --> 03:27:18.719 Why the devil is she up here? 03:27:18.760 --> 03:27:20.671 Phil! 03:27:20.720 --> 03:27:23.109 Madam, l asked you to wait in the foyer. 03:27:23.160 --> 03:27:25.674 - l was simply... - Ladies are expressly forbidden... 03:27:25.720 --> 03:27:27.711 There is no need for this tone. 03:27:27.760 --> 03:27:30.752 Jolyon, they won't tell me if Phil is here or not. 03:27:30.800 --> 03:27:32.791 Mr Bosinney, sir. 03:27:32.840 --> 03:27:35.957 - Get her a brandy. - l...l don't wish to have a brandy. 03:27:36.000 --> 03:27:38.309 - Come and sit down. - The rules state... 03:27:38.360 --> 03:27:40.351 Get her a brandy. 03:27:40.400 --> 03:27:42.595 Come and sit down, lrene. 03:27:43.720 --> 03:27:47.110 Gentlemen, would you mind leaving us? 03:27:47.160 --> 03:27:49.151 Please! 03:27:59.360 --> 03:28:02.079 There was an...accident last night. 03:28:04.880 --> 03:28:06.871 Bosinney... 03:28:08.480 --> 03:28:10.471 ..was knocked over in the fog... 03:28:11.680 --> 03:28:12.874 ..and killed outright. 03:28:12.920 --> 03:28:14.319 l'm so sorry. 03:28:32.960 --> 03:28:34.951 lrene, sit down. 03:29:29.800 --> 03:29:31.791 Soames is to blame. 03:29:31.840 --> 03:29:33.831 lt was an accident. 03:29:33.880 --> 03:29:35.199 He... 03:29:35.240 --> 03:29:38.232 Phil...was looking for him. 03:29:40.400 --> 03:29:43.312 He would have killed him if he had found him. 03:29:46.840 --> 03:29:48.831 l'll see you home. 03:29:51.040 --> 03:29:53.031 l have no home. 03:29:54.160 --> 03:29:56.151 l'll um... 03:29:56.200 --> 03:29:58.191 take you back to... 03:29:59.240 --> 03:30:02.437 l'll take you back with me if...if that's what you want. 03:30:03.760 --> 03:30:05.751 lt's not what June would want, 03:30:07.600 --> 03:30:08.794 or your father... 03:30:10.520 --> 03:30:12.511 An hotel, then. 03:30:12.560 --> 03:30:14.551 No. 03:30:23.000 --> 03:30:24.991 We never set out to hurt June. 03:30:25.040 --> 03:30:27.031 l know. 03:30:27.080 --> 03:30:29.548 She was my friend. 03:30:33.440 --> 03:30:35.749 You have been kinder than l deserve. 03:30:37.560 --> 03:30:39.551 Where will you go? 03:30:44.040 --> 03:30:46.031 Montpellier Square. 03:30:47.720 --> 03:30:49.711 l have no choice. 03:31:08.720 --> 03:31:10.711 You look exhausted. 03:31:13.280 --> 03:31:15.271 You need to get some sleep. 03:31:15.320 --> 03:31:17.914 - Yes. - You need to think. 03:31:21.200 --> 03:31:23.430 Don't do anything you might regret. 03:31:25.560 --> 03:31:27.790 l regret every new breath. 03:31:45.080 --> 03:31:47.071 You'd better come in. 03:32:00.080 --> 03:32:02.071 My wife is back where she belongs. 03:32:02.120 --> 03:32:04.509 - Your duty is discharged. - l should explain. 03:32:04.560 --> 03:32:06.994 - l've been expecting you. - She is still distressed. 03:32:07.040 --> 03:32:10.316 Then she will talk to me, her husband. 03:32:10.360 --> 03:32:12.954 l'll bid you good night. 03:32:14.000 --> 03:32:15.991 lrene... 03:32:31.280 --> 03:32:33.271 This has happened for a reason. 03:32:41.720 --> 03:32:43.950 We were meant to salvage something... 03:32:46.400 --> 03:32:48.391 ..start again. 03:32:51.520 --> 03:32:53.511 ln time, you will see it as l do. 03:32:55.280 --> 03:32:57.271 We have a new life, 03:32:57.320 --> 03:33:00.437 a new house in Robin Hill, should we choose to take it. 03:33:03.040 --> 03:33:05.031 We can put all this behind us. 03:33:07.400 --> 03:33:09.356 ''All this''? 03:33:10.400 --> 03:33:12.391 ln time, you will see. 03:33:38.240 --> 03:33:42.711 �� Life is a dance we must learn 03:33:42.760 --> 03:33:46.878 �� lnto the night we will turn 03:33:46.920 --> 03:33:51.471 �� Time holds the secrets of our song 03:33:51.520 --> 03:33:55.115 �� Moments are given, then gone 03:33:55.160 --> 03:34:00.075 �� Come, have this dance with me, darling 03:34:00.120 --> 03:34:03.874 �� l'll hold you tight till the dawn 03:34:03.920 --> 03:34:08.152 �� Let the night see how l love you 03:34:08.200 --> 03:34:12.398 �� So the moon can tell the sun 03:34:12.440 --> 03:34:16.877 �� So the moon can tell the sun