1 00:00:59,960 --> 00:01:01,154 Evening, sir. 2 00:01:10,920 --> 00:01:12,239 How is she? 3 00:01:12,280 --> 00:01:14,919 She's still hot, but she's sleeping. 4 00:01:19,480 --> 00:01:20,993 That's something. 5 00:01:23,240 --> 00:01:25,231 l believe there's no danger, sir. 6 00:01:30,880 --> 00:01:32,518 l'm sorry. 7 00:01:42,040 --> 00:01:43,393 How is she? 8 00:01:43,440 --> 00:01:47,558 Much the same. l still don't think the doctor, though, do you? 9 00:01:47,600 --> 00:01:50,558 No, though we should not go out, all the same. 10 00:01:50,600 --> 00:01:52,909 - What, neither of you? - No. 11 00:01:52,960 --> 00:01:54,951 l'll, erm... 12 00:01:55,000 --> 00:01:56,718 l'll write them a line. 13 00:01:56,760 --> 00:02:00,116 That's a poor do. They may be that side, but they're still family. 14 00:02:00,160 --> 00:02:01,798 You can carry the flag, Dad. 15 00:02:02,840 --> 00:02:04,956 Through the valley of death. 16 00:02:13,040 --> 00:02:16,510 Well, l hope you know what you're doing, playing Cupid. 17 00:02:16,560 --> 00:02:19,358 lntroducing our Winifred to that Dartie fellow. 18 00:02:20,360 --> 00:02:22,510 - ls he a good sort? - Yes, he is, Uncle. 19 00:02:23,520 --> 00:02:25,351 At least, all the ladies think so. 20 00:02:25,400 --> 00:02:27,197 CABB Y: Thanking you, guv'nor. 21 00:02:33,520 --> 00:02:34,919 Courage, mon brave. 22 00:02:36,880 --> 00:02:39,189 - They'll adore you. - Dartie. 23 00:02:39,240 --> 00:02:41,231 - Soames. - Not now. Come on, Monty. 24 00:02:47,880 --> 00:02:51,509 ANN: Of all people, it's Soames who should carry on the family name. 25 00:02:52,520 --> 00:02:56,911 Cart before the horse. What are your thoughts about a wife, Soames? 26 00:02:56,960 --> 00:02:58,712 None as yet, 27 00:02:58,760 --> 00:03:01,718 but l assure you, Cousin George, you'll be the first to hear. 28 00:03:01,760 --> 00:03:03,159 That one will chime in. 29 00:03:03,200 --> 00:03:05,236 Sorry, Aunt Ann. 30 00:03:05,280 --> 00:03:08,272 Find yourself a wife, Soames, dear. 31 00:03:08,320 --> 00:03:12,552 Young Jolyon sent a very kind apology, Juley. 32 00:03:12,600 --> 00:03:14,511 l so hope it's not serious. 33 00:03:14,560 --> 00:03:16,790 Oh, serious? 34 00:03:16,840 --> 00:03:18,273 Their little girl is ill. 35 00:03:18,320 --> 00:03:20,311 Oh, dear, dear, dear. 36 00:03:20,360 --> 00:03:22,476 Slight fever. Nothing to worry about. 37 00:03:22,520 --> 00:03:26,911 JULEY: You must be worried, Jolyon. Children all over dying of diphtheria. 38 00:03:26,960 --> 00:03:30,236 OLD JOLYON: A slight fever. Children get fevers. 39 00:03:30,280 --> 00:03:33,352 l don't know why that means they couldn't come. Governess is there. 40 00:03:33,400 --> 00:03:35,038 People worry too much. 41 00:03:35,080 --> 00:03:36,832 Very attractive, their governess. 42 00:03:36,880 --> 00:03:38,871 WOMAN: June dotes on her. 43 00:03:40,640 --> 00:03:42,437 SECOND WOMAN: ls she French? 44 00:03:46,360 --> 00:03:48,351 l think you can go out now after all. 45 00:03:50,040 --> 00:03:52,031 lt's rather late now. 46 00:03:54,200 --> 00:03:57,988 My cousin's engagement party. lt's awkward to turn up at this hour. 47 00:03:59,600 --> 00:04:01,158 l'm sorry, sir. 48 00:04:01,200 --> 00:04:02,599 Oh, l don't really mind. 49 00:04:03,640 --> 00:04:06,871 And Mrs Forsyte? She will be upset? 50 00:04:08,360 --> 00:04:11,477 l don't think your mistress particularly minds, either. 51 00:04:19,440 --> 00:04:21,237 Are you happy, Helene? 52 00:04:33,000 --> 00:04:35,070 We do so want you to be happy. 53 00:04:37,640 --> 00:04:38,629 Yes. 54 00:04:41,560 --> 00:04:43,630 Which of course l am. 55 00:04:53,480 --> 00:04:55,436 June's improving. 56 00:04:57,280 --> 00:04:58,838 Will you go up to her? 57 00:04:58,880 --> 00:05:00,393 Not just yet. 58 00:05:00,440 --> 00:05:01,839 Why? 59 00:05:01,880 --> 00:05:04,474 l don't wish to see Miss Hilmer at present. 60 00:05:05,480 --> 00:05:06,879 Why not? 61 00:05:06,920 --> 00:05:09,229 Because, quite frankly, she irritates me. 62 00:05:10,240 --> 00:05:13,755 Whenever l see her she appears on the brink of a spiritual collapse. 63 00:05:13,800 --> 00:05:16,758 - She wasn't born for a servant's life. - She's not a servant. 64 00:05:16,800 --> 00:05:20,713 Oh, come, Frances. What else is a governess... 65 00:05:20,760 --> 00:05:22,751 when all is said. 66 00:05:29,160 --> 00:05:31,799 The Reverend Scoles said in his sermon last Sunday, 67 00:05:31,840 --> 00:05:36,960 ''What shall it profit a man if he gain his own soul and lose all his property?'' 68 00:05:37,000 --> 00:05:40,197 Which is fine if you're Scoles, as he has no property. 69 00:05:40,240 --> 00:05:42,037 (Laughter) 70 00:05:43,040 --> 00:05:45,918 Ladies and er...gentlemen. 71 00:05:45,960 --> 00:05:48,554 Look out. A speech. 72 00:05:48,600 --> 00:05:52,639 On this auspicious occasion, l would like to... 73 00:05:54,200 --> 00:05:57,237 Well, the point is, Winifred, 74 00:05:57,280 --> 00:06:00,795 God bless her, but she's the finest filly l've ever clapped eyes on. 75 00:06:00,840 --> 00:06:02,432 No, l won't spare her blushes. 76 00:06:02,480 --> 00:06:03,993 She is, ladies and gentlemen. 77 00:06:04,040 --> 00:06:06,713 More than that, she has breeding and pedigree. 78 00:06:06,760 --> 00:06:07,988 MAN: Hear, hear! 79 00:06:08,040 --> 00:06:09,792 What's he brought in settlement? 80 00:06:09,840 --> 00:06:12,149 Oh, Jolyon! 81 00:06:12,200 --> 00:06:17,115 Further, my future father-in-law, thank you, sir, for welcoming me into your family. 82 00:06:17,160 --> 00:06:18,559 lt's your daughter. 83 00:06:18,600 --> 00:06:23,594 My dear parents would have rejoiced, sir, to join the name of Forsyte to that of Dartie. 84 00:06:23,640 --> 00:06:25,119 Proud as you like, sir. 85 00:06:25,160 --> 00:06:30,553 And so, ladies and gentlemen, may l propose a toast 86 00:06:30,600 --> 00:06:32,909 to Miss Winifred Forsyte? 87 00:06:32,960 --> 00:06:35,110 ALL: Winifred. Winifred. 88 00:06:37,080 --> 00:06:40,993 JOLYON: Where are the Darties? EMlLY: Unfortunately dead. 89 00:06:41,040 --> 00:06:42,598 - Morning, Mr Soames. - Morning. 90 00:06:42,640 --> 00:06:44,631 - Morning, sir. - Morning, Mr Soames. 91 00:06:44,680 --> 00:06:46,716 - Morning, sir. - Morning. 92 00:06:46,760 --> 00:06:48,432 Morning, sir. 93 00:06:48,480 --> 00:06:51,517 - Morning, Mr Soames, sir. - Mr James in, Gradman? 94 00:06:51,560 --> 00:06:55,075 Yes, in your office, and with a slight dyspepsia, l would say, sir. 95 00:06:56,760 --> 00:06:58,398 - Morning, Father. - Morning. 96 00:06:58,440 --> 00:07:02,035 l'm not sure about that mutton. Emily will get Welsh. 97 00:07:02,080 --> 00:07:03,957 Now then, this Dartie, what do you think? 98 00:07:04,000 --> 00:07:06,560 Good-looking fellow. Knows his mind. 99 00:07:06,600 --> 00:07:08,909 - He's plausible enough. - Spirited, talks well. 100 00:07:09,960 --> 00:07:11,712 He's bringing nothing. 101 00:07:11,760 --> 00:07:14,638 Well, it's not his fault his parents died, l suppose. 102 00:07:14,680 --> 00:07:16,079 Winifred's fond. 103 00:07:17,640 --> 00:07:19,358 What are you settling on her? 104 00:07:19,400 --> 00:07:23,234 l was thinking ten thousand, to be increased with children. 105 00:07:23,280 --> 00:07:24,156 More? 106 00:07:25,200 --> 00:07:26,076 Less. 107 00:07:28,280 --> 00:07:29,998 Outright? 108 00:07:30,040 --> 00:07:32,031 And you think not outright? 109 00:07:33,920 --> 00:07:35,319 For life, then? 110 00:07:37,560 --> 00:07:39,278 Not for life, even? 111 00:07:42,080 --> 00:07:43,877 You're worried about him. 112 00:07:44,880 --> 00:07:48,077 You...question his nature. 113 00:07:51,480 --> 00:07:53,471 (Women laugh and chat) 114 00:07:53,520 --> 00:07:55,158 VENDOR: Freshly-cut flowers. 115 00:07:55,200 --> 00:08:00,194 When one looks around the park, Freddie, one can't help thinking about your family. 116 00:08:00,240 --> 00:08:02,549 All your uncles and aunts dotted around. 117 00:08:04,480 --> 00:08:07,153 Feels as if, between them, they own half of London. 118 00:08:07,200 --> 00:08:08,792 l think they almost do. 119 00:08:09,840 --> 00:08:12,035 Dashed bad luck in our family. 120 00:08:12,080 --> 00:08:15,197 All l need's a bit of cash to start me off, and you'll see, Freddie. 121 00:08:15,240 --> 00:08:18,835 Your family will own one half of London, and l'll own the other. 122 00:08:18,880 --> 00:08:20,677 ls that what'll happen, Monty? 123 00:08:20,720 --> 00:08:22,517 Once your papa coughs up. 124 00:08:23,680 --> 00:08:27,798 The way l see it, it's not so much what James's money brings me, 125 00:08:27,840 --> 00:08:30,035 as what l'll bring to James's money. 126 00:08:31,280 --> 00:08:33,236 Daddy's not settling on me, Monty. 127 00:08:34,240 --> 00:08:35,639 What? 128 00:08:35,680 --> 00:08:36,908 No. 129 00:08:37,960 --> 00:08:42,829 We're to find a house, which he'll rent for us, and l'll get an allowance. 130 00:08:43,840 --> 00:08:46,400 But as for basic settlement, it's no go, l'm afraid. 131 00:08:48,040 --> 00:08:49,792 l don't understand. 132 00:08:49,840 --> 00:08:51,876 l'm afraid that's the case. 133 00:08:51,920 --> 00:08:53,273 But... 134 00:08:54,280 --> 00:08:56,271 Well, l mean to say! 135 00:08:58,800 --> 00:09:00,791 Don't be upset. 136 00:09:01,880 --> 00:09:04,075 What is it? Doesn't trust me? What's the game? 137 00:09:04,120 --> 00:09:07,317 - But we will have a house. - Which he'll rent, so it's not ours. 138 00:09:07,360 --> 00:09:08,429 Yes. 139 00:09:11,400 --> 00:09:13,516 How's a fellow to make his way in the world? 140 00:09:13,560 --> 00:09:15,039 l know. 141 00:09:17,600 --> 00:09:19,511 lt's a bit thick, old girl. 142 00:09:21,440 --> 00:09:22,953 Are you very furious? 143 00:09:25,160 --> 00:09:27,037 lt's not what a fellow expects. 144 00:09:29,920 --> 00:09:32,309 JOLYON: The trick is to just draw what you see. 145 00:09:33,320 --> 00:09:34,719 No. 146 00:09:34,760 --> 00:09:36,193 l can't do it. 147 00:09:36,240 --> 00:09:39,357 Anybody can do it. Children are the best artists. 148 00:09:41,280 --> 00:09:43,589 They just draw straight from the soul. 149 00:09:45,720 --> 00:09:47,517 lt's easy. 150 00:09:48,920 --> 00:09:51,150 l'd be flattered if you drew me. 151 00:09:51,200 --> 00:09:53,191 l'd be flattered. 152 00:09:55,720 --> 00:09:57,551 June, are you coming? 153 00:09:58,800 --> 00:10:00,153 Hello, Dad. 154 00:10:01,160 --> 00:10:03,515 l thought you were out. 155 00:10:03,560 --> 00:10:05,357 No. 156 00:10:07,800 --> 00:10:09,313 l wasn't. 157 00:10:19,480 --> 00:10:20,959 We'll pick up on this later. 158 00:11:31,200 --> 00:11:33,191 That woman should go. 159 00:11:34,360 --> 00:11:37,477 l've done nothing, and if somebody has accused me, 160 00:11:37,520 --> 00:11:39,795 that somebody is the most despicable liar. 161 00:11:40,760 --> 00:11:41,795 Who is it? 162 00:11:41,840 --> 00:11:44,957 - Nobody has accused you. - ls there something to accuse you of? 163 00:11:47,280 --> 00:11:48,952 l swear there is not. 164 00:11:49,000 --> 00:11:50,718 A governess. 165 00:11:52,080 --> 00:11:55,311 lf you mean that l show the young lady respect and consideration, 166 00:11:55,360 --> 00:11:57,749 then, yes, l stand accused of that. 167 00:11:57,800 --> 00:12:01,918 - She should go. - She has nowhere to go. Why should she go? 168 00:12:01,960 --> 00:12:05,191 Can you say your behaviour towards her has been beyond reproach? 169 00:12:05,240 --> 00:12:07,231 - Yes. - Good. 170 00:12:07,280 --> 00:12:10,397 That's why she should go, before there is something to question. 171 00:12:13,160 --> 00:12:14,832 Will you tell her to leave? 172 00:12:15,880 --> 00:12:18,792 Frances, what reason can l give? 173 00:12:20,000 --> 00:12:22,389 FRANCES: Your reason is that l'm asking you. 174 00:12:22,440 --> 00:12:24,237 She does not need a reason. 175 00:12:55,200 --> 00:12:56,918 Erm... 176 00:12:59,400 --> 00:13:01,868 l-l-l've been asked to let you go. 177 00:13:10,200 --> 00:13:12,031 l'm not surprised. 178 00:13:13,080 --> 00:13:15,071 l wasn't born for this kind of life. 179 00:13:17,840 --> 00:13:19,831 l know l can be resentful sometimes, 180 00:13:19,880 --> 00:13:22,997 but l never expected to find myself in this situation. 181 00:13:23,040 --> 00:13:26,316 The quality of your work is not in question. 182 00:13:29,200 --> 00:13:30,872 l see. 183 00:13:32,280 --> 00:13:34,794 l hope Mrs Forsyte will provide me with a character. 184 00:13:34,840 --> 00:13:36,273 You don't understand. 185 00:13:39,680 --> 00:13:46,358 There's been an implication that my conduct towards you has been improper. 186 00:13:48,120 --> 00:13:53,433 l've denied any impropriety, which, as you know, has been the case. 187 00:13:58,760 --> 00:14:02,912 But in my mind l'm guilty of the grossest misconduct. 188 00:14:06,400 --> 00:14:08,311 l believe... 189 00:14:10,400 --> 00:14:16,111 ..that misconduct can only happen where there's no love. 190 00:14:16,160 --> 00:14:18,151 That is my belief. 191 00:15:24,080 --> 00:15:27,789 Whatever was between you, Jolyon, l am prepared to ignore. 192 00:15:27,840 --> 00:15:32,038 We will not talk about it, and we will go on as if nothing had happened. 193 00:15:34,600 --> 00:15:38,354 Until this evening...nothing had happened. 194 00:15:41,120 --> 00:15:42,439 What? 195 00:15:50,560 --> 00:15:53,358 Be careful. Please be careful. 196 00:15:53,400 --> 00:15:56,358 Frances, l am truly sorry. 197 00:15:59,720 --> 00:16:01,119 l am leaving you. 198 00:16:02,160 --> 00:16:04,116 We married in haste. 199 00:16:04,160 --> 00:16:06,913 l am not prepared to discuss this in front of a servant. 200 00:16:06,960 --> 00:16:10,111 - There is no servant here. - You don't know what you're saying. 201 00:16:11,160 --> 00:16:13,116 Frances, is there love between us? 202 00:16:15,600 --> 00:16:17,318 ls there passion? 203 00:16:19,680 --> 00:16:21,352 We have a daughter. 204 00:16:25,960 --> 00:16:28,838 June will do well. You are an excellent mother. 205 00:16:28,880 --> 00:16:31,235 Do you intend to leave her, too? 206 00:16:31,280 --> 00:16:33,271 How could l take her from you? 207 00:16:33,320 --> 00:16:36,915 Why are you doing this to me? Why have you brought her in here? 208 00:16:40,480 --> 00:16:42,835 l would give anything not to be cruel. 209 00:16:48,720 --> 00:16:52,030 l feel more for Helene than l have ever felt for you. 210 00:16:54,440 --> 00:16:57,512 That is such a disgusting thing to say. 211 00:16:57,560 --> 00:16:59,118 But you feel nothing for me. 212 00:16:59,160 --> 00:17:02,470 And we can at least have honesty and respect. 213 00:17:09,240 --> 00:17:11,595 The master and the governess. 214 00:17:14,160 --> 00:17:16,435 - l love him. - You love him? 215 00:17:16,480 --> 00:17:19,278 Yet you say there's been nothing between you? 216 00:17:19,320 --> 00:17:20,639 Yes. 217 00:17:20,680 --> 00:17:22,238 l cannot believe it. 218 00:17:22,920 --> 00:17:27,789 Until tonight...there's been nothing between us, 219 00:17:27,840 --> 00:17:30,593 - except... - Except? 220 00:17:32,280 --> 00:17:33,838 The recognition. 221 00:17:36,400 --> 00:17:37,992 What do you mean? 222 00:17:38,040 --> 00:17:40,031 We recognised... 223 00:17:45,000 --> 00:17:47,753 There is a bond existing between us. 224 00:17:51,720 --> 00:17:53,233 ls it really so easy? 225 00:17:53,280 --> 00:17:55,271 What do you mean? 226 00:17:56,520 --> 00:17:58,033 ls that all it takes? 227 00:17:59,480 --> 00:18:01,471 A recognition? 228 00:18:02,680 --> 00:18:04,477 We must be honest. 229 00:18:04,520 --> 00:18:06,192 You never wanted me. 230 00:18:06,240 --> 00:18:08,231 Of course l wanted you! 231 00:18:09,320 --> 00:18:13,029 But how can one show it when one is certain to be rejected? 232 00:18:13,080 --> 00:18:15,071 Don't touch me! 233 00:18:34,680 --> 00:18:36,671 l need you to leave me, Jolyon. 234 00:18:36,720 --> 00:18:38,711 l will stay at my club. 235 00:18:42,360 --> 00:18:44,078 Frances, l am so sorry. 236 00:18:44,120 --> 00:18:46,714 No. lt was not your fault. 237 00:18:50,600 --> 00:18:52,318 There was no recognition. 238 00:19:08,760 --> 00:19:10,193 Hello, Dad. 239 00:19:11,200 --> 00:19:12,838 l'll say this the once. 240 00:19:13,840 --> 00:19:16,513 You knew Frances for four months before you married her, 241 00:19:16,560 --> 00:19:18,915 and that was on the rebound from Chloe. 242 00:19:18,960 --> 00:19:23,272 You've known this woman for... for how long? Six months? Yeah? 243 00:19:24,280 --> 00:19:28,353 And you throw out everything for her - your wife, your child, your home. 244 00:19:29,760 --> 00:19:34,197 And in a couple of years, you'll see another pretty petticoat and you'll be doing it again. 245 00:19:34,240 --> 00:19:38,199 You're susceptible, Jo. You need to know that and to fight it. 246 00:19:38,240 --> 00:19:40,231 lt's not like that. 247 00:19:42,240 --> 00:19:45,835 lf you have these sort of leanings, there are ways you can deal with them. 248 00:19:45,880 --> 00:19:47,472 You know what l'm talking about. 249 00:19:49,960 --> 00:19:52,155 You married for life... 250 00:19:52,200 --> 00:19:54,634 to a very good person. 251 00:19:56,240 --> 00:19:58,549 And you're breaking her heart. 252 00:19:59,560 --> 00:20:01,152 l know. 253 00:20:04,080 --> 00:20:05,593 And little June? 254 00:20:08,720 --> 00:20:10,517 What do you know about this woman? 255 00:20:12,720 --> 00:20:13,948 Huh? 256 00:20:14,000 --> 00:20:16,560 - l know what l feel for her. - Oh, silly! 257 00:20:18,320 --> 00:20:21,756 Silly, silly fellow! 258 00:20:24,240 --> 00:20:26,959 And if you force me to choose, you'll be on your own. 259 00:20:27,000 --> 00:20:29,355 l won't run with the hare and hunt with the hounds. 260 00:20:29,400 --> 00:20:31,789 l'm reducing your allowance to three hundred a year. 261 00:20:31,840 --> 00:20:32,909 No. 262 00:20:32,960 --> 00:20:34,552 You'll get what you're given. 263 00:20:34,600 --> 00:20:37,068 l want nothing. You must give it to Frances. 264 00:20:38,240 --> 00:20:39,992 How will you live? 265 00:20:40,040 --> 00:20:41,598 - l'll work for a living. - Pah! 266 00:20:41,640 --> 00:20:43,039 Probably do me good. 267 00:20:43,080 --> 00:20:44,957 - You'll go to the damn dogs! - l hope not. 268 00:20:49,280 --> 00:20:51,111 Don't do this, my boy. 269 00:20:53,240 --> 00:20:54,992 The whole world will know. 270 00:20:55,040 --> 00:20:58,237 She's your governess. Think of the scandal. 271 00:20:59,920 --> 00:21:01,399 l'm sorry, Dad. 272 00:21:08,360 --> 00:21:10,271 That's it, then. 273 00:21:10,320 --> 00:21:12,197 My house is barred to you, boy. 274 00:21:12,240 --> 00:21:14,913 Simple as that. l can't see you. 275 00:21:23,840 --> 00:21:25,637 l've lost you, sir. 276 00:21:45,240 --> 00:21:47,993 PARFlTT: Goodbye, Miss Hilmer. MlSS HlLMER: Goodbye. 277 00:21:48,040 --> 00:21:50,634 Why is Miss Hilmer still here, Parfitt? 278 00:21:50,680 --> 00:21:52,955 The carriage is to take her to her lodgings, sir. 279 00:21:53,000 --> 00:21:54,911 You can get her a cab. 280 00:21:54,960 --> 00:21:56,951 And take those things out of the hall. 281 00:21:57,000 --> 00:21:59,230 There's a servants' entrance or had you forgotten? 282 00:21:59,280 --> 00:22:01,077 Very good, sir. 283 00:22:03,280 --> 00:22:04,633 Goodbye, sir. 284 00:22:25,960 --> 00:22:27,951 �� BEETHOVEN: Violin Sonata No.5 285 00:22:37,480 --> 00:22:41,598 That girl with the dark hair and the alabaster skin. 286 00:22:41,640 --> 00:22:43,278 What's her name? 287 00:22:44,520 --> 00:22:46,078 LlVERSEDGE: lrene Heron. 288 00:22:47,080 --> 00:22:48,752 Her father died this year. 289 00:22:49,760 --> 00:22:51,239 No money. 290 00:22:51,280 --> 00:22:53,475 Will you introduce me to her? 291 00:22:53,520 --> 00:22:56,034 - lf you wish. - Sh! 292 00:22:59,400 --> 00:23:01,391 (Chattering) 293 00:23:10,040 --> 00:23:11,996 Miss Heron, how nice to see you again. 294 00:23:12,040 --> 00:23:13,268 Mr Liversedge. 295 00:23:13,320 --> 00:23:16,073 LlVERSEDGE: May l introduce Mr Soames Forsyte? 296 00:23:16,120 --> 00:23:17,599 Miss lrene Heron. 297 00:23:17,640 --> 00:23:19,119 Miss Heron. 298 00:23:19,160 --> 00:23:21,116 - Delighted to meet you. - Mr Forsyte. 299 00:23:21,160 --> 00:23:23,720 Mr Forsyte is from London. 300 00:23:23,760 --> 00:23:26,479 Excuse me. Liversedge, old chap. 301 00:23:26,520 --> 00:23:28,511 - Can we have a word? - After you. 302 00:23:29,560 --> 00:23:33,473 You're the very man l wanted to see. l have a proposition to make to you. 303 00:23:33,520 --> 00:23:35,511 - May l? - Yes. 304 00:23:42,200 --> 00:23:44,191 l'm told you've recently lost your father. 305 00:23:45,560 --> 00:23:48,791 Allow me to offer my most sincere condolences. 306 00:23:48,840 --> 00:23:50,273 Thank you. 307 00:24:02,800 --> 00:24:05,394 l've attended one or two of these gatherings. 308 00:24:06,400 --> 00:24:10,632 Here in Bournemouth they're at the edge of what's respectable for those in mourning. 309 00:24:10,680 --> 00:24:12,432 l'm sure no-one would take offence. 310 00:24:12,480 --> 00:24:13,754 Some would. 311 00:24:13,800 --> 00:24:15,028 Some do. 312 00:24:15,080 --> 00:24:17,719 Well, mourning is a delicate matter. 313 00:24:17,760 --> 00:24:19,432 WOMAN: lntroduce me, lrene. 314 00:24:19,480 --> 00:24:23,632 Mr Forsyte, my late father's wife Mrs Heron. 315 00:24:25,040 --> 00:24:27,474 l'm pleased to make your acquaintance, Mr Forsyte. 316 00:24:27,520 --> 00:24:30,273 - The pleasure is all mine, Mrs Heron. (Violin strikes up) 317 00:24:31,600 --> 00:24:32,919 Better get back. 318 00:24:35,080 --> 00:24:37,071 lt's been enchanting, Miss Heron. 319 00:24:40,600 --> 00:24:42,079 Mrs Heron. 320 00:24:53,560 --> 00:24:56,358 He seems...charming. 321 00:25:00,720 --> 00:25:02,711 �� BEETHOVEN: Sonata No.9 322 00:25:14,800 --> 00:25:16,677 Excuse me. Excuse me. 323 00:25:48,920 --> 00:25:51,514 They walk most mornings on the pier. 324 00:26:02,560 --> 00:26:06,553 MAN: Cor, l'm going to lose my hat if the wind keeps on blowing like this. 325 00:26:06,600 --> 00:26:08,909 - lt's not that cold. - Yes, it is. 326 00:26:08,960 --> 00:26:11,952 Mrs Heron, would you object to my walking with you? 327 00:26:12,000 --> 00:26:13,991 MRS HERON: lt would be most agreeable. 328 00:26:14,040 --> 00:26:17,476 Are you from our part of the world, Mr Forsyte? 329 00:26:17,520 --> 00:26:20,353 - From London, Park Lane. - ln business? 330 00:26:20,400 --> 00:26:23,073 l'm a solicitor, in partnership with my father. 331 00:26:23,120 --> 00:26:25,315 This is my first visit to Bournemouth. 332 00:26:25,360 --> 00:26:26,952 We hope not your last. 333 00:26:28,000 --> 00:26:30,116 l could very well recur. 334 00:26:30,160 --> 00:26:31,639 Good. 335 00:27:04,600 --> 00:27:05,953 lrene? 336 00:27:06,000 --> 00:27:07,752 l shall walk alone today. 337 00:27:08,760 --> 00:27:10,478 Very well. 338 00:27:12,360 --> 00:27:14,555 l'm sure you'll miss me violently. 339 00:28:14,040 --> 00:28:17,077 Mr Forsyte, you have recurred. 340 00:28:17,120 --> 00:28:19,509 Mrs Heron. l trust you are quite well. 341 00:28:19,560 --> 00:28:21,118 Thank you, yes. 342 00:28:21,160 --> 00:28:22,718 Your stepdaughter? 343 00:28:22,760 --> 00:28:24,398 A slight indisposition. 344 00:28:24,440 --> 00:28:26,032 Oh, dear. 345 00:28:26,080 --> 00:28:30,551 But well enough to play the piano, rather beautifully, l must admit. 346 00:28:30,600 --> 00:28:33,353 - l should very much like to hear her. - We must arrange it. 347 00:28:33,400 --> 00:28:37,439 Did l express my condolences on your sad bereavement, Mrs Heron? 348 00:28:37,480 --> 00:28:39,675 l'm sure l understood you to have. 349 00:28:41,160 --> 00:28:44,197 lt was rather a shock, Professor Heron passing so suddenly 350 00:28:44,240 --> 00:28:46,356 and leaving us so little provided for. 351 00:28:47,360 --> 00:28:50,033 l have barely fifty pounds a year for lrene, for example. 352 00:28:51,080 --> 00:28:54,436 For a young woman, l'm sure you will appreciate, Mr Forsyte, it's rather... 353 00:28:54,480 --> 00:28:55,993 More expensive. 354 00:28:56,040 --> 00:28:58,395 Yes. lt must be a concern for you. 355 00:28:59,440 --> 00:29:01,271 Mr Forsyte. 356 00:29:01,320 --> 00:29:03,038 Yes, Mrs Heron? 357 00:29:04,080 --> 00:29:06,719 There is no Mrs Forsyte, l take it. 358 00:29:06,760 --> 00:29:08,671 No, Mrs Heron. 359 00:29:10,680 --> 00:29:14,593 There is to be an exhibition of paintings tomorrow at the Pavilion. 360 00:29:15,600 --> 00:29:18,910 lrene and l will be attending at ten o'clock in the morning. 361 00:29:36,280 --> 00:29:38,191 Are you fond of art, Mr Forsyte? 362 00:29:38,240 --> 00:29:39,912 Mm, in its place. 363 00:29:39,960 --> 00:29:41,951 And what is its place? 364 00:29:43,360 --> 00:29:45,590 Well, in museums, of course. 365 00:29:45,640 --> 00:29:48,359 And it can look well in one's drawing room, tastefully hung. 366 00:29:48,400 --> 00:29:50,595 l think its place is everywhere. 367 00:30:04,720 --> 00:30:07,109 SOAMES: Do you admire this painting, Miss Heron? 368 00:30:09,600 --> 00:30:11,830 l do. 369 00:30:11,880 --> 00:30:14,030 You don't find it rather modern? 370 00:30:15,080 --> 00:30:17,275 lt has vigour and honesty. 371 00:30:19,480 --> 00:30:22,438 But is it accomplished...as a work of art? 372 00:30:22,480 --> 00:30:25,790 lf you mean, is it strictly representational, then clearly not. 373 00:30:25,840 --> 00:30:30,470 But look at the life in the trees and the vibrant colour. 374 00:30:30,520 --> 00:30:33,432 There is such a strong sense of the artist in it, don't you think? 375 00:30:33,480 --> 00:30:39,077 l believe that whoever painted it has a passionate feel for beauty. 376 00:30:39,120 --> 00:30:41,111 Yes, yes, and for life. 377 00:30:45,080 --> 00:30:47,355 Would it look well in one's hallway, for example? 378 00:30:50,000 --> 00:30:51,956 (Laughs) 379 00:30:52,000 --> 00:30:56,232 l suspect that the majority of hallways would entirely disgrace it. 380 00:31:02,240 --> 00:31:04,071 SOAMES: l shall leave my card at the door. 381 00:31:04,120 --> 00:31:07,829 MRS HERON: A man of good character and considerable substance. 382 00:31:07,880 --> 00:31:09,677 lRENE: You know nothing about him. 383 00:31:09,720 --> 00:31:12,792 MRS HERON: l know a great deal about him. l've made enquiries. 384 00:31:14,200 --> 00:31:16,191 (Whispers) Clearly we're not suited. 385 00:31:19,160 --> 00:31:21,037 lt's been a pleasure. 386 00:31:21,080 --> 00:31:22,911 Mrs Heron. 387 00:31:22,960 --> 00:31:25,076 Miss Heron. Alas, London calls. 388 00:31:25,120 --> 00:31:26,792 We are so sorry. 389 00:31:26,840 --> 00:31:29,593 But l shall be returning to Bournemouth next week. 390 00:31:29,640 --> 00:31:33,189 MRS HERON: Perhaps you will do us the honour of calling? 391 00:31:34,200 --> 00:31:35,349 Miss Heron? 392 00:31:37,920 --> 00:31:39,399 Mr Forsyte. 393 00:31:47,360 --> 00:31:48,918 Oh, by the way... 394 00:31:48,960 --> 00:31:51,838 that landscape you admired... 395 00:31:51,880 --> 00:31:54,075 l've bought it. 396 00:31:56,920 --> 00:31:59,115 For your hallway, Mr Forsyte? 397 00:32:03,600 --> 00:32:05,591 Well, until next week. 398 00:32:12,240 --> 00:32:14,754 MRS HERON: Your father left us fifty pounds a year. 399 00:32:14,800 --> 00:32:17,030 Do you know how much these mourning clothes cost? 400 00:32:17,080 --> 00:32:20,356 And that's before we even start to think about living. 401 00:32:22,520 --> 00:32:25,910 What people do at times like this is remove to a larger house. 402 00:32:25,960 --> 00:32:28,997 - Do we need a larger house? - l would like to own somewhere. 403 00:32:29,040 --> 00:32:30,553 l'm happy to rent. 404 00:32:30,600 --> 00:32:32,158 For you and the children, Helene. 405 00:32:32,200 --> 00:32:34,953 lf something happened to me, you'd all be provided for. 406 00:32:35,000 --> 00:32:36,991 We can't afford to buy. 407 00:32:38,120 --> 00:32:41,271 Don't worry, Jo. As long as you don't let anything happen to you. 408 00:32:41,320 --> 00:32:43,436 Those implacable Forsytes! 409 00:32:45,240 --> 00:32:48,038 My father has never even seen his grandson. 410 00:32:49,160 --> 00:32:51,151 He'll probably never see this one. 411 00:32:55,080 --> 00:32:56,718 (Wolf whistle) 412 00:33:02,800 --> 00:33:04,791 Yes, we do need to move. 413 00:33:08,320 --> 00:33:10,151 lt's quite clear, you see. 414 00:33:10,200 --> 00:33:14,398 Your grandfather's will states that the interest shall be paid to you quarterly, 415 00:33:14,440 --> 00:33:17,193 but that the capital must remain intact. 416 00:33:17,240 --> 00:33:21,313 lt also states the capital can be touched in an appropriate circumstance. 417 00:33:21,360 --> 00:33:23,351 This is such a circumstance. 418 00:33:23,400 --> 00:33:26,312 l'm about to have a second child and we need a larger home. 419 00:33:26,360 --> 00:33:28,954 Well, this you say. 420 00:33:29,000 --> 00:33:32,515 Well, forgive me, l can think of no more appropriate circumstance 421 00:33:32,560 --> 00:33:34,471 than the need for a house. 422 00:33:34,520 --> 00:33:35,919 For that woman. 423 00:33:37,920 --> 00:33:40,480 For Helene, and our children. 424 00:33:40,520 --> 00:33:42,636 Quite, and this is where there is a problem 425 00:33:42,680 --> 00:33:45,877 because the will is clear that such a circumstance would be decided 426 00:33:45,920 --> 00:33:47,638 at the discretion of the trustees, 427 00:33:47,680 --> 00:33:52,834 the trustees being Mr Septimus Small, deceased, and my father. 428 00:33:52,880 --> 00:33:57,078 Discretion, as you'll appreciate, involves rather more than expedience. 429 00:33:58,520 --> 00:34:00,078 lt involves conscience. 430 00:34:01,120 --> 00:34:04,192 And uniquely in this case, the good name of our family. 431 00:34:05,360 --> 00:34:09,433 Do l take it there is a moral dimension to this discussion? 432 00:34:09,480 --> 00:34:11,994 You'll be paid quarterly instalments as we discussed. 433 00:34:12,040 --> 00:34:14,031 You need have no fear on that matter. 434 00:34:21,880 --> 00:34:24,189 Good day to you, Forsyte. 435 00:34:24,240 --> 00:34:26,231 And to you, Forsyte. 436 00:34:28,280 --> 00:34:30,999 Are you still doing your sketching? 437 00:34:31,040 --> 00:34:33,315 l used to like one or two of your things. 438 00:34:56,880 --> 00:34:58,279 Good afternoon, sir. 439 00:34:58,320 --> 00:35:00,311 �� CHOPlN: Berceuse in D Flat 440 00:36:07,320 --> 00:36:09,311 l congratulate you, Miss Heron. 441 00:36:10,320 --> 00:36:11,833 Thank you. 442 00:36:14,240 --> 00:36:16,754 SOAMES: That really was accomplished and delightful. 443 00:36:28,840 --> 00:36:32,992 l don't know what the girl's done with the tea. 444 00:36:33,040 --> 00:36:35,031 Do excuse me, Mr Forsyte. 445 00:36:49,840 --> 00:36:51,910 Miss Heron, l have substantial income 446 00:36:51,960 --> 00:36:55,748 and am currently looking for a commodious house in the region of Hyde Park. 447 00:36:55,800 --> 00:36:58,758 My family are of the very best. We are all professional people. 448 00:36:58,800 --> 00:37:02,349 My expectations in respect of my father's property are very high. 449 00:37:02,400 --> 00:37:04,391 l am in good health. 450 00:37:11,880 --> 00:37:14,838 l have the honour of asking you for your hand in marriage. 451 00:37:18,840 --> 00:37:20,239 l'm so sorry. 452 00:37:20,280 --> 00:37:23,113 l'm afraid l cannot accept. 453 00:37:25,640 --> 00:37:27,631 l'm aware this has come suddenly. 454 00:37:27,680 --> 00:37:29,636 Yes. 455 00:37:29,680 --> 00:37:31,671 But, you see, l've made up my mind. 456 00:37:32,880 --> 00:37:34,950 You have qualities that... 457 00:37:35,000 --> 00:37:37,309 Please, Miss Heron, l will wait any time. 458 00:37:39,760 --> 00:37:41,751 You are charming beyond words. 459 00:37:57,280 --> 00:37:59,874 Your stepmother did encourage my proposal. 460 00:37:59,920 --> 00:38:02,150 Yes, l can believe that. 461 00:38:03,080 --> 00:38:06,277 l suggested she might bring you to London. 462 00:38:06,320 --> 00:38:09,630 My parents would be delighted to entertain you for a day or two. 463 00:38:09,680 --> 00:38:11,398 Has my stepmother agreed? 464 00:38:11,440 --> 00:38:14,079 SOAMES: With your approval, of course. 465 00:38:14,120 --> 00:38:16,315 lRENE: Of course. 466 00:38:27,080 --> 00:38:28,638 FOOTMAN: Good morning, madam. 467 00:38:28,680 --> 00:38:31,319 SOAMES: Mrs Heron, welcome. l trust you had a good journey. 468 00:38:31,360 --> 00:38:34,716 MRS HERON: Chill today, Mr Forsyte, in spite of the season. 469 00:38:34,760 --> 00:38:36,034 Miss Heron. 470 00:38:36,080 --> 00:38:38,036 Welcome to London. 471 00:38:39,080 --> 00:38:41,469 FOOTMAN: Quick as you can, Albert. Thank you. 472 00:38:41,520 --> 00:38:43,670 Pretty girl. 473 00:38:43,720 --> 00:38:46,917 - My father, James Forsyte. - lf the journey's tired you, do rest. 474 00:38:46,960 --> 00:38:50,669 Hello, my dear! We are all so pleased. 475 00:38:50,720 --> 00:38:54,315 - My mother, Emily Forsyte. - Oh, you are quite lovely. 476 00:38:54,360 --> 00:38:55,759 My sister Winifred Dartie. 477 00:38:55,800 --> 00:38:57,870 You're here for two days. We'll have such fun. 478 00:38:57,920 --> 00:39:01,071 - Her husband Mr Montague Dartie. - You're a picture, no mistake. 479 00:39:01,120 --> 00:39:03,714 We live in Green Street, round the corner. Call in, do. 480 00:39:03,760 --> 00:39:05,478 Would you like some champagne? 481 00:39:06,520 --> 00:39:08,670 Soames has such an eye. 482 00:39:08,720 --> 00:39:11,359 You sly old dog, Soames. Beautiful girl. 483 00:39:11,400 --> 00:39:14,392 WlNlFRED: l do like whiskers on a man. 484 00:39:14,440 --> 00:39:16,237 Soames is far too smooth. 485 00:39:16,280 --> 00:39:18,919 Don't you think? lRENE: l'm not sure l have a preference. 486 00:39:18,960 --> 00:39:20,951 - Go and talk to her. - Yes, Soames. 487 00:39:22,600 --> 00:39:24,158 Yes, Aunt. 488 00:39:24,200 --> 00:39:26,395 Mind, there's whiskers and whiskers. 489 00:39:26,440 --> 00:39:28,476 You'll appreciate the benefit. 490 00:39:28,520 --> 00:39:30,192 - l will? - Mm, they tickle. 491 00:39:32,120 --> 00:39:34,509 l'm not sure l should like them to tickle. 492 00:39:34,560 --> 00:39:37,791 But, my dear, you see, it's where they tickle. 493 00:39:43,360 --> 00:39:46,875 - Are you eating enough? - Thank you, Aunt, and working hard. 494 00:39:46,920 --> 00:39:49,753 Well, June, and what do you think of her? 495 00:39:49,800 --> 00:39:51,358 She's heavenly. 496 00:39:52,360 --> 00:39:56,433 So lovely. Jolyon? Don't you think? 497 00:39:56,480 --> 00:39:58,311 Too lovely for Soames. 498 00:39:58,360 --> 00:40:01,318 We're told that she has no money. That need not be an obstacle. 499 00:40:01,360 --> 00:40:06,514 My impression is that Mr Forsyte has no sense of an obstacle, quite the reverse. 500 00:40:07,520 --> 00:40:09,636 l wish you'd look at these oil shares. 501 00:40:09,680 --> 00:40:11,671 She's a fetching little thing. 502 00:40:11,720 --> 00:40:15,030 - l'm thinking Cape Copper. - l'm not interested in shares. 503 00:40:16,040 --> 00:40:18,395 What's his secret? Opium? Laudanum? 504 00:40:18,440 --> 00:40:20,908 What are you talking about, George? 505 00:40:20,960 --> 00:40:23,269 She's very beautiful. 506 00:40:23,320 --> 00:40:24,912 He's a dark horse. 507 00:40:24,960 --> 00:40:27,349 WlNlFRED: Oh, my word, this one is shooting up. 508 00:40:27,400 --> 00:40:30,198 lrene, this is Uncle Jolyon's granddaughter June. 509 00:40:30,240 --> 00:40:32,037 How do you do? 510 00:40:32,080 --> 00:40:34,594 l've painted the heels on my shoes. Do you like them? 511 00:40:34,640 --> 00:40:36,358 Yes, very much. 512 00:40:36,400 --> 00:40:39,437 - Did you put the bows on, too? - Yes, they're my dancing shoes. 513 00:40:39,480 --> 00:40:41,038 Oh, l love to dance. 514 00:40:41,080 --> 00:40:43,469 - Do you? - Yes, l adore it. 515 00:40:43,520 --> 00:40:46,398 l have two more months before it's thought seemly. 516 00:40:46,440 --> 00:40:48,715 Yes, and then suddenly your time is up, 517 00:40:48,760 --> 00:40:51,558 and what yesterday seemed callous has become respectable. 518 00:40:51,600 --> 00:40:53,511 lt is such hypocrisy. 519 00:40:53,560 --> 00:40:55,676 We must dance. 520 00:40:56,640 --> 00:41:00,349 We must dance now. Soames, ask George to play a waltz. 521 00:41:00,400 --> 00:41:03,472 - A waltz? What are you thinking of? - Dancing, of course. What else? 522 00:41:03,520 --> 00:41:06,910 Miss Heron here is in mourning. lt is absolutely not the done thing. 523 00:41:06,960 --> 00:41:09,872 WlNlFRED: Soames, you're such a stick. Monty, you ask him. 524 00:41:09,920 --> 00:41:12,354 Some things, old boy, are best left to the ladies. 525 00:41:12,400 --> 00:41:15,676 When to dance is one. George, l demand a waltz. 526 00:41:17,320 --> 00:41:20,039 �� CHOPlN: Wo Die Zitronen Bluhn 527 00:41:20,080 --> 00:41:23,117 - Soames, ask Miss Heron to dance. - Winifred, this is impossible. 528 00:41:23,160 --> 00:41:24,832 Oh, then l will. 529 00:41:24,880 --> 00:41:27,269 Miss Heron, would you do me the honour? 530 00:41:33,040 --> 00:41:35,349 ANN: A shade venturesome. 531 00:41:35,400 --> 00:41:39,598 lt may, l think, answer why Soames has not proposed to her. 532 00:41:40,600 --> 00:41:44,832 Such recklessness means he must question her character. 533 00:41:45,840 --> 00:41:49,435 l'm so terribly sorry. lt's not like lrene at all. 534 00:41:49,480 --> 00:41:50,879 Winifred. 535 00:41:50,920 --> 00:41:53,434 - l do believe we're disapproved of. - l believe so, too. 536 00:41:53,480 --> 00:41:57,268 lmagine the outrage if they knew l was in an interesting condition! 537 00:42:01,600 --> 00:42:03,909 l say, Forsyte, we can't have this. 538 00:42:23,080 --> 00:42:24,832 Miss Heron, would you care to dance? 539 00:42:24,880 --> 00:42:26,518 Of course. 540 00:42:33,840 --> 00:42:35,910 - Oh, look. - Well, really! 541 00:42:36,960 --> 00:42:38,951 Quite frightful display. 542 00:42:44,000 --> 00:42:45,991 - Freddie, old thing... - Monty? 543 00:42:46,040 --> 00:42:48,031 - You are a sport. (Laughs) 544 00:43:06,280 --> 00:43:08,271 (Music stops) 545 00:43:12,720 --> 00:43:15,075 Now then, Soames, wasn't it worth it? 546 00:43:16,760 --> 00:43:20,753 Yes, it was wonderful. More than l can say. 547 00:43:20,800 --> 00:43:23,234 Well, that seems to have ruffled a few feathers. 548 00:43:23,280 --> 00:43:25,271 - How about a polka? - (Laughs) 549 00:43:25,320 --> 00:43:26,435 George! 550 00:43:26,480 --> 00:43:27,674 Excuse me. 551 00:43:27,720 --> 00:43:33,716 My blood's up now. We want something with a bit of life in it, something to set the pulse racing. 552 00:43:38,120 --> 00:43:40,634 You do understand, l do not intend to marry him. 553 00:43:40,680 --> 00:43:43,069 A man of his resources can give you everything. 554 00:43:43,120 --> 00:43:44,917 l do not wish to be bought. 555 00:43:44,960 --> 00:43:46,951 Foolish and selfish. 556 00:43:47,000 --> 00:43:49,275 You'd rather squander every penny we have. 557 00:43:49,320 --> 00:43:51,436 l would rather wait and find someone l love. 558 00:43:51,480 --> 00:43:53,869 We cannot afford for you to wait. 559 00:44:06,160 --> 00:44:08,720 - Ah, Mrs Pearce, good morning. - Good morning, Doctor. 560 00:44:08,760 --> 00:44:11,479 Mrs Dartie needs plenty of rest. See she gets it, will you? 561 00:44:11,520 --> 00:44:14,830 Certainly, Doctor. l shall return this evening. 562 00:44:17,320 --> 00:44:18,912 Drive on. 563 00:44:18,960 --> 00:44:23,715 ANN: She has a touch of Hester about the eyes. 564 00:44:23,760 --> 00:44:28,754 And the forehead, of course, is James, your grandfather. 565 00:44:31,240 --> 00:44:34,073 And, oh, look. 566 00:44:35,360 --> 00:44:37,828 She has Juley's nose. 567 00:44:39,840 --> 00:44:43,833 And the chin is decidedly Jolyon's. 568 00:44:44,880 --> 00:44:46,871 And what is there of Monty? 569 00:44:47,880 --> 00:44:49,871 Were you expecting something? 570 00:44:52,480 --> 00:44:54,948 A true Forsyte. 571 00:44:57,920 --> 00:44:59,717 Congratulations. 572 00:45:01,640 --> 00:45:03,198 Goodbye. 573 00:45:03,240 --> 00:45:04,958 Goodbye, Aunt Ann. 574 00:45:05,000 --> 00:45:06,433 Take care. 575 00:45:06,480 --> 00:45:08,471 ANN: Well done. 576 00:45:09,920 --> 00:45:11,194 Bye. 577 00:45:18,680 --> 00:45:20,079 All right, old thing? 578 00:45:22,520 --> 00:45:23,839 lmogen. 579 00:45:23,880 --> 00:45:25,393 What? 580 00:45:25,440 --> 00:45:27,158 WlNlFRED: Don't you think? 581 00:45:27,200 --> 00:45:29,509 lt's rather a sweet name. 582 00:45:29,560 --> 00:45:30,913 MONTY: lmogen. 583 00:45:31,960 --> 00:45:33,871 lmmie. 584 00:45:33,920 --> 00:45:35,638 (Laughs) lmmie. 585 00:45:36,600 --> 00:45:37,999 Yes, l like it. 586 00:45:40,680 --> 00:45:44,070 l found myself in Hatton Garden. 587 00:45:45,320 --> 00:45:47,470 Got you this. 588 00:45:47,520 --> 00:45:49,351 Monty! 589 00:45:54,320 --> 00:45:56,754 Oh, Monty! 590 00:45:58,840 --> 00:46:00,637 They're beautiful. 591 00:46:02,640 --> 00:46:04,278 However can we afford them? 592 00:46:05,680 --> 00:46:09,355 Ways and means, old girl. Ways and means. 593 00:46:11,800 --> 00:46:13,552 They're beautiful. 594 00:46:14,560 --> 00:46:17,518 They're beautiful. Hey? 595 00:46:20,800 --> 00:46:22,791 �� ZDOBNlTZKY: Rummel Polka 596 00:46:46,160 --> 00:46:49,038 - Miss Heron, good afternoon. - Good afternoon. 597 00:46:49,080 --> 00:46:51,389 l'm sorry l'm a little late. May l sit? 598 00:46:51,440 --> 00:46:53,158 Yes. 599 00:46:56,600 --> 00:46:58,830 lt's most pleasant to see you out of mourning. 600 00:46:58,880 --> 00:47:00,313 Yes. 601 00:47:01,880 --> 00:47:05,555 Mr Forsyte, may l present Mr Beech? 602 00:47:05,600 --> 00:47:06,999 Hello, sir. 603 00:47:07,040 --> 00:47:09,474 - Soames Forsyte. - How do you like Bournemouth? 604 00:47:09,520 --> 00:47:11,272 Decorous but dull. 605 00:47:11,320 --> 00:47:12,799 But money to be made. 606 00:47:12,840 --> 00:47:15,035 Mr Beech is involved in a property development. 607 00:47:15,080 --> 00:47:17,071 - Oh, you too? - Who isn't? 608 00:47:17,120 --> 00:47:20,157 - What's yours? - Towards Southbourne. Nine houses. 609 00:47:20,200 --> 00:47:23,510 BEECH: Mine's a sanatorium. A town for invalids. 610 00:47:23,560 --> 00:47:26,597 They're built for health, not gaiety. lsn't that so, Miss Heron? 611 00:47:26,640 --> 00:47:29,598 Oh, certainly not for gaiety. 612 00:47:29,640 --> 00:47:33,030 So, we must make the most of this afternoon. 613 00:47:34,280 --> 00:47:35,713 �� STRAUSS: Liebeslieder Walzer 614 00:47:35,760 --> 00:47:37,159 Should we? 615 00:47:39,600 --> 00:47:41,795 l'd rather not. Thank you. 616 00:47:53,080 --> 00:47:55,958 Miss Heron, it's been some time since we first met. 617 00:47:56,000 --> 00:48:00,437 - l don't wish to seem importunate... - Please. Please don't ask again. 618 00:48:58,440 --> 00:49:01,318 Forgive me. l...lost my head. 619 00:49:01,360 --> 00:49:02,759 Yes. 620 00:49:08,880 --> 00:49:12,156 Your friend Forsyte, is he encouraged? 621 00:49:12,200 --> 00:49:13,997 No, he is not. 622 00:49:15,000 --> 00:49:18,037 Remarkably beautiful woman. Why is she glum? 623 00:49:18,080 --> 00:49:20,071 Oh, she will pick and choose. 624 00:49:20,120 --> 00:49:22,953 ln anyone's book, Mr Forsyte is acceptable. 625 00:49:23,000 --> 00:49:24,433 And he's very wealthy. 626 00:49:24,480 --> 00:49:28,029 Well, it's the spark. lt's the spark you need. Don't you think, Mrs Heron? 627 00:49:28,080 --> 00:49:32,392 The spark is very fine, but three thousand a year is better. 628 00:49:32,440 --> 00:49:34,396 You're a cynic, madam. Shame on you. 629 00:49:35,720 --> 00:49:37,711 She needs to meet the right fellow. 630 00:49:37,760 --> 00:49:39,034 Has he proposed? 631 00:49:39,080 --> 00:49:41,071 - He has. - Rejected? 632 00:49:41,120 --> 00:49:43,111 For now. 633 00:49:44,160 --> 00:49:47,596 - l have the three thousand a year. - l'm encouraged to hear it. 634 00:49:47,640 --> 00:49:50,598 - What do you about the spark? - l'm confident about the spark. 635 00:49:50,640 --> 00:49:53,632 She's so beautiful, l'm captivated, Mrs Heron. 636 00:50:02,120 --> 00:50:03,951 Will you excuse me? 637 00:50:05,720 --> 00:50:07,119 lrene. 638 00:50:07,160 --> 00:50:08,832 We're leaving. 639 00:50:10,200 --> 00:50:13,909 Mr Forsyte, l do apologise. 640 00:50:13,960 --> 00:50:15,678 l'm feeling a little unwell. 641 00:50:15,720 --> 00:50:17,597 ls there anything l... 642 00:50:17,640 --> 00:50:20,200 No, thank you. lrene will look after me. 643 00:50:20,240 --> 00:50:22,629 lt's the heat. l must go home. 644 00:50:22,680 --> 00:50:24,591 May l escort you? 645 00:50:24,640 --> 00:50:25,755 No, thank you. 646 00:50:26,800 --> 00:50:29,234 lt's been a most memorable afternoon. 647 00:50:29,280 --> 00:50:30,759 Mrs Heron. 648 00:50:31,800 --> 00:50:33,631 Good afternoon, Mrs Heron. Miss Heron. 649 00:50:33,680 --> 00:50:35,671 Good afternoon, Mr Forsyte. 650 00:50:36,920 --> 00:50:38,433 Goodbye. 651 00:50:47,880 --> 00:50:50,394 No luck with the young beauty, l hear? 652 00:50:51,400 --> 00:50:54,312 Mind my words, you'd do better with the stepmother. 653 00:51:01,200 --> 00:51:04,476 - What happened to Mr Beech? - Why are you interested in Mr Beech? 654 00:51:04,520 --> 00:51:06,829 l'm not remotely interested in Mr Beech. 655 00:51:08,280 --> 00:51:10,953 We should have taken a cab. This is madness. 656 00:51:11,000 --> 00:51:13,798 No, this is poverty. lt's what you've brought us to. 657 00:51:13,840 --> 00:51:17,276 - We are not this poor. - l will not support you for another year. 658 00:51:17,320 --> 00:51:19,959 lf you won't marry, then you must take employment. 659 00:51:20,000 --> 00:51:22,070 - What employment can l take? l have no... 660 00:51:22,120 --> 00:51:25,192 Then you should marry. lt's an exceptional offer. 661 00:51:25,240 --> 00:51:28,232 - But l could never love him. - You do not know that. 662 00:51:55,840 --> 00:51:57,831 WOMAN: Bring them up to my room. 663 00:51:57,880 --> 00:51:59,313 PORTER: Yes, madam. 664 00:51:59,360 --> 00:52:01,669 - Mr Forsyte. - Miss Heron. 665 00:52:05,320 --> 00:52:08,471 - Are you returning to London? - l'm finished here in Bournemouth. 666 00:52:08,520 --> 00:52:10,954 There is something l was hoping to discuss with you. 667 00:52:11,000 --> 00:52:12,399 What, here? 668 00:52:13,360 --> 00:52:14,509 No. 669 00:52:22,600 --> 00:52:24,591 What can l do for you, Miss Heron? 670 00:52:27,160 --> 00:52:31,836 lf l were to marry you, Mr Forsyte, would you promise me one thing? 671 00:52:38,240 --> 00:52:45,157 lf our marriage is not a success, then l shall be as free as if l had never married you. 672 00:52:46,120 --> 00:52:48,634 lf we were to marry, then it would be a success. 673 00:52:48,680 --> 00:52:51,558 You would not hold me in a marriage that was not happy. 674 00:52:51,600 --> 00:52:52,999 Miss Heron... 675 00:52:54,400 --> 00:52:56,675 ..lrene, l promise l would make you happy. 676 00:52:57,720 --> 00:52:59,870 You must promise l would be free. 677 00:52:59,920 --> 00:53:02,036 Then l do. 678 00:53:02,080 --> 00:53:04,071 You swear it? 679 00:53:04,120 --> 00:53:06,714 l do solemnly swear it. 680 00:53:10,840 --> 00:53:13,718 Should you ask me to marry you again, Mr Forsyte... 681 00:53:15,320 --> 00:53:17,311 ..l would find myself able to accept. 682 00:53:28,120 --> 00:53:29,951 Miss Heron... 683 00:53:33,880 --> 00:53:37,759 Miss Heron, would you do me the great honour of becoming mine? 684 00:53:40,960 --> 00:53:42,951 l will marry you, Mr Forsyte. 685 00:53:49,600 --> 00:53:52,398 Then you make me the happiest man on earth. 686 00:54:31,280 --> 00:54:32,713 Jole? 687 00:54:33,720 --> 00:54:35,199 Here. 688 00:54:40,840 --> 00:54:43,513 She was your wife and they didn't even tell you. 689 00:54:45,720 --> 00:54:47,119 JOLYON: This is true exile. 690 00:54:47,160 --> 00:54:50,675 lt's cruel, and so typical. 691 00:54:50,720 --> 00:54:52,915 No, they stick with their own, Helene. 692 00:54:54,080 --> 00:54:55,479 Outsiders are... 693 00:54:56,520 --> 00:54:57,919 ..well, outside. 694 00:55:01,520 --> 00:55:03,511 What will happen to June? 695 00:55:06,240 --> 00:55:07,673 She'll be fine. 696 00:55:07,720 --> 00:55:10,518 She'll now be the whole focus of Dad's life. 697 00:55:13,840 --> 00:55:15,273 l'm so sorry. 698 00:55:20,000 --> 00:55:21,831 l feel such a sense of guilt. 699 00:55:21,880 --> 00:55:23,711 Oh, don't. 700 00:55:29,240 --> 00:55:32,994 You...understand what this means? 701 00:55:35,120 --> 00:55:36,792 We can be married now. 702 00:55:47,080 --> 00:55:48,513 Will you marry me? 703 00:55:52,440 --> 00:55:53,873 Of course l will. 704 00:55:54,880 --> 00:55:56,279 Yes. 705 00:56:08,320 --> 00:56:10,959 Jolly, l have some news. 706 00:56:12,440 --> 00:56:14,431 Come here a minute. 707 00:56:41,120 --> 00:56:43,111 �� CHOPlN: Nocturne in E Flat 708 00:57:10,880 --> 00:57:12,632 Carry on. 709 00:57:22,160 --> 00:57:25,072 That's the first time l've heard you play in months. 710 00:57:29,720 --> 00:57:31,119 Chopin. 711 00:57:32,280 --> 00:57:35,192 You used to play this for me in Bournemouth. Do you remember? 712 01:00:27,960 --> 01:00:29,359 Happy birthday, Mama. 713 01:00:31,720 --> 01:00:33,915 She was so young. 714 01:00:35,760 --> 01:00:37,876 You Forsytes go on forever. 715 01:00:37,920 --> 01:00:40,195 We Forsytes have strong blood, June. 716 01:00:41,760 --> 01:00:44,593 Your mama didn't. No fault of hers. 717 01:00:48,000 --> 01:00:49,399 Gran? 718 01:00:49,440 --> 01:00:50,839 My dear? 719 01:00:52,880 --> 01:00:54,472 l've something to say. 720 01:00:55,480 --> 01:00:57,232 l rather thought you had. 721 01:01:00,640 --> 01:01:03,029 There is a certain person. 722 01:01:04,440 --> 01:01:05,759 Ah. 723 01:01:07,520 --> 01:01:09,033 What do you mean, ''ah''? 724 01:01:09,080 --> 01:01:10,991 l don't know what l mean. 725 01:01:12,000 --> 01:01:13,991 Well, anyway, there is. 726 01:01:16,080 --> 01:01:17,877 And this person is a man? 727 01:01:17,920 --> 01:01:19,399 An architect. 728 01:01:21,120 --> 01:01:22,712 How old is he? 729 01:01:22,760 --> 01:01:24,512 26. 730 01:01:24,560 --> 01:01:27,472 - And you're 1 7. - What does that matter? 731 01:01:27,520 --> 01:01:29,158 Not a hoot. 732 01:01:30,880 --> 01:01:33,633 Except l remember certain persons when l was 1 7, 733 01:01:33,680 --> 01:01:35,272 and they didn't matter either. 734 01:01:35,320 --> 01:01:38,118 He matters, a very great deal. 735 01:01:38,160 --> 01:01:40,754 Exactly what l should have said at 1 7. 736 01:01:40,800 --> 01:01:42,358 l love him. 737 01:01:42,400 --> 01:01:45,073 That's as maybe, and l suppose he's penniless? 738 01:01:45,120 --> 01:01:46,917 He earned a hundred pounds last year. 739 01:01:46,960 --> 01:01:50,555 - Just what l said. He's penniless. - Besides, he doesn't need money. 740 01:01:50,600 --> 01:01:52,397 He's so splendid, Gran. 741 01:01:52,440 --> 01:01:54,908 He's often lived on cocoa for a week. 742 01:01:54,960 --> 01:02:00,671 No granddaughter of mine will marry a man who will feed her on cocoa. 743 01:02:00,720 --> 01:02:02,597 - l will. - You will not. 744 01:02:02,640 --> 01:02:03,868 - l will. - No. 745 01:02:03,920 --> 01:02:05,911 - Yes! - No! 746 01:02:08,080 --> 01:02:09,672 Gran. 747 01:02:09,720 --> 01:02:11,438 Phil will have money. 748 01:02:12,480 --> 01:02:14,232 He's a brilliant architect. 749 01:02:17,640 --> 01:02:20,791 l will say yes to an engagement. 750 01:02:22,320 --> 01:02:25,596 But you are not marrying until he's on four hundred a year. 751 01:02:27,040 --> 01:02:28,553 Thank you. 752 01:02:30,560 --> 01:02:32,790 Thank you. Thank you! 753 01:03:05,760 --> 01:03:07,273 Good morning, Smither. 754 01:03:09,040 --> 01:03:10,712 Oh, good morning, Miss Ann. 755 01:03:10,760 --> 01:03:12,193 And how are we today? 756 01:03:12,240 --> 01:03:14,231 Well enough. 757 01:03:15,720 --> 01:03:17,790 l shall get up this afternoon, Smither. 758 01:03:17,840 --> 01:03:19,910 Now, the doctor said you must stay in bed. 759 01:03:19,960 --> 01:03:21,234 Nonsense. 760 01:03:22,280 --> 01:03:27,752 There is to be a reception for Miss June's young man at Mr Jolyon's house. 761 01:03:27,800 --> 01:03:30,155 - You're not strong enough. - And l shall attend. 762 01:03:30,200 --> 01:03:33,192 - You're not strong enough, Miss Ann. - l shall attend. 763 01:03:38,840 --> 01:03:40,592 Very well, Miss Ann. 764 01:03:40,640 --> 01:03:42,835 But, Smither... 765 01:03:44,200 --> 01:03:46,191 l shall need your arm. 766 01:03:48,920 --> 01:03:51,673 That's the way. Up. 767 01:03:51,720 --> 01:03:52,948 Up! 768 01:03:53,000 --> 01:03:55,560 lt's perfectly splendid. You're so clever, Phil. 769 01:03:55,600 --> 01:03:58,194 Oh, it's the most marvellous kite. 770 01:03:58,240 --> 01:04:01,869 Robust, aesthetic, a triumph of design. 771 01:04:03,320 --> 01:04:06,596 Come, June. When it climbs higher, you must have a turn. 772 01:04:18,800 --> 01:04:20,358 Oh, what a shame! 773 01:04:26,320 --> 01:04:27,912 Well, so much for robust. 774 01:04:27,960 --> 01:04:29,757 Oh, you poor thing, Phil. 775 01:04:29,800 --> 01:04:32,997 Hours of preparation for just one moment's delight. 776 01:04:34,000 --> 01:04:35,718 A metaphor for love. 777 01:04:35,760 --> 01:04:37,159 Nonsense! 778 01:04:42,840 --> 01:04:44,558 SOAMES: That must be the architect. 779 01:04:44,600 --> 01:04:46,079 What on earth's he wearing? 780 01:04:46,120 --> 01:04:49,078 - lt's a hat. - Yes, l can see it's a hat. 781 01:04:49,120 --> 01:04:51,031 You're here. How splendid! 782 01:04:51,080 --> 01:04:53,878 Oh, l so wanted you to meet Phil. 783 01:04:53,920 --> 01:04:55,717 Philip Bosinney, lrene Forsythe. 784 01:04:55,760 --> 01:04:58,228 Very pleased to make your acquaintance, Mr Bosinney. 785 01:04:58,280 --> 01:05:00,714 - Pleasure to meet you. - lrene is my greatest chum. 786 01:05:00,760 --> 01:05:03,035 Please be good friends, you two. 787 01:05:03,080 --> 01:05:04,877 PHlL: Oh, l'm sure we will. 788 01:05:04,920 --> 01:05:08,435 She's beautiful, isn't she, Phil? Didn't l tell you? 789 01:05:08,480 --> 01:05:11,278 Yes, yes, she is. 790 01:05:11,320 --> 01:05:14,073 Architecture. lt's an admirable profession. 791 01:05:14,120 --> 01:05:16,190 l don't heal the sick or clothe the naked. 792 01:05:16,240 --> 01:05:19,949 No, but beauty and proportion - these are vital concerns. 793 01:05:20,000 --> 01:05:24,596 So, you'd let a man with no money into the family? 794 01:05:24,640 --> 01:05:26,835 No, l wouldn't. Till he's got some. 795 01:05:27,840 --> 01:05:30,149 Not like you let in Dartie. 796 01:05:30,200 --> 01:05:31,918 Or Soames's wife. 797 01:05:31,960 --> 01:05:35,839 Uncle James, allow me to introduce my fiance. 798 01:05:35,880 --> 01:05:37,871 Mr Phillip Bosinney, Mr James Forsyte. 799 01:05:37,920 --> 01:05:40,115 - How do you do, sir? - Very well. 800 01:05:40,160 --> 01:05:42,720 Phil's the most marvellous architect, Uncle James. 801 01:05:42,760 --> 01:05:45,149 You should build. He'd draw you wonderful plans. 802 01:05:45,200 --> 01:05:49,716 Good gracious, building? What am l supposed to build? 803 01:05:51,080 --> 01:05:52,957 What are you doing? The poor old chap. 804 01:05:53,000 --> 01:05:56,037 - We need four hundred a year. - But we can't expect it today. 805 01:05:56,080 --> 01:05:58,036 Yes, but what fun to frighten the uncles. 806 01:05:58,080 --> 01:06:00,719 Bumpy-looking beggar, but it can't come to anything. 807 01:06:00,760 --> 01:06:04,309 - Hasn't a bean, l'm told. - l'll wager he wants it to. 808 01:06:04,360 --> 01:06:08,592 With young Jolyon off the stage, June's looking at a cool hundred thou. 809 01:06:08,640 --> 01:06:11,518 - So enter the buccaneer. - Buccaneer! 810 01:06:11,560 --> 01:06:14,757 - George, really! - Well, l would. Wouldn't you? 811 01:06:14,800 --> 01:06:16,313 No, thank you. 812 01:06:16,360 --> 01:06:17,713 l probably would. 813 01:06:17,760 --> 01:06:19,990 No probably about it. You did. 814 01:06:20,040 --> 01:06:21,678 (Laughs) 815 01:06:22,720 --> 01:06:24,711 George, that is unspeakable. 816 01:06:24,760 --> 01:06:27,672 - l'm sorry, old girl. - lt's unspeakable, yes. 817 01:06:27,720 --> 01:06:29,119 Unspeakable. 818 01:06:29,160 --> 01:06:32,470 Mind you, that's amusing - buccaneer! l like that. 819 01:06:32,520 --> 01:06:35,034 Ann, what are you doing out of bed? 820 01:06:35,080 --> 01:06:38,470 - Oh, you must sit there. - You're not strong enough. 821 01:06:38,520 --> 01:06:40,511 Fetch her another blanket. 822 01:06:41,520 --> 01:06:45,115 - You're not supposed to come. - Oh, don't fuss about that. 823 01:06:45,160 --> 01:06:47,754 - Oh, dear, dear, dear. - Keep warm, Ann. 824 01:06:47,800 --> 01:06:49,518 Can you hear me? 825 01:06:49,560 --> 01:06:52,313 Of course l can hear you. You're shouting. 826 01:06:52,360 --> 01:06:55,591 Well done, Ann. Life in you yet, eh? Ha ha! 827 01:06:55,640 --> 01:06:58,996 - This is Mr Bosinney, Aunt Ann. - How do you do, Miss Forsyte? 828 01:06:59,040 --> 01:07:02,430 Here, wrap this round you. lt'll be a comfort. 829 01:07:02,480 --> 01:07:06,598 You must keep warm. You're a good-looking young fellow. 830 01:07:06,640 --> 01:07:10,474 But l doubt whether you're the right lover for dear June. 831 01:07:11,840 --> 01:07:14,070 - Where is Soames? - Aunt Ann! 832 01:07:14,120 --> 01:07:16,315 SOAMES: l'm here, Aunt Ann. 833 01:07:16,360 --> 01:07:19,557 Well, if she feels l'm not right for you, we shall have to call it off. 834 01:07:19,600 --> 01:07:21,636 JUNE: We are not calling it off. 835 01:07:21,680 --> 01:07:23,272 Dear Soames. 836 01:07:24,320 --> 01:07:26,470 Well, what do you think of him? 837 01:07:26,520 --> 01:07:29,318 June, l couldn't possibly say in his hearing. 838 01:07:31,040 --> 01:07:33,031 - Well? - He's quite splendid. 839 01:07:39,720 --> 01:07:44,236 You seemed very thick with June today, laughing and so forth. 840 01:07:44,320 --> 01:07:46,675 You never laugh or smile with me like that. 841 01:07:49,560 --> 01:07:53,235 On Tuesday she's going to the Royal Academy with Mr Bosinney and invited me. 842 01:07:53,280 --> 01:07:54,508 l think not. 843 01:07:56,720 --> 01:07:58,711 Are you saying you won't allow it? 844 01:07:58,760 --> 01:08:01,228 lf they need a chaperone, they can call the aunts. 845 01:08:01,280 --> 01:08:04,238 - They don't need to bother you. - But l should like to go. 846 01:08:04,280 --> 01:08:05,429 Then l'll take you. 847 01:08:05,480 --> 01:08:08,472 - l should like to go with June. - l said, you're not going. 848 01:08:08,520 --> 01:08:11,034 - Are you really going to forbid me? - Most certainly. 849 01:08:11,080 --> 01:08:14,789 Wives shouldn't mix with young girls like that. She's a senseless thing. 850 01:08:59,120 --> 01:09:01,429 l thought l might sleep in the Burlington room. 851 01:09:01,480 --> 01:09:03,630 SOAMES: What, tonight? 852 01:09:03,680 --> 01:09:05,272 Not just tonight. 853 01:09:06,120 --> 01:09:08,236 What on earth are you saying? 854 01:09:08,280 --> 01:09:10,271 l don't know, really... 855 01:09:11,280 --> 01:09:15,034 ..except l don't sleep well as a general rule. 856 01:09:17,200 --> 01:09:19,714 You're wanting separate rooms? 857 01:09:19,760 --> 01:09:21,990 What about the servants? They'd know. 858 01:09:22,040 --> 01:09:24,554 l don't know how you can think of such a thing. 859 01:09:27,080 --> 01:09:32,837 But if l am able to sleep, then is it really so important that the servants might know? 860 01:09:32,880 --> 01:09:36,873 Would know. How does it make me look? You know how servants gossip. 861 01:09:44,240 --> 01:09:47,038 Because this isn't about sleeping, is it? 862 01:09:50,440 --> 01:09:53,432 l sometimes wonder what your idea of a wife's duty is. 863 01:10:03,480 --> 01:10:06,438 l have decided to sleep in a separate room. 864 01:10:13,760 --> 01:10:17,196 Does he...do anything? 865 01:10:18,240 --> 01:10:22,870 You mean, such as beat me or drink? 866 01:10:24,360 --> 01:10:26,999 No, no. Nothing like that. 867 01:10:28,640 --> 01:10:30,631 Does he see other women? 868 01:10:33,080 --> 01:10:34,911 Not that l'm aware. 869 01:10:35,920 --> 01:10:37,512 Then it's worse. 870 01:10:38,560 --> 01:10:40,278 Because if he did, 871 01:10:40,320 --> 01:10:43,232 there'd be hope for change, but if you simply dislike him... 872 01:10:45,600 --> 01:10:47,830 l think one should face the evil. 873 01:10:47,880 --> 01:10:50,314 What does that mean? 874 01:10:50,360 --> 01:10:51,918 Separation. 875 01:10:55,520 --> 01:10:57,795 l have no money. 876 01:10:57,840 --> 01:10:59,910 l have no means of obtaining any, and... 877 01:11:00,760 --> 01:11:02,318 ..what would l do? 878 01:11:06,960 --> 01:11:09,235 You won't say anything, will you, June? 879 01:11:09,280 --> 01:11:11,271 Of course l won't. 880 01:11:13,240 --> 01:11:14,514 lrene. 881 01:11:17,200 --> 01:11:19,191 (Church bells toll) 882 01:11:34,040 --> 01:11:36,156 - Morning, Juley. - Morning, Emily. 883 01:11:36,200 --> 01:11:37,872 No, you can't. Sit here. 884 01:11:37,920 --> 01:11:39,319 Oh, sorry. 885 01:11:39,360 --> 01:11:42,989 JULEY: Where's James? EMlLY: Walking to improve his liver. 886 01:11:49,880 --> 01:11:51,598 JULEY: Hester has a headache. 887 01:11:51,640 --> 01:11:53,631 EMlLY: A Sunday headache? 888 01:11:55,280 --> 01:11:56,679 And Ann? 889 01:11:57,720 --> 01:12:00,075 Frail, Emily. Very very frail. 890 01:12:01,200 --> 01:12:02,792 We are concerned. 891 01:12:11,520 --> 01:12:13,511 EMlLY: lrene looks pale. 892 01:12:17,840 --> 01:12:19,990 - She's not...? - No. 893 01:12:22,600 --> 01:12:24,158 JULEY: Aren't they going to...? 894 01:12:24,200 --> 01:12:27,556 Juley...l do not possess that knowledge. 895 01:12:29,160 --> 01:12:31,879 Ann is so keen that Soames should have a son. 896 01:12:31,920 --> 01:12:35,435 - He should do, no two ways about it. - James! Sshh! 897 01:12:36,600 --> 01:12:39,717 Though l suppose with separate rooms, there isn't much... 898 01:12:39,760 --> 01:12:40,829 Julia! 899 01:12:41,680 --> 01:12:44,911 JAMES: Separate rooms? lt's too bad. 900 01:12:48,240 --> 01:12:50,754 JUNE: They don't even share the same bedroom any more. 901 01:12:50,800 --> 01:12:53,268 You mustn't say a word. You must not say a word. 902 01:12:53,320 --> 01:12:55,038 Of course l won't. 903 01:12:56,040 --> 01:12:57,996 You haven't. 904 01:12:59,000 --> 01:13:01,036 Aunt Hester doesn't gossip. 905 01:13:10,360 --> 01:13:12,191 l won't say a word. 906 01:13:23,360 --> 01:13:25,351 l'll never say a word. 907 01:13:39,680 --> 01:13:43,958 �� Life is a dance we must learn 908 01:13:44,000 --> 01:13:47,879 �� lnto the night we will turn 909 01:13:47,920 --> 01:13:52,391 �� Time holds the secrets of our song 910 01:13:52,440 --> 01:13:56,353 �� Moments are given then gone 911 01:13:56,400 --> 01:14:00,518 �� Come have this dance with me, darling 912 01:14:00,560 --> 01:14:04,838 �� l'll hold you tight till the dawn 913 01:14:04,880 --> 01:14:09,431 �� Let the night see how l love you 914 01:14:09,480 --> 01:14:13,758 �� So the moon can tell the sun 915 01:14:13,800 --> 01:14:18,749 �� So the moon can tell the sun 916 01:14:30,240 --> 01:14:32,231 (Clock ticks) 917 01:15:20,800 --> 01:15:24,839 MAN: ''Man that is born of a woman hath but a short time to live. 918 01:15:27,960 --> 01:15:30,428 He cometh up and is cut down like a flower. 919 01:15:30,480 --> 01:15:36,749 He fleeth as it were a shadow, and never continueth in one stay. 920 01:15:36,800 --> 01:15:40,839 ln the midst of life we are in death. 921 01:15:40,880 --> 01:15:45,749 Of whom may we seek for succour, but of thee, O Lord? 922 01:15:45,800 --> 01:15:48,951 Before our sins art justly displeased. 923 01:15:49,960 --> 01:15:51,951 Yet, O Lord God most holy, 924 01:15:52,000 --> 01:15:53,991 O Lord most mighty, 925 01:15:54,040 --> 01:15:57,510 O holy and most merciful saviour, 926 01:15:57,560 --> 01:16:01,917 deliver us not into the bitter pains of eternal death. 927 01:16:02,920 --> 01:16:05,593 Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts. 928 01:16:05,640 --> 01:16:11,909 Shut not thy merciful ears to our prayer, but spare us, Lord most holy. 929 01:16:11,960 --> 01:16:13,951 Oh, God, most mighty, 930 01:16:14,000 --> 01:16:16,958 Oh, holy and merciful saviour, 931 01:16:17,000 --> 01:16:20,276 thou most worthy judge eternal. 932 01:16:20,320 --> 01:16:25,110 Suffer us not at our last hour for any pains of death. 933 01:16:25,200 --> 01:16:26,349 (Clock chimes) 934 01:16:35,800 --> 01:16:37,791 (Laughs) 935 01:16:40,200 --> 01:16:42,191 Oh, l'm so sorry. 936 01:16:49,000 --> 01:16:52,470 l say, you couldn't erm...spare a spot of finance, old boy? 937 01:16:52,520 --> 01:16:55,193 - How much? - Oh, a monkey. 938 01:16:55,240 --> 01:16:58,038 (Laughs) lt's not possible, Dartie. 939 01:16:58,080 --> 01:17:00,071 1 00? No? 940 01:17:01,120 --> 01:17:03,111 A pony? 941 01:17:03,160 --> 01:17:05,230 - A tenner? - Not with your luck, Monty. 942 01:17:05,280 --> 01:17:07,236 SOAMES: Bosinney! 943 01:17:07,280 --> 01:17:11,193 lf you've nothing better to do on Sunday, why don't you come to Robin Hill with me? 944 01:17:11,240 --> 01:17:13,151 l want your opinion on a building site. 945 01:17:13,200 --> 01:17:14,633 Are you going to build? 946 01:17:14,680 --> 01:17:17,877 Perhaps, but don't speak of it. l just want your opinion. 947 01:17:17,920 --> 01:17:19,911 lt's my wife, you see. 948 01:17:19,960 --> 01:17:21,757 London doesn't agree with her. 949 01:17:21,800 --> 01:17:25,076 l think a place in the country might be just what she needs. 950 01:17:32,920 --> 01:17:34,911 Don't tell my wife, will you? 951 01:17:36,160 --> 01:17:38,151 l want it to be a surprise. 952 01:17:40,680 --> 01:17:43,069 l know somebody who's had a place built with a tower. 953 01:17:43,120 --> 01:17:45,429 That's what l want, something like that. 954 01:17:45,480 --> 01:17:47,152 Why a tower? 955 01:17:47,200 --> 01:17:49,191 Because it makes it unique. 956 01:17:49,240 --> 01:17:51,231 lt's not like Ann... 957 01:17:53,000 --> 01:17:54,991 ..dying. 958 01:17:55,040 --> 01:17:57,031 Well, if Ann can go, 959 01:17:57,080 --> 01:17:59,071 what's to stop any of us? 960 01:17:59,120 --> 01:18:01,315 So glad you were able to join us, cousin. 961 01:18:01,360 --> 01:18:03,635 - This a new line for you, Soames. - What? 962 01:18:03,680 --> 01:18:05,830 An undertaking. Do you find it pays? 963 01:18:05,880 --> 01:18:07,711 - We'll miss her dreadfully. - Oh, Juley. 964 01:18:07,760 --> 01:18:11,958 That waistcoat - bad fashion or bad manners? 965 01:18:12,000 --> 01:18:15,151 - Hello, Soames. - l'm so glad you were able to be here. 966 01:18:15,200 --> 01:18:17,191 Phil, it's good to see you. 967 01:18:17,240 --> 01:18:19,231 And you, my angel. You look lovely. 968 01:18:19,280 --> 01:18:21,271 Dashing. 969 01:18:21,320 --> 01:18:23,311 ls lrene quite well? 970 01:18:23,360 --> 01:18:24,679 Why? 971 01:18:24,720 --> 01:18:26,711 She's pale, Soames. 972 01:18:26,760 --> 01:18:28,079 Tired-looking. 973 01:18:28,120 --> 01:18:30,111 l wondered if she's becoming melancholic. 974 01:18:30,160 --> 01:18:32,151 Who's next? Me, l shouldn't wonder. 975 01:18:32,240 --> 01:18:34,629 l don't know what she is, or what she wants. 976 01:18:34,680 --> 01:18:37,672 The only time she ever smiles is when she's with June. 977 01:18:38,680 --> 01:18:40,511 Flibbertigibbet. 978 01:18:40,560 --> 01:18:42,551 He's here, at last. 979 01:18:42,600 --> 01:18:45,319 Well, say hello, you two. 980 01:18:45,360 --> 01:18:47,351 Nice to see you again, Mr Bosinney. 981 01:18:47,400 --> 01:18:49,391 And you too, Mrs Forsyte. 982 01:18:49,440 --> 01:18:51,431 And his waistcoat? 983 01:18:51,480 --> 01:18:54,153 The Forsytes all think he's a wild subversive, 984 01:18:54,200 --> 01:18:57,192 but the fact is, he can't afford a black one, poor dear. 985 01:18:57,240 --> 01:18:59,629 (Laughs) 986 01:18:59,680 --> 01:19:03,912 l apologise. lntrusion into grief, not part of the family. 987 01:19:03,960 --> 01:19:07,157 No, not until he's on ��400 a year, then l'm his. 988 01:19:07,200 --> 01:19:08,952 lsn't it romantic? 989 01:19:09,000 --> 01:19:11,070 Like a sack of turnips, sold as seen. 990 01:19:12,880 --> 01:19:14,871 JULEY: lsn't Soames wonderful? 991 01:19:14,920 --> 01:19:17,718 lf we needed invitations sending, it was Soames. 992 01:19:17,760 --> 01:19:20,638 The cemetery arrangements, Soames again. 993 01:19:20,680 --> 01:19:22,750 We relied on him for everything. 994 01:19:22,800 --> 01:19:24,791 Uncle Jolyon? 995 01:19:26,600 --> 01:19:28,591 l'm so sorry about Aunt Ann. 996 01:19:29,600 --> 01:19:31,591 lt's a milestone. 997 01:19:31,640 --> 01:19:33,631 Thank you, my dear. 998 01:19:33,680 --> 01:19:36,478 l'm so glad you were able to join us, Uncle Jolyon. 999 01:19:36,520 --> 01:19:38,511 Why the devil wouldn't l? 1000 01:19:38,560 --> 01:19:40,551 She's my sister. 1001 01:19:40,600 --> 01:19:44,878 Your boy won't know Ann's dead, l suppose, hm? 1002 01:19:44,920 --> 01:19:46,911 Young Jolyon. 1003 01:19:46,960 --> 01:19:48,951 No. 1004 01:19:49,000 --> 01:19:51,468 They tell me he married that woman. 1005 01:19:51,520 --> 01:19:53,511 When Frances died? 1006 01:19:53,560 --> 01:19:55,551 Yes. Bad form. 1007 01:19:55,600 --> 01:19:57,591 Why was it? 1008 01:19:57,640 --> 01:20:00,029 (Clears throat) Governess, and so forth. 1009 01:20:00,080 --> 01:20:02,071 lt's a long time ago. 1010 01:20:02,120 --> 01:20:05,510 You did the right thing, cutting him off. 1011 01:20:05,560 --> 01:20:07,551 Who says l did? 1012 01:20:07,600 --> 01:20:09,591 People. 1013 01:20:09,640 --> 01:20:11,915 Well, damn the people! 1014 01:20:11,960 --> 01:20:13,951 Really. 1015 01:20:14,960 --> 01:20:17,269 People can mind their own damn business! 1016 01:20:18,600 --> 01:20:21,068 Thank you for coming, Winifred. Well done. 1017 01:20:21,120 --> 01:20:25,796 Oh, don't, Soames. Anyone would think it was your funeral. 1018 01:20:25,840 --> 01:20:28,718 NEWSPAPER BO Y: Extra! Extra! Late extra! Read all about it! 1019 01:20:28,760 --> 01:20:30,751 OLD JOLYON: Please pull up and wait. 1020 01:20:30,800 --> 01:20:37,751 NEWSPAPER BO Y: Get your Globe here! Extra! Read all about it! 1021 01:20:37,800 --> 01:20:39,791 MAN: Good evening, sir. - Evening. 1022 01:20:39,840 --> 01:20:42,718 He left a message saying he'd care to meet you at the theatre. 1023 01:20:42,760 --> 01:20:44,159 Ah, theatre. Thank you. 1024 01:20:44,200 --> 01:20:46,509 ls Mr Jolyon Forsyte still a member here? 1025 01:20:46,560 --> 01:20:48,630 He's at the club now, sir. What name? 1026 01:20:49,640 --> 01:20:52,359 lt's his father. Here he is now, sir. 1027 01:20:52,400 --> 01:20:55,119 A minute later, you would have missed each other. 1028 01:21:09,120 --> 01:21:11,156 Hello, Dad. 1029 01:21:31,520 --> 01:21:33,511 What's June like now? 1030 01:21:33,560 --> 01:21:37,269 They say she's like me, but that's their folly. She's more like her mother. 1031 01:21:37,320 --> 01:21:41,359 She's engaged to be married. He's an architect. Hasn't a bean. 1032 01:21:41,400 --> 01:21:42,594 Good evening, sir. 1033 01:21:42,640 --> 01:21:44,358 Good evening. 1034 01:21:44,400 --> 01:21:45,674 Good evening, Parfitt. 1035 01:21:47,320 --> 01:21:49,311 Mister Jolyon, sir. 1036 01:21:50,520 --> 01:21:52,511 lt's been a long time, hasn't it? 1037 01:21:52,560 --> 01:21:54,437 Yes, it has. 1038 01:21:54,480 --> 01:21:56,152 Very good to see you again, sir. 1039 01:21:56,200 --> 01:21:58,998 OLD JOLYON: That'll do, Parfitt. That'll do. 1040 01:21:59,040 --> 01:22:00,632 Very good, sir. 1041 01:22:00,680 --> 01:22:02,671 l suppose you're in debt. 1042 01:22:02,720 --> 01:22:05,188 No, l'm not in debt. 1043 01:22:05,240 --> 01:22:07,037 Shoo! 1044 01:22:07,080 --> 01:22:09,275 She's got fleas. Ha ha! 1045 01:22:09,320 --> 01:22:11,675 - Tea? - Thank you. 1046 01:22:11,720 --> 01:22:13,711 Your wife, is she well? 1047 01:22:13,760 --> 01:22:15,751 Yes. Thank you for asking. 1048 01:22:15,800 --> 01:22:17,791 l hope you remember me to her. 1049 01:22:19,120 --> 01:22:21,839 We buried your Aunt Ann last week. 1050 01:22:21,880 --> 01:22:23,472 Oh, l'm so sorry. 1051 01:22:26,000 --> 01:22:27,831 l was terribly fond of her. 1052 01:22:27,880 --> 01:22:29,836 l should have let you know, shouldn't l? 1053 01:22:29,880 --> 01:22:31,871 Yes. 1054 01:22:33,000 --> 01:22:35,355 l regret our estrangement. 1055 01:22:36,520 --> 01:22:40,559 lt was a wretched business, and you behaved badly. 1056 01:22:40,600 --> 01:22:42,397 l had no right to pass judgment. 1057 01:22:42,440 --> 01:22:47,036 Call it society, call it family, call it chattering hags and jackanapes, 1058 01:22:47,080 --> 01:22:49,799 but l was party to it, and l cut you off, Jo. 1059 01:22:49,840 --> 01:22:51,831 l'm sorry for it. 1060 01:23:00,880 --> 01:23:03,189 JOLYON: That is... lt's... 1061 01:23:03,240 --> 01:23:05,959 Most generous, Dad. 1062 01:23:06,000 --> 01:23:07,991 Oh, well. 1063 01:23:10,400 --> 01:23:12,038 But thank you. 1064 01:23:12,080 --> 01:23:13,672 Oh, please. 1065 01:23:13,720 --> 01:23:15,915 No, l can't. 1066 01:23:18,640 --> 01:23:22,110 We have two children now, Jolyon and Holly. 1067 01:23:22,160 --> 01:23:24,913 lf you should think fit to invest it for them... 1068 01:23:24,960 --> 01:23:26,951 l'll be very glad. 1069 01:23:27,000 --> 01:23:29,719 Property is going up in leaps and bounds. 1070 01:23:31,160 --> 01:23:34,152 The question is, what am l going to do with this place? 1071 01:23:34,200 --> 01:23:35,952 lt's er...very big. 1072 01:23:36,000 --> 01:23:37,592 Those are mine, aren't they? 1073 01:23:37,640 --> 01:23:39,631 OLD JOLYON: Oh! 1074 01:23:39,680 --> 01:23:41,910 Yes, yes. l bought several. 1075 01:23:43,160 --> 01:23:45,071 They're poor things, Jo. 1076 01:23:45,120 --> 01:23:47,429 l wouldn't hang them where they're seen. 1077 01:24:03,280 --> 01:24:05,111 - Oh, Clara! - Yes, Mrs Dartie? 1078 01:24:08,240 --> 01:24:11,073 Some tea in the drawing room, please. l shall be down in a moment. 1079 01:24:22,000 --> 01:24:23,433 Monty! 1080 01:24:23,480 --> 01:24:24,708 Freddie. 1081 01:24:24,760 --> 01:24:26,751 Those are my pearls. 1082 01:24:26,800 --> 01:24:28,995 You look like a burglar. 1083 01:24:29,040 --> 01:24:30,792 (Laughs uneasily) 1084 01:24:30,840 --> 01:24:32,239 What are you doing? 1085 01:24:33,280 --> 01:24:35,271 Just having a look, old thing. 1086 01:24:35,320 --> 01:24:37,311 Are you sentimental, Monty? 1087 01:24:39,160 --> 01:24:42,232 You were remembering buying them for me, weren't you? 1088 01:24:42,320 --> 01:24:44,914 The day lmmie was born. 1089 01:24:46,480 --> 01:24:50,519 You know, l shall always, always treasure them. 1090 01:24:59,240 --> 01:25:03,119 lt really is a peach of a spot. The most wonderful views - woods, peace. 1091 01:25:03,160 --> 01:25:05,310 And in Soames' eye, a light, in spite of himself. 1092 01:25:05,360 --> 01:25:07,749 - Good morning, Parfitt. - Good morning, Miss June. 1093 01:25:07,800 --> 01:25:09,870 - What's the fee? - A shade worldly, dear girl. 1094 01:25:09,920 --> 01:25:12,514 - ��400? - Not far off. l can make it up. 1095 01:25:12,560 --> 01:25:14,710 Oh, Phil! We can marry! 1096 01:25:14,760 --> 01:25:16,239 We can. 1097 01:25:17,280 --> 01:25:18,838 Why would Soames not tell his wife? 1098 01:25:18,880 --> 01:25:21,189 - Hasn't he? - lt's to be a surprise. 1099 01:25:21,240 --> 01:25:22,639 Then that's why. 1100 01:25:22,680 --> 01:25:24,671 - Would you like that? - Of course! 1101 01:25:24,720 --> 01:25:27,439 One day l spring it on you we're going to live in the country? 1102 01:25:27,480 --> 01:25:29,789 - lf it's as nice as you say. - Oh, it is, very. 1103 01:25:29,880 --> 01:25:35,079 What splendour. A country place for lrene and a spring wedding for us. 1104 01:25:35,120 --> 01:25:37,429 Thank you, thank you, Cousin Soames! 1105 01:25:39,120 --> 01:25:41,509 PHlL: What about lrene, kept in ignorance? 1106 01:25:42,600 --> 01:25:44,591 We tell her. 1107 01:25:44,640 --> 01:25:46,119 l said l wouldn't. 1108 01:25:46,160 --> 01:25:48,151 Did you say l wouldn't? 1109 01:25:52,120 --> 01:25:53,917 l hate working Saturdays. 1110 01:25:53,960 --> 01:25:57,111 So do l. Did you hear about that geezer we repossessed last week? 1111 01:25:57,160 --> 01:25:59,071 l heard he topped himself. 1112 01:25:59,120 --> 01:26:00,951 No, they do that, some of them. 1113 01:26:02,840 --> 01:26:05,149 - Mr Montague Dartie at home? - He's not in, sir. 1114 01:26:05,200 --> 01:26:07,509 Excuse me, sir, where are you going? Excuse me, sir! 1115 01:26:07,560 --> 01:26:09,835 - Morning, ma'am. - And a very good one, too. 1116 01:26:09,880 --> 01:26:11,518 - Who are they? - The drawing room. 1117 01:26:11,560 --> 01:26:13,710 l don't know. l have no idea. 1118 01:26:13,760 --> 01:26:16,911 - l think the chiffonier, the clock, the desk... - Why are you here? 1119 01:26:16,960 --> 01:26:19,235 - The candlesticks. - What on Earth are you doing? 1120 01:26:19,280 --> 01:26:21,669 Portrait or landscape? What do you think? 1121 01:26:21,720 --> 01:26:23,199 Portrait. 1122 01:26:23,240 --> 01:26:25,276 Excuse me, do you mind telling me who you are? 1123 01:26:25,320 --> 01:26:28,471 They just walked in when l answered the door. Not a by-your-leave. 1124 01:26:28,520 --> 01:26:31,318 - Pendicoot, ma'am. - And Thripp, ma'am. Bailiffs. 1125 01:26:31,360 --> 01:26:35,239 We have powers of distraint. Goods to the value of 1 00 guineas, ma'am. 1126 01:26:35,280 --> 01:26:36,872 - The portrait it is. - And the rug. 1127 01:26:36,920 --> 01:26:40,833 No! You've made a mistake. Would you please leave, before l summon the police? 1128 01:26:40,880 --> 01:26:42,472 No, mistake, ma'am. 1129 01:26:42,520 --> 01:26:44,750 This is 1 7 Green Street, Mayfair. 1130 01:26:44,800 --> 01:26:47,598 You're Mrs Winifred Dartie, wife of Montague Dartie. 1131 01:26:47,640 --> 01:26:53,158 And he's in debt to the tune of 1 00 guineas, and - as they say - totting up. 1132 01:26:53,200 --> 01:26:55,191 ls the dining room this way? 1133 01:26:56,080 --> 01:27:00,119 He stands this high, looks Warmson straight in the eye, 1134 01:27:00,160 --> 01:27:01,878 and do you know what he says? 1135 01:27:01,920 --> 01:27:03,353 ''Fetch my coat.'' 1136 01:27:03,400 --> 01:27:04,992 Little Val. 1137 01:27:05,040 --> 01:27:07,429 Just like that. ''Fetch my coat.'' 1138 01:27:07,480 --> 01:27:09,277 Capital. 1139 01:27:09,320 --> 01:27:10,992 Talk about lord and master. 1140 01:27:11,040 --> 01:27:12,837 EMlLY: Oh, that comes from Winifred. 1141 01:27:12,880 --> 01:27:16,919 Your sister has natural authority. ''Fetch my coat.'' 1142 01:27:16,960 --> 01:27:21,431 Why have you employed that strange Bosinney? 1143 01:27:21,480 --> 01:27:24,278 l mean, why didn't you choose a proper architect? 1144 01:27:24,320 --> 01:27:26,311 l believe he is proper. 1145 01:27:27,400 --> 01:27:29,595 And as he needs the work, he'll be malleable. 1146 01:27:29,640 --> 01:27:31,198 Ah! 1147 01:27:31,240 --> 01:27:33,071 He'll dance to your tune. 1148 01:27:33,120 --> 01:27:34,917 His wedding depends on it. 1149 01:27:34,960 --> 01:27:36,393 EMlLY: Why build at all? 1150 01:27:36,440 --> 01:27:39,398 And why leave London, and all of us? 1151 01:27:39,440 --> 01:27:41,431 London's not good for lrene. 1152 01:27:41,480 --> 01:27:42,993 EMlLY: Oh? 1153 01:27:43,040 --> 01:27:44,712 People influence her. 1154 01:27:44,760 --> 01:27:46,751 But the country, Soames. 1155 01:27:46,800 --> 01:27:48,552 The country! 1156 01:27:48,600 --> 01:27:50,591 How does lrene feel? 1157 01:27:50,640 --> 01:27:52,073 She'll enjoy it. 1158 01:27:52,120 --> 01:27:53,314 Has she said so? 1159 01:27:53,360 --> 01:27:55,351 Not exactly. 1160 01:27:57,720 --> 01:27:59,711 l haven't yet told her. 1161 01:27:59,760 --> 01:28:01,751 But she's artistic. 1162 01:28:01,800 --> 01:28:04,837 She'll enjoy messing about with the decorations and... 1163 01:28:04,880 --> 01:28:06,279 so on and... 1164 01:28:08,280 --> 01:28:11,875 And will that stop her asking for a separate room? 1165 01:28:14,760 --> 01:28:17,194 (Knocking) - EMlLY: Yes, Warmson? 1166 01:28:17,240 --> 01:28:21,950 Mr James is asked for, madam, at Mrs Dartie's. 1167 01:28:45,160 --> 01:28:46,912 Oh, hello, Winnie, dear. 1168 01:28:46,960 --> 01:28:48,518 You're too late, Daddy. 1169 01:28:48,560 --> 01:28:51,393 For what? This room seems bare. Didn't there used to be a sofa? 1170 01:28:51,440 --> 01:28:53,271 Bailiffs have been. 1171 01:28:55,920 --> 01:28:57,911 You said bailiffs? 1172 01:28:57,960 --> 01:28:59,473 Mm. 1173 01:28:59,520 --> 01:29:01,317 ln a house of mine? 1174 01:29:04,320 --> 01:29:06,754 Pendicoot & Thripp. 1175 01:29:07,800 --> 01:29:09,756 ln a house of mine? 1176 01:29:09,800 --> 01:29:11,358 l'm so sorry, Daddy. 1177 01:29:11,400 --> 01:29:13,391 Beggars. 1178 01:29:13,440 --> 01:29:15,431 The beggars! 1179 01:29:16,480 --> 01:29:17,959 lt's you, isn't it? 1180 01:29:18,000 --> 01:29:19,319 Your doing. 1181 01:29:19,360 --> 01:29:20,759 So... 1182 01:29:22,280 --> 01:29:23,793 What's all this? 1183 01:29:23,840 --> 01:29:24,955 You know. 1184 01:29:25,000 --> 01:29:26,672 Are we decorating? 1185 01:29:26,720 --> 01:29:29,234 You owe money, sir! And you've had the bailiffs in! 1186 01:29:29,280 --> 01:29:31,271 To a house in my name! 1187 01:29:31,320 --> 01:29:33,880 Er, yes. l can explain that. 1188 01:29:33,920 --> 01:29:37,071 lt's the pearls, isn't it, Monty? You hadn't paid for them, had you? 1189 01:29:37,120 --> 01:29:38,678 What's this about pearls? 1190 01:29:38,720 --> 01:29:41,473 A gift for Winifred, sir. A token of my love and esteem. 1191 01:29:41,520 --> 01:29:42,794 Empty token. 1192 01:29:42,840 --> 01:29:44,592 Freddie, it's the damnedest luck. 1193 01:29:44,640 --> 01:29:49,156 Pendicoot & Thripp, in a house of mine! 1194 01:29:49,200 --> 01:29:52,954 They are the very worst of cold-hearted blackguards! 1195 01:29:53,000 --> 01:29:54,991 l use them all the time. 1196 01:29:55,040 --> 01:29:58,077 My coat, Clara. l'm leaving! 1197 01:29:58,120 --> 01:29:59,473 CLARA: Right away, sir. 1198 01:29:59,520 --> 01:30:01,431 You wouldn't believe the luck, old girl. 1199 01:30:03,560 --> 01:30:06,597 The pearls were ��1 00. 1200 01:30:06,640 --> 01:30:11,031 l had it all, bar ��60 or so. l had months to pay. 1201 01:30:11,080 --> 01:30:13,071 Anyway, a chap comes to me. 1202 01:30:13,120 --> 01:30:15,714 Not just a chap, Freddie, a trainer. 1203 01:30:15,760 --> 01:30:18,832 Gives me a dead cert for the Hertfordshire Cup. 1204 01:30:18,880 --> 01:30:20,871 - Oh, Monty! - But it was, Freddie! 1205 01:30:20,920 --> 01:30:22,069 Then why didn't it win? 1206 01:30:22,120 --> 01:30:23,997 Because it didn't start! 1207 01:30:24,040 --> 01:30:26,031 (Sighs) 1208 01:30:26,080 --> 01:30:27,593 MONTY: lt's the devil's own luck. 1209 01:30:27,640 --> 01:30:30,552 l mean, one gets a tip from a trainer, Freddie, and... 1210 01:30:30,600 --> 01:30:33,831 Well, who wouldn't? 1211 01:30:33,880 --> 01:30:35,996 lt's not good enough, Monty. 1212 01:30:37,920 --> 01:30:39,911 Freddie mustn't blame Monty. 1213 01:30:39,960 --> 01:30:41,951 l do blame you! 1214 01:30:42,000 --> 01:30:43,991 For so many things. 1215 01:30:44,040 --> 01:30:45,678 l've... 1216 01:30:45,720 --> 01:30:47,676 l realise now, l cannot trust you. 1217 01:30:47,720 --> 01:30:49,119 Old thing! 1218 01:30:49,160 --> 01:30:51,720 You are feckless and irresponsible! 1219 01:30:52,760 --> 01:30:54,751 And all our lovely things. 1220 01:30:56,960 --> 01:30:58,951 ls the old man going to be sticky? 1221 01:31:01,520 --> 01:31:03,511 He'll bail you out. 1222 01:31:20,680 --> 01:31:22,591 lt's a beautiful day. 1223 01:31:25,600 --> 01:31:27,591 Oh, look, Phil! 1224 01:31:29,560 --> 01:31:31,551 June, careful. 1225 01:31:34,840 --> 01:31:36,831 Soames is a brick! 1226 01:31:36,880 --> 01:31:38,836 lt's splendid for Phil, 1227 01:31:38,880 --> 01:31:40,791 the very thing for him. 1228 01:31:40,840 --> 01:31:42,353 Good day, Mrs Forsyte. 1229 01:31:42,400 --> 01:31:44,960 Good day. What are you talking about? 1230 01:31:45,000 --> 01:31:46,149 Your new house. 1231 01:31:46,200 --> 01:31:49,078 - They were there on Sunday, Soames and Phil. - Where? 1232 01:31:49,120 --> 01:31:52,476 At Robin Hill. lt's to be a wonderful house in the country. 1233 01:31:52,520 --> 01:31:54,033 - Country? - Yes. 1234 01:31:54,080 --> 01:31:56,674 And Phil has a free hand, right down to the decorations. 1235 01:31:56,720 --> 01:31:58,711 lsn't it marvellous news? 1236 01:31:58,760 --> 01:32:02,799 His fee will persuade Gran and we can marry. 1237 01:32:03,800 --> 01:32:06,030 Oh, l see. 1238 01:32:06,080 --> 01:32:08,310 That's wonderful. 1239 01:32:08,360 --> 01:32:10,430 l'm most pleased for you both. 1240 01:32:11,920 --> 01:32:13,911 Would you please excuse me? 1241 01:32:13,960 --> 01:32:15,951 l have an appointment to keep. 1242 01:32:19,120 --> 01:32:21,509 - What have you done? - She had a right to know. 1243 01:32:21,560 --> 01:32:23,994 - Didn't you see? - What? 1244 01:32:24,040 --> 01:32:25,996 Her look of betrayal. By Soames. 1245 01:32:32,960 --> 01:32:34,951 l heard something today. 1246 01:32:38,520 --> 01:32:40,033 From my parents. 1247 01:32:42,200 --> 01:32:44,191 That you sleep in a separate room. 1248 01:32:51,000 --> 01:32:52,991 How did they hear that? 1249 01:33:00,200 --> 01:33:02,191 Well, l'll tell you what l think. 1250 01:33:02,240 --> 01:33:04,231 l think you told June, 1251 01:33:04,280 --> 01:33:07,556 and she spread it about, and now the whole of London knows. 1252 01:33:12,360 --> 01:33:14,351 l won't have it. 1253 01:33:16,440 --> 01:33:19,637 l will not have my marriage as the stuff of common gossip. 1254 01:33:24,120 --> 01:33:27,908 The fact is, you won't be seeing much more of June. We're going to live in the country. 1255 01:33:30,800 --> 01:33:32,791 l knew that already. 1256 01:33:32,840 --> 01:33:34,831 How? 1257 01:33:34,880 --> 01:33:36,472 June. 1258 01:33:41,960 --> 01:33:43,951 Well, what do you think? 1259 01:33:48,600 --> 01:33:50,591 Does it matter what l think? 1260 01:33:50,640 --> 01:33:52,198 Of course. 1261 01:33:52,240 --> 01:33:56,995 You mean, if l don't wish to, you'll change your plans? 1262 01:33:57,040 --> 01:33:59,918 No, but it would make me very pleased if you did wish to. 1263 01:34:01,440 --> 01:34:03,431 Then l am sorry to disappoint you. 1264 01:34:03,480 --> 01:34:05,391 Why? 1265 01:34:05,440 --> 01:34:08,352 l don't wish to live in the country. 1266 01:34:08,400 --> 01:34:10,277 Wait until you see it. 1267 01:34:10,320 --> 01:34:12,914 l promise you, lrene, it is the most beautiful... 1268 01:34:12,960 --> 01:34:17,636 Bosinney, even Bosinney thinks it's beautiful, and he's artistic, isn't he? 1269 01:34:19,720 --> 01:34:21,312 What am l to do there? 1270 01:34:21,360 --> 01:34:23,954 All manner of things. We'll have a garden. 1271 01:34:26,040 --> 01:34:30,192 You can paint and so forth, away from all this London frippery! 1272 01:34:30,240 --> 01:34:32,708 At least in London there are people. 1273 01:34:33,760 --> 01:34:36,672 ln the country, l would be entirely alone. 1274 01:34:36,720 --> 01:34:38,711 Alone at first, maybe. 1275 01:34:40,800 --> 01:34:43,473 We must hope that one day there'll be children. 1276 01:35:00,840 --> 01:35:02,831 Excuse me. 1277 01:35:28,720 --> 01:35:30,756 You will drive me out of my bedroom? 1278 01:35:30,800 --> 01:35:32,791 This is not your bedroom. 1279 01:35:35,000 --> 01:35:36,718 You are my wife. 1280 01:35:38,800 --> 01:35:41,917 There is great pleasure to be had from children. 1281 01:35:43,640 --> 01:35:45,471 Everybody knows it. 1282 01:35:45,520 --> 01:35:47,511 Especially for mothers. 1283 01:35:48,960 --> 01:35:50,757 l do know that. 1284 01:36:05,960 --> 01:36:08,428 So, my nephew's building in the country, is he? 1285 01:36:08,480 --> 01:36:09,993 PHlL: Yes, sir. 1286 01:36:10,040 --> 01:36:11,996 A man of property. 1287 01:36:13,040 --> 01:36:15,076 That makes you think you have an income, hm? 1288 01:36:15,120 --> 01:36:17,554 Once the house is built, people will flock. 1289 01:36:17,600 --> 01:36:19,591 Oh, flock, will they? Ha ha ha. 1290 01:36:19,640 --> 01:36:21,437 Once they see Phil's work... 1291 01:36:21,480 --> 01:36:24,677 - They might flock elsewhere. (Old Jolyon laughs) 1292 01:36:24,720 --> 01:36:29,510 l can't guarantee anything, sir, except my fee, which is 350 guineas. 1293 01:36:30,600 --> 01:36:32,795 350, Gran. 1294 01:36:32,840 --> 01:36:34,432 Well... 1295 01:36:36,160 --> 01:36:37,639 ..it's a start. 1296 01:36:38,200 --> 01:36:40,191 Where does it put you now, hm? 1297 01:36:41,840 --> 01:36:45,879 We want your permission, Gran, to start planning our wedding. 1298 01:36:45,920 --> 01:36:48,878 And first, to think about a date. Don't we, Phil? 1299 01:36:48,920 --> 01:36:50,512 Yes. 1300 01:36:50,560 --> 01:36:54,838 lt seems to me, it's always the women who are in a rush to marry. 1301 01:36:54,880 --> 01:36:57,394 What do you say to that, Bosinney? 1302 01:37:00,280 --> 01:37:02,111 Always the women. 1303 01:37:04,080 --> 01:37:06,674 Set a date, and l'll say what l think. 1304 01:37:17,560 --> 01:37:20,472 lf you'd like to go in, sir, l'll tell Mr Forsyte you're here. 1305 01:37:20,520 --> 01:37:21,953 Thank you. 1306 01:37:23,920 --> 01:37:25,911 Mr Bosinney's in the drawing room, madam. 1307 01:37:25,960 --> 01:37:27,518 Thank you, Bilson. 1308 01:38:04,320 --> 01:38:05,833 You've brought the plans? 1309 01:38:09,640 --> 01:38:11,631 With great reluctance, yes. 1310 01:38:11,680 --> 01:38:13,238 You merely plan it. 1311 01:38:13,280 --> 01:38:15,271 lt is l who must live in it. 1312 01:38:16,440 --> 01:38:18,670 Very well. l renounce his commission. 1313 01:38:20,320 --> 01:38:22,072 Don't be silly. 1314 01:38:22,120 --> 01:38:24,395 lf it's not you, it will be someone else. 1315 01:38:25,440 --> 01:38:27,590 l'd far rather it were you. 1316 01:38:35,760 --> 01:38:42,598 You once, do you remember, spoke of beauty and proportion as an artist's guiding principles? 1317 01:38:45,640 --> 01:38:48,712 lf it is of any consolation, those will be my concerns. 1318 01:38:49,720 --> 01:38:51,312 Thank you. 1319 01:38:53,600 --> 01:38:54,953 Beauty... 1320 01:38:56,240 --> 01:38:57,753 ..and proportion. 1321 01:39:10,240 --> 01:39:12,708 MAlD: Which cuff links will you wear tonight, sir? 1322 01:39:12,760 --> 01:39:14,751 The pearl ones, Bilson. My father's. 1323 01:39:20,680 --> 01:39:22,318 Ah. Bosinney, good morning. 1324 01:39:22,360 --> 01:39:24,476 - Sorry to keep you. - Morning, Forsyte. 1325 01:39:28,400 --> 01:39:30,391 Odd sort of house. 1326 01:39:31,440 --> 01:39:34,477 l've tried to plan a house with respect for itself. 1327 01:39:34,520 --> 01:39:37,557 lt's a house with clean lines, where the eye can rest. 1328 01:39:37,600 --> 01:39:40,353 Well, it's certainly original. 1329 01:39:40,400 --> 01:39:42,516 You know my wife can't stand the cold? 1330 01:39:42,560 --> 01:39:49,671 Oh, she shan't be cold. Look. Radiators, concealed in the panels here, and here. 1331 01:39:49,720 --> 01:39:51,711 - What's it going to cost? - ��8,500. 1332 01:39:51,760 --> 01:39:53,591 l gave eight as my limit. 1333 01:39:53,640 --> 01:39:56,359 Well, l'm sorry. lt can't be done for a penny less. 1334 01:39:56,400 --> 01:39:58,550 lRENE: How are the plans? 1335 01:39:58,600 --> 01:40:01,876 Well, it's not a conventional house. 1336 01:40:01,920 --> 01:40:04,275 You wanted unique. You can't have both. 1337 01:40:05,760 --> 01:40:08,991 lf there were freedom to move and breathe, 1338 01:40:09,040 --> 01:40:13,318 l think those would be valuable qualities in a house. 1339 01:40:14,360 --> 01:40:16,430 lf there were beauty and proportion. 1340 01:40:20,680 --> 01:40:22,750 That's exactly why one moves to the country. 1341 01:40:22,800 --> 01:40:24,791 Room to move. 1342 01:40:34,600 --> 01:40:36,192 Well... 1343 01:40:36,640 --> 01:40:40,155 l think we're in agreement, Bosinney. 1344 01:40:41,200 --> 01:40:43,430 Keep a clear eye on the cost. 1345 01:40:43,480 --> 01:40:45,038 Unique you will have. 1346 01:40:47,560 --> 01:40:49,152 l'll get to work. 1347 01:40:52,240 --> 01:40:55,437 There, you see? l told you it would be all right. 1348 01:40:57,640 --> 01:40:59,631 lt's not all bad news, is it? 1349 01:40:59,680 --> 01:41:01,318 No. 1350 01:41:05,760 --> 01:41:07,751 lt was you that said it. 1351 01:41:08,520 --> 01:41:11,034 A house with proportions, or some such. 1352 01:41:12,040 --> 01:41:14,076 And that's what you'll get. 1353 01:41:14,120 --> 01:41:17,874 A most beautiful house in a remarkable spot. 1354 01:41:21,120 --> 01:41:22,553 Unique. 1355 01:41:23,760 --> 01:41:26,274 And l think you'll rather take to Bosinney. 1356 01:41:27,400 --> 01:41:28,913 Do you? 1357 01:41:30,080 --> 01:41:32,071 Yes, he's rather a find of mine. 1358 01:41:32,120 --> 01:41:35,999 And if he does a halfway decent job, it will be good for his career. 1359 01:41:37,000 --> 01:41:38,718 You should encourage him. 1360 01:41:43,360 --> 01:41:45,157 Do you think he's good-looking? 1361 01:41:48,320 --> 01:41:49,753 Yes. 1362 01:41:51,760 --> 01:41:53,193 Very. 1363 01:41:55,560 --> 01:41:57,596 (Knocking on door) 1364 01:41:58,040 --> 01:41:59,837 (Dog barks) 1365 01:42:04,440 --> 01:42:06,635 (Geese honk) 1366 01:42:12,600 --> 01:42:13,589 (Children chatter) 1367 01:42:23,360 --> 01:42:25,476 JOLLY: Come on, Terry. 1368 01:42:25,520 --> 01:42:27,590 JOLYON: Whoops. Here we go, darling. 1369 01:42:28,520 --> 01:42:31,273 Put the potatoes in the wheelbarrow. 1370 01:42:37,080 --> 01:42:39,071 Good girl. ln the wheelbarrow. 1371 01:42:39,120 --> 01:42:41,111 Jo? 1372 01:42:44,480 --> 01:42:46,471 JOLLY: Come, Terry. Good boy. 1373 01:42:54,080 --> 01:42:55,672 Hello, Dad. 1374 01:42:55,720 --> 01:42:57,312 JOLLY: Terry, come on. 1375 01:43:07,600 --> 01:43:09,477 My boy. 1376 01:43:09,520 --> 01:43:11,351 Mr Forsyte. 1377 01:43:15,440 --> 01:43:18,477 l'm very pleased to see you looking so well, my dear. 1378 01:43:21,600 --> 01:43:24,034 Come and er...sit down. 1379 01:43:25,920 --> 01:43:27,911 So, this is where you are. 1380 01:43:29,600 --> 01:43:31,591 This is where we are. 1381 01:43:32,600 --> 01:43:34,795 l've got a whole camp of lead soldiers. 1382 01:43:34,840 --> 01:43:36,353 Have you, by Jove? 1383 01:43:36,400 --> 01:43:38,311 - Do you want to see them? - Oh, yes. 1384 01:43:38,360 --> 01:43:40,237 Yes, l would. Do you want to see this? 1385 01:43:41,640 --> 01:43:42,993 Blow. 1386 01:43:45,640 --> 01:43:47,039 Blow. 1387 01:43:47,080 --> 01:43:49,913 - Now, listen. Ding ding. (Watch chimes) 1388 01:43:49,960 --> 01:43:52,997 (Laughs) HOLLY: Listen, Daddy. lt's chiming. 1389 01:43:53,040 --> 01:43:55,031 (Old Jolyon laughs) 1390 01:43:57,320 --> 01:43:59,311 OLD JOLYON: Now, watch this, watch this. 1391 01:43:59,360 --> 01:44:00,793 Darling... 1392 01:44:05,920 --> 01:44:07,558 Excuse me. 1393 01:44:14,280 --> 01:44:15,872 Helene. 1394 01:44:16,920 --> 01:44:18,353 JOLYON: Helene? 1395 01:44:21,560 --> 01:44:23,551 l'm sure he means well. 1396 01:44:24,880 --> 01:44:27,075 He cut you off because you fell in love. 1397 01:44:27,120 --> 01:44:29,588 That was a terrible thing to do. 1398 01:44:31,000 --> 01:44:34,959 He didn't care if we starved when he still had June and wasn't feeling close to death. 1399 01:44:35,000 --> 01:44:36,638 Helene, Helene. 1400 01:44:37,800 --> 01:44:39,756 Oh, thank God for your paintings. 1401 01:44:43,280 --> 01:44:45,271 He bought most of them. 1402 01:44:48,440 --> 01:44:52,831 Every time l sold one, l imagined myself becoming more independent, 1403 01:44:52,880 --> 01:44:56,111 but it was him. 1404 01:44:56,160 --> 01:44:58,151 All the time. 1405 01:45:02,480 --> 01:45:04,471 That isn't good enough. 1406 01:45:07,680 --> 01:45:10,319 Children, come with me. 1407 01:45:13,680 --> 01:45:15,238 Come inside and have your tea. 1408 01:45:15,320 --> 01:45:17,311 On a lease, this house? 1409 01:45:17,360 --> 01:45:18,759 Yes. 1410 01:45:19,960 --> 01:45:22,633 l don't like the neighbourhood. A ramshackle lot. 1411 01:45:22,680 --> 01:45:25,194 Yes, yes. yes. We're a ramshackle lot. 1412 01:45:29,120 --> 01:45:32,317 My wife is not the thing today. 1413 01:45:35,120 --> 01:45:37,509 l shouldn't have come here, l suppose, Jo. 1414 01:45:42,080 --> 01:45:44,355 l'm so lonely. 1415 01:45:45,800 --> 01:45:47,711 Very, very lonely. 1416 01:45:52,840 --> 01:45:55,035 Phil is the most extraordinary talent. 1417 01:45:55,080 --> 01:45:57,753 He is so committed...to the exclusion of all else. 1418 01:45:57,800 --> 01:46:00,917 Soames says his career will prosper through the Robin Hill house. 1419 01:46:00,960 --> 01:46:02,552 Which l must always remember. 1420 01:46:02,600 --> 01:46:08,755 And, of course, it means we can marry, but we haven't had a chance to even talk about a date. 1421 01:46:09,000 --> 01:46:10,991 l have a plan. 1422 01:46:11,040 --> 01:46:15,318 One day next week, we'll arrange for Baynes to take us both to Robin Hill. 1423 01:46:15,360 --> 01:46:19,114 You could see how the house is coming, and l see Phil, perhaps surprise him. 1424 01:46:19,160 --> 01:46:21,151 - l don't wish to go there. - Why not? 1425 01:46:22,560 --> 01:46:25,233 l'm sorry, June. l simply don't. 1426 01:46:26,640 --> 01:46:28,631 So, l continue to wait? 1427 01:46:36,680 --> 01:46:38,671 Does he come here much? 1428 01:46:40,120 --> 01:46:41,758 Not very much. 1429 01:46:41,800 --> 01:46:44,519 Not to talk about the house? 1430 01:46:46,040 --> 01:46:48,838 l think, sometimes, with Soames. 1431 01:46:48,880 --> 01:46:50,996 Then you don't see him? 1432 01:46:52,240 --> 01:46:54,231 No. 1433 01:46:54,280 --> 01:46:56,748 Why can't he call once in a while? 1434 01:46:56,800 --> 01:47:00,429 l do feel for you, June, but this time will pass. 1435 01:47:02,680 --> 01:47:04,671 But of course it will pass. 1436 01:47:04,720 --> 01:47:06,790 How trite you are. 1437 01:47:06,840 --> 01:47:09,434 Are we quarrelling? 1438 01:47:11,840 --> 01:47:13,512 l don't know why we should be. 1439 01:47:13,560 --> 01:47:15,551 No. 1440 01:47:15,600 --> 01:47:17,909 No, nor do l. 1441 01:47:19,640 --> 01:47:21,995 l think l should be going. 1442 01:47:30,880 --> 01:47:32,472 Gran! 1443 01:47:33,520 --> 01:47:35,511 l've just been beastly to lrene. 1444 01:47:35,560 --> 01:47:37,790 l sent Baynes with a note to make it up. 1445 01:47:37,840 --> 01:47:39,831 - Lunch, Parfitt? - Yes, sir. 1446 01:47:39,880 --> 01:47:43,316 What was your row about, with lrene? 1447 01:47:43,360 --> 01:47:45,828 l think it was really about Phil, not her. 1448 01:47:45,880 --> 01:47:47,871 Not attentive enough, hm? 1449 01:47:47,920 --> 01:47:49,717 Not his fault. 1450 01:47:49,760 --> 01:47:51,955 A remarkable house, l hear. 1451 01:47:52,000 --> 01:47:54,673 Word is, you've picked a man of rare talent. 1452 01:48:08,520 --> 01:48:10,511 Thank you, Dockwood. This will do. 1453 01:48:11,800 --> 01:48:13,438 Whoa there! 1454 01:48:13,480 --> 01:48:15,198 Whoa there, boy. 1455 01:48:27,840 --> 01:48:30,877 - OK, Dockwood. On. DOCKWOOD: Walk on, boy! Walk on. 1456 01:48:54,680 --> 01:48:57,433 PHlL: l'm not interested in the work being good. 1457 01:48:57,480 --> 01:48:59,357 lt has to be perfect in every detail. 1458 01:48:59,400 --> 01:49:02,278 - l want you to get on with it right away! MAN: Yes, guv'nor. 1459 01:49:02,320 --> 01:49:03,639 Someone to see you. 1460 01:49:15,760 --> 01:49:17,751 Well, what do you think? 1461 01:49:20,720 --> 01:49:22,472 Hm. lt seems solid enough. 1462 01:49:27,000 --> 01:49:28,991 But you can feel the mood of it. 1463 01:49:29,040 --> 01:49:32,874 These rooms will have space and lightness. 1464 01:49:32,920 --> 01:49:34,911 There's no sense of confinement. 1465 01:49:35,920 --> 01:49:37,478 One's spirit can live. 1466 01:49:38,480 --> 01:49:40,550 Which is exactly what she wants, isn't it? 1467 01:49:40,600 --> 01:49:43,512 Believe me, it's what you'll want when you see it. 1468 01:49:45,920 --> 01:49:47,911 You find her artistic, don't you? 1469 01:49:47,960 --> 01:49:49,712 Yes. Yes, l do. 1470 01:49:51,240 --> 01:49:53,231 Here are the accounts. 1471 01:49:58,440 --> 01:50:03,195 Well, l don't understand. lt's now ��9,200. lt's ��700 more than we said. 1472 01:50:03,240 --> 01:50:05,549 l've told you a dozen times there'd be extras. 1473 01:50:05,600 --> 01:50:07,033 JOLYON: l assumed a ��1 0 note. 1474 01:50:07,080 --> 01:50:08,991 Can ��700 be called an extra? 1475 01:50:10,040 --> 01:50:11,632 Can l tell you something, Forsyte? 1476 01:50:12,680 --> 01:50:16,150 You're getting a house that isn't to be bettered in the county. 1477 01:50:16,200 --> 01:50:18,475 But it seems you don't want to pay for it. 1478 01:50:18,520 --> 01:50:23,275 You want a first-rate man for a fourth-rate fee, and that's exactly what you've got. 1479 01:50:23,320 --> 01:50:24,719 l'm damned if l'll work for you! 1480 01:50:24,760 --> 01:50:26,910 When l agree a price, it's what l expect to pay! 1481 01:50:44,560 --> 01:50:47,677 We'll go over the figures, and see how the money's gone. 1482 01:50:53,560 --> 01:50:56,233 You know, in the early evening light, 1483 01:50:56,280 --> 01:50:58,271 it looks even more beautiful. 1484 01:51:05,240 --> 01:51:07,037 Yes. 1485 01:51:25,920 --> 01:51:28,832 - Good evening, Bilson. - Good evening, Miss June. 1486 01:51:28,880 --> 01:51:30,677 Mr Bosinney's here. He's in the garden. 1487 01:51:30,720 --> 01:51:34,110 Oh, good. l'll just go through. Don't hurry Mrs Forsyte. 1488 01:51:34,160 --> 01:51:37,755 PHlL: lt's really taking shape now. You can see what it's going to look like. 1489 01:51:37,800 --> 01:51:40,997 My own ideas are becoming bricks and mortar for the very first time. 1490 01:51:41,040 --> 01:51:44,953 lRENE: l'm so excited for you, Phil. l really am. 1491 01:51:45,000 --> 01:51:48,436 PHlL: Soames doesn't understand what l'm trying to do, but l know you will. 1492 01:51:48,480 --> 01:51:50,471 Come down to the house on Sunday. 1493 01:51:50,520 --> 01:51:53,034 Uncle Swithin is taking me to Richmond Park. 1494 01:51:53,080 --> 01:51:55,071 Well, that's very near Robin Hill. 1495 01:51:58,320 --> 01:52:00,311 Were you talking about the house? 1496 01:52:00,360 --> 01:52:02,237 Yes, yes, we were. 1497 01:52:02,280 --> 01:52:05,352 l still haven't seen it. Shall we all go down on Sunday? 1498 01:52:06,400 --> 01:52:08,709 Swithin is taking me for a drive on Sunday. 1499 01:52:08,760 --> 01:52:10,478 You can throw him over. 1500 01:52:11,520 --> 01:52:14,398 June, l'm not in the habit of throwing people over. 1501 01:52:19,560 --> 01:52:21,039 Shall we go into supper? 1502 01:52:21,080 --> 01:52:22,832 Yes, yes. 1503 01:52:26,120 --> 01:52:27,599 Madam. 1504 01:52:27,640 --> 01:52:29,437 Wasn't it wonderful today? 1505 01:52:29,480 --> 01:52:31,596 lt was the first day of summer. 1506 01:52:31,640 --> 01:52:34,518 SERVANT: Madam? lRENE: Yes, thank you. 1507 01:52:34,560 --> 01:52:36,551 Thank you. 1508 01:52:36,600 --> 01:52:42,277 This is a little Sauternes l picked out for us, Bosinney. l think you'll rather enjoy it. 1509 01:52:42,320 --> 01:52:44,390 lt's a particular favourite of mine. 1510 01:52:44,440 --> 01:52:46,431 These lilies are wonderful. 1511 01:52:46,480 --> 01:52:48,948 Yes. Yes, the scent is extraordinary. 1512 01:52:49,000 --> 01:52:51,560 - This Charlotte looks good. - How can you like the scent? 1513 01:52:51,600 --> 01:52:55,559 EMlLY: Serve Mr Bosinney next. - Bilson? 1514 01:52:55,600 --> 01:52:58,239 Take out the lilies. 1515 01:52:58,280 --> 01:52:59,713 No, let them stay. 1516 01:53:02,120 --> 01:53:04,111 - Bilson. - Let them stay. 1517 01:53:17,480 --> 01:53:19,630 Well. 1518 01:53:30,720 --> 01:53:31,948 Thank you. 1519 01:53:32,000 --> 01:53:34,798 JUNE: Can we have some water, Bilson? BlLSON: Yes, Miss June. 1520 01:53:38,960 --> 01:53:41,872 There were those women in the park, as l came through. 1521 01:53:41,920 --> 01:53:43,353 What women? 1522 01:53:43,400 --> 01:53:44,799 JUNE: You know. 1523 01:53:44,840 --> 01:53:47,354 There seem to be more and more of them these days. 1524 01:53:47,400 --> 01:53:49,391 We don't need to talk about them now. 1525 01:53:49,440 --> 01:53:50,793 Don't you? 1526 01:53:52,760 --> 01:53:55,718 - When should one talk of them? - Can't see the need to do so at all. 1527 01:53:55,760 --> 01:53:57,990 - Well, someone should. SOAMES: Magistrates. 1528 01:53:58,040 --> 01:53:59,632 l can't think who else. 1529 01:53:59,680 --> 01:54:03,753 Oh. Round them up and lock them away, but don't, whatever you do, mention them at dinner. 1530 01:54:11,480 --> 01:54:14,233 - Bosinney, have some brandy. - Thank you. 1531 01:54:14,280 --> 01:54:17,670 - You're drinking nothing, June. - No. 1532 01:54:36,600 --> 01:54:38,079 l think we should leave now. 1533 01:54:41,040 --> 01:54:42,678 So soon? 1534 01:54:42,720 --> 01:54:45,109 lt's been most pleasant. Thank you. Come, Phil. 1535 01:54:45,160 --> 01:54:48,869 PHlL: June, aren't you being rude? - Then stay. l'll go alone. 1536 01:54:48,920 --> 01:54:50,273 lRENE: Please, don't. 1537 01:54:50,320 --> 01:54:53,710 - Really, l must. - Good night. 1538 01:54:54,760 --> 01:54:56,398 Thank you for dinner. 1539 01:54:56,440 --> 01:54:58,431 Excuse me. 1540 01:55:01,000 --> 01:55:02,991 lRENE: Good night. - Good night. 1541 01:55:05,600 --> 01:55:07,591 And good luck. 1542 01:55:21,160 --> 01:55:23,151 You found me appalling, l suppose? 1543 01:55:24,800 --> 01:55:26,677 Yes. 1544 01:55:26,720 --> 01:55:29,109 lt's just that l never see you. 1545 01:55:29,160 --> 01:55:31,230 l know you're desperately busy, but... 1546 01:55:32,160 --> 01:55:34,515 We were finally together and you only seemed... 1547 01:55:36,560 --> 01:55:38,551 You seemed never to look at me. 1548 01:55:41,000 --> 01:55:44,037 l'm sorry, my dear, if that's how it appeared. 1549 01:55:44,080 --> 01:55:45,752 You hardly seemed to notice me. 1550 01:55:47,040 --> 01:55:49,031 l was merely being polite. 1551 01:55:54,160 --> 01:55:55,639 Phil... 1552 01:55:56,680 --> 01:55:59,035 l want to say something to you. 1553 01:55:59,080 --> 01:56:01,913 You don't give me a chance to be nice to you. 1554 01:56:01,960 --> 01:56:03,951 You haven't for ages. 1555 01:56:05,640 --> 01:56:07,631 l want to mean everything to you, 1556 01:56:08,640 --> 01:56:11,108 and l want to do everything for you. 1557 01:56:19,160 --> 01:56:22,118 We could, if you took me to your rooms on Sunday. 1558 01:56:30,000 --> 01:56:33,276 Perhaps another day, but not Sunday. 1559 01:56:33,320 --> 01:56:35,436 - Why not Sunday? - l have an engagement. 1560 01:56:35,480 --> 01:56:37,072 With whom? 1561 01:56:38,080 --> 01:56:41,789 An engagement which will prevent my taking you to my rooms. 1562 01:56:41,840 --> 01:56:43,831 Work. 1563 01:56:45,200 --> 01:56:46,997 l'm sorry. 1564 01:57:12,120 --> 01:57:14,111 Who are you writing to? 1565 01:57:14,160 --> 01:57:16,151 Uncle Swithin. 1566 01:57:16,200 --> 01:57:17,792 Why? 1567 01:57:19,200 --> 01:57:21,668 Because l don't think l should go anywhere on Sunday. 1568 01:57:21,720 --> 01:57:23,915 You're not putting him off, are you? 1569 01:57:23,960 --> 01:57:25,951 l am, as a matter of fact. 1570 01:57:28,920 --> 01:57:31,275 l think you should go. 1571 01:57:32,320 --> 01:57:34,038 Does it really matter to you? 1572 01:57:34,080 --> 01:57:37,868 He's my uncle, and l happen to know he's rather looking forward to it. 1573 01:57:37,920 --> 01:57:40,832 lt's one wifely duty you can manage to fulfil. 1574 01:57:47,920 --> 01:57:49,319 Very well. 1575 01:57:52,800 --> 01:57:55,837 l must say, l like your hat. 1576 01:57:57,440 --> 01:58:00,318 And that frock fits you like a skin. 1577 01:58:01,880 --> 01:58:03,916 Yes. Tight as a drum. 1578 01:58:05,360 --> 01:58:08,511 Now, are you still on for Richmond Park? 1579 01:58:09,080 --> 01:58:12,629 A look at the deer and the chestnut trees? 1580 01:58:12,680 --> 01:58:14,989 Richmond is close to Robin Hill, isn't it? 1581 01:58:15,040 --> 01:58:17,031 Similar neck of the woods, my dear. 1582 01:58:18,240 --> 01:58:23,598 Uncle Swithin, would you be a dear, and drive me to Robin Hill? 1583 01:58:24,600 --> 01:58:26,477 l haven't yet seen the house, you see. 1584 01:58:26,520 --> 01:58:28,317 Certainly. 1585 01:58:28,360 --> 01:58:30,157 Certainly, my dear. 1586 01:58:30,200 --> 01:58:32,191 Get on, sonny, get on. 1587 01:59:09,640 --> 01:59:12,393 Ha ha! Welcome! Welcome to Robin Hill. 1588 01:59:12,440 --> 01:59:14,874 - Good afternoon, young man. - Good afternoon, sir. 1589 01:59:15,160 --> 01:59:17,833 - l'm so glad you could come. - Thank you. 1590 01:59:17,880 --> 01:59:19,871 So glad, so glad. 1591 01:59:19,920 --> 01:59:21,911 SWlTHlN: Extraordinary. 1592 01:59:21,960 --> 01:59:23,951 Come! Let me show you around. 1593 01:59:24,000 --> 01:59:25,831 Handsome. 1594 01:59:25,880 --> 01:59:30,715 You'll be wanting statues, a bust of a Roman god. 1595 01:59:30,760 --> 01:59:33,149 Can't beat a Roman god. 1596 01:59:34,160 --> 01:59:35,798 Ah! 1597 01:59:35,840 --> 01:59:37,831 That's more like it. 1598 01:59:37,880 --> 01:59:40,075 Granite columns. 1599 01:59:40,120 --> 01:59:42,509 Excellent space for a billiards room. 1600 01:59:42,560 --> 01:59:46,189 Oh, no. lt's to be an open courtyard, with a glass ceiling. 1601 01:59:47,920 --> 01:59:50,559 Glass ceiling? People will look through. 1602 01:59:51,560 --> 01:59:53,357 People on the roof, you mean? 1603 01:59:55,560 --> 01:59:59,599 You take my advice, lrene. Get yourself a billiards table. 1604 01:59:59,640 --> 02:00:04,589 l'll gladly play you a frame or two for a fiver, but you'll lose. 1605 02:00:05,600 --> 02:00:09,388 Ah, there's a good view from here. 1606 02:00:09,440 --> 02:00:12,432 Who needs to go down there for the view? 1607 02:00:13,440 --> 02:00:15,795 Monarch of all he surveys. 1608 02:00:15,840 --> 02:00:18,718 lRENE: l don't think he's surveying much. 1609 02:00:18,760 --> 02:00:20,398 He slept for the last two miles. 1610 02:00:20,440 --> 02:00:21,919 What do you think? 1611 02:00:24,120 --> 02:00:26,111 lRENE: l think it will be beautiful. 1612 02:00:58,160 --> 02:00:59,388 lrene. 1613 02:01:02,720 --> 02:01:04,711 You must know l love you. 1614 02:01:27,600 --> 02:01:30,990 l don't believe Soames Forsyte cares for you, except as a possession. 1615 02:01:31,040 --> 02:01:33,793 l am not thinking about Soames Forsyte. 1616 02:01:46,360 --> 02:01:48,351 - Uncle Swithin... - ls asleep. 1617 02:01:48,400 --> 02:01:50,118 ls waiting. 1618 02:01:53,440 --> 02:01:55,431 As is June for you. 1619 02:02:06,800 --> 02:02:09,439 You'll never make anything of that house, young fellow. 1620 02:02:09,480 --> 02:02:11,198 Too newfangled. 1621 02:02:12,440 --> 02:02:15,637 The only good thing is the wine cellar. 1622 02:02:17,160 --> 02:02:21,756 You'll have room for some... six or seven hundred dozen. 1623 02:02:23,880 --> 02:02:25,871 A very pooty little cellar. 1624 02:02:25,920 --> 02:02:27,911 Get on, sonny, get on! 1625 02:02:34,480 --> 02:02:36,471 Go on, now! 1626 02:02:36,520 --> 02:02:38,192 Get on! 1627 02:02:39,240 --> 02:02:40,912 On you go! 1628 02:02:48,640 --> 02:02:50,631 Good morning, Mr Forsyte. 1629 02:02:50,680 --> 02:02:52,511 Are you seeing your young man today? 1630 02:02:55,720 --> 02:02:57,711 You ask me that every day. 1631 02:02:57,760 --> 02:02:59,751 Oh. 1632 02:02:59,800 --> 02:03:01,791 l won't ask it again, then. 1633 02:03:15,000 --> 02:03:16,991 ls he taking you to the ball? 1634 02:03:19,480 --> 02:03:21,471 Of course. 1635 02:03:21,520 --> 02:03:23,511 You will be seeing him again, then. 1636 02:03:44,320 --> 02:03:46,117 Ah! Howzat! 1637 02:03:48,080 --> 02:03:49,513 l'll get it. 1638 02:03:51,280 --> 02:03:52,679 Dad? 1639 02:03:55,680 --> 02:03:57,352 Oh! Dropped it. 1640 02:04:02,400 --> 02:04:04,231 Ah! 1641 02:04:04,280 --> 02:04:06,475 Jolly, come over here. 1642 02:04:10,120 --> 02:04:12,395 - Do you want something to drink? - No, thanks. 1643 02:04:12,440 --> 02:04:14,237 OLD JOLYON: Your wife seems well. 1644 02:04:14,280 --> 02:04:16,271 Yes, she is. 1645 02:04:16,320 --> 02:04:18,311 She is well. 1646 02:04:18,360 --> 02:04:21,158 l can't say so much for June. 1647 02:04:21,200 --> 02:04:23,191 No? 1648 02:04:23,240 --> 02:04:26,357 Anything l say, she bites my head off. 1649 02:04:28,920 --> 02:04:30,956 l'd like to punch the fellow's head. 1650 02:04:32,000 --> 02:04:33,638 ls this Bosinney? 1651 02:04:33,680 --> 02:04:35,193 He never sees her. 1652 02:04:35,240 --> 02:04:38,277 When he does, she comes home crying her eyes out. 1653 02:04:38,320 --> 02:04:40,709 Perhaps it's better if it should come to an end. 1654 02:04:42,040 --> 02:04:43,519 Well... 1655 02:04:45,040 --> 02:04:46,996 l dare say you have sympathies with him. 1656 02:04:47,040 --> 02:04:48,951 Both of them. 1657 02:04:49,000 --> 02:04:51,798 Has he fallen for some other woman? 1658 02:04:53,240 --> 02:04:55,231 They say so. 1659 02:04:55,280 --> 02:04:58,397 And l suppose they've told you who it is. 1660 02:05:00,560 --> 02:05:02,551 Soames's wife. 1661 02:05:02,600 --> 02:05:04,591 So Swithin tells me. 1662 02:05:06,760 --> 02:05:10,196 She and June were bosom friends. 1663 02:05:11,120 --> 02:05:13,111 Oh, poor little June. 1664 02:05:13,160 --> 02:05:16,232 We need to know what his intentions are. 1665 02:05:16,280 --> 02:05:18,271 l can't do it. l... 1666 02:05:18,320 --> 02:05:19,992 But... 1667 02:05:21,480 --> 02:05:23,835 - He goes to your club, doesn't he? - Dad! 1668 02:05:23,880 --> 02:05:25,279 What's the matter? 1669 02:05:25,320 --> 02:05:28,835 lt's not been long since the family closed ranks against me, 1670 02:05:28,880 --> 02:05:33,317 for doing precisely, it seems, what Bosinney is about to do. 1671 02:05:36,440 --> 02:05:38,158 l'm sorry, Dad. 1672 02:05:43,800 --> 02:05:49,875 And if my son has failings, could he not improve upon them, with your help? 1673 02:05:51,720 --> 02:05:53,711 lt is not his failings. 1674 02:05:53,760 --> 02:05:55,796 lt is him. 1675 02:06:00,840 --> 02:06:03,957 Are there not matters that you yourself might alter? 1676 02:06:04,000 --> 02:06:06,958 lt would be a matter of wishing to. 1677 02:06:12,720 --> 02:06:15,359 When you speak together, for example... 1678 02:06:15,400 --> 02:06:17,118 We don't speak to any consequence. 1679 02:06:17,160 --> 02:06:21,153 He is, for the most part, silent, and l find that agreeable. 1680 02:06:21,200 --> 02:06:23,475 Yes, he's unlike James in that respect. 1681 02:06:23,520 --> 02:06:27,672 James has always spoken rather more than he needed. 1682 02:06:34,360 --> 02:06:40,071 To outward appearances, Soames would seem to be a very good husband. 1683 02:06:40,120 --> 02:06:41,792 You are not married to him. 1684 02:06:48,680 --> 02:06:50,716 l'm sorry. 1685 02:06:51,760 --> 02:06:53,079 ls it... 1686 02:06:54,080 --> 02:06:57,914 ls it to do with a certain close area within marriage? 1687 02:07:01,600 --> 02:07:03,079 lt's not that alone. 1688 02:07:03,120 --> 02:07:06,954 You see, l always rather dreaded the occurrence, 1689 02:07:07,000 --> 02:07:10,788 though l have, on the whole, enjoyed its results. 1690 02:07:10,840 --> 02:07:15,994 My children have afforded me much pleasure, and have distracted me 1691 02:07:16,040 --> 02:07:19,749 from the...relentlessness of marriage. 1692 02:07:23,280 --> 02:07:29,594 l wondered if the house in Robin Hill might not prove congenial in that respect. 1693 02:07:35,520 --> 02:07:39,718 Forgive me, my dear, but you seem so... 1694 02:07:41,320 --> 02:07:42,878 ..cold. 1695 02:07:42,920 --> 02:07:47,198 l know. l know l do, and l'm not a cold person. 1696 02:07:48,200 --> 02:07:50,475 l am not, Emily. l know l am not! 1697 02:07:50,520 --> 02:07:53,353 This is not me sitting here. 1698 02:07:53,400 --> 02:07:55,391 This is... 1699 02:07:56,920 --> 02:07:59,798 ..some wife! l... 1700 02:08:05,760 --> 02:08:07,591 What can l do? 1701 02:08:11,440 --> 02:08:13,431 l do not love him. 1702 02:08:13,480 --> 02:08:15,357 l cannot love him. 1703 02:08:17,360 --> 02:08:19,351 l do not want to love him. 1704 02:08:23,200 --> 02:08:24,633 Sorry. 1705 02:08:26,680 --> 02:08:28,079 Sorry. 1706 02:08:28,120 --> 02:08:29,872 And you do not think that children... 1707 02:08:29,920 --> 02:08:31,114 No! 1708 02:08:32,560 --> 02:08:33,959 Never. 1709 02:08:38,080 --> 02:08:39,672 Down. 1710 02:08:47,320 --> 02:08:49,311 This will do, just here. 1711 02:08:49,360 --> 02:08:51,351 Very good, sir. Whoa, there! 1712 02:08:57,200 --> 02:08:58,599 Thank you, Dockwood. Onward. 1713 02:08:58,640 --> 02:09:00,790 DOCKWOOD: Walk on, boy. 1714 02:09:06,600 --> 02:09:08,318 Morning, Bosinney. 1715 02:09:08,360 --> 02:09:09,952 Are you taking a break? 1716 02:09:10,000 --> 02:09:13,675 l'm giving you notice to terminate my employment, as the house is almost finished. 1717 02:09:13,720 --> 02:09:16,393 You undertook to decorate. We have a contract. 1718 02:09:16,440 --> 02:09:18,670 You've never once come down, 1719 02:09:18,720 --> 02:09:21,632 without suggesting something that runs counter to my scheme. 1720 02:09:21,680 --> 02:09:23,875 lf l am to decorate, then l must have a free hand. 1721 02:09:23,920 --> 02:09:25,672 l'd say you've had a free hand all along. 1722 02:09:25,720 --> 02:09:28,553 l haven't been able to make one suggestion you've agreed with. 1723 02:09:31,800 --> 02:09:33,870 Just keep it below ��1 2,000, that's all. 1724 02:09:33,920 --> 02:09:35,990 How am l expected to predict to the pound? 1725 02:09:36,040 --> 02:09:39,999 lf you go over by say, ��50 or so, there'll be no difficulty between us, 1726 02:09:40,040 --> 02:09:42,235 ln those terms, you may have a free hand. 1727 02:09:42,280 --> 02:09:43,872 Will you put it in writing? 1728 02:09:43,920 --> 02:09:45,512 Yes, l will put it in writing. 1729 02:09:45,560 --> 02:09:47,516 Very well. Drive on. 1730 02:09:49,160 --> 02:09:50,957 Bosinney. 1731 02:09:51,200 --> 02:09:52,997 Bosinney! 1732 02:09:58,360 --> 02:10:00,351 Dockwood, back to London. 1733 02:10:01,120 --> 02:10:04,317 STREET VENDOR: Hot potato! Come and get your hot potato. 1734 02:10:37,200 --> 02:10:38,713 Phil! 1735 02:10:44,880 --> 02:10:46,438 (Rings bell) 1736 02:10:52,560 --> 02:10:54,118 Phil! 1737 02:11:10,640 --> 02:11:11,868 Phil! 1738 02:11:44,280 --> 02:11:46,271 Hasn't she eaten anything? 1739 02:11:46,320 --> 02:11:47,958 l'm afraid not, sir. 1740 02:11:50,520 --> 02:11:52,511 Ah. l was thinking... 1741 02:11:53,560 --> 02:11:55,869 if you still haven't heard from young... 1742 02:11:57,520 --> 02:11:58,999 ..from young Bosinney, 1743 02:12:00,200 --> 02:12:02,555 maybe one of the aunts could take you, hm? 1744 02:12:02,600 --> 02:12:04,477 l'm not going. 1745 02:12:04,520 --> 02:12:06,795 - You're tired. - l'm not well. 1746 02:12:08,160 --> 02:12:10,355 - Well, perhaps l should... - l need to rest. 1747 02:12:38,440 --> 02:12:40,431 l want you to take me. 1748 02:12:40,480 --> 02:12:42,118 What? 1749 02:12:42,160 --> 02:12:44,116 To the ball. 1750 02:12:44,160 --> 02:12:46,355 My dear girl, l'm about to go to bed. 1751 02:12:46,400 --> 02:12:48,436 l'm sorry, Gran, but l want to go. 1752 02:12:48,480 --> 02:12:50,471 l'm all right now. 1753 02:12:50,520 --> 02:12:52,875 No, dear. Now, this is quite foolish. 1754 02:12:53,920 --> 02:12:55,558 Then l shall go on my own. 1755 02:12:55,600 --> 02:12:58,512 You can't possibly... Don't be a silly girl. 1756 02:12:58,560 --> 02:13:00,835 Parfitt, have the carriage ready. 1757 02:13:02,520 --> 02:13:04,511 l thought you were unwell. 1758 02:13:06,640 --> 02:13:09,234 Get me some hot water. l'll have to wash. 1759 02:13:09,280 --> 02:13:10,508 Yes, sir. 1760 02:13:10,560 --> 02:13:12,551 OLD JOLYON: lt's nearly 1 1 . 1761 02:13:13,240 --> 02:13:15,231 �� Orchestra plays waltz 1762 02:13:31,400 --> 02:13:33,391 Seen someone you know? 1763 02:13:33,440 --> 02:13:35,431 l see we've got the Buccaneer. 1764 02:13:35,480 --> 02:13:38,790 So, what do we all think? ls he sweet on Mrs Forsyte? 1765 02:13:38,840 --> 02:13:41,035 Oh, George, don't be so silly. 1766 02:13:41,080 --> 02:13:43,719 Rumour is, she's interested in him. 1767 02:13:43,760 --> 02:13:46,399 Why shouldn't she amuse herself? 1768 02:13:47,440 --> 02:13:51,911 Soames is so tiring, and Mr Bosinney's rather chic. 1769 02:13:51,960 --> 02:13:54,758 But as to doing anything, of course she wouldn't. 1770 02:13:54,800 --> 02:13:57,075 Where is June? 1771 02:14:04,240 --> 02:14:05,832 l'll see you later. 1772 02:14:05,880 --> 02:14:07,871 Soames looks put out. Why's that? 1773 02:14:07,920 --> 02:14:09,717 l don't know. 1774 02:14:09,760 --> 02:14:11,955 ls he jealous? 1775 02:14:12,000 --> 02:14:14,514 lt would be all right if he had some cause, eh? 1776 02:14:17,120 --> 02:14:19,509 Please, you're holding me too close. 1777 02:14:19,560 --> 02:14:22,358 Come on. lt seems to me you like a bit of close work. 1778 02:14:22,400 --> 02:14:25,437 Why should the Buccaneer have it all to himself? 1779 02:14:31,800 --> 02:14:33,518 Cousin Soames! 1780 02:14:47,920 --> 02:14:49,592 Phil? 1781 02:14:51,720 --> 02:14:53,950 There you are! Now, come on. Come back inside. 1782 02:14:54,000 --> 02:14:56,719 - They're wondering where you are. - Leave her alone! 1783 02:14:56,760 --> 02:14:59,274 Oh, l say! What's this? A tryst? 1784 02:14:59,320 --> 02:15:00,912 l said, leave her alone. 1785 02:15:00,960 --> 02:15:02,439 Now, look here, Mr Buccaneer... 1786 02:15:02,480 --> 02:15:06,268 l saw the way you were dancing with her just now. Just leave her alone! 1787 02:15:06,320 --> 02:15:08,880 Defending her honour? Shouldn't the husband do that? 1788 02:15:08,920 --> 02:15:11,912 Get out of here. Just get out! Get out of here before l kill you! 1789 02:15:13,040 --> 02:15:15,031 All right. Steady on, old chap. 1790 02:15:17,160 --> 02:15:18,593 Steady on. 1791 02:15:32,400 --> 02:15:34,391 lRENE: Why did you not bring June? 1792 02:15:34,440 --> 02:15:35,998 l didn't want her. 1793 02:15:36,040 --> 02:15:38,190 But you're engaged to her, Mr Bosinney. 1794 02:15:38,240 --> 02:15:42,074 But l shan't marry her, Mrs Forsyte. 1795 02:15:44,000 --> 02:15:45,991 Then you should tell her. 1796 02:15:47,040 --> 02:15:48,553 And l will. 1797 02:15:49,920 --> 02:15:51,911 Why shan't you marry her? 1798 02:15:55,400 --> 02:15:58,312 Can't you see what l feel for you? Are you blind? 1799 02:15:59,360 --> 02:16:01,351 l believe you feel the same way. 1800 02:16:03,800 --> 02:16:05,916 l'm sure you do not love your husband. 1801 02:16:07,400 --> 02:16:09,038 Do you? 1802 02:16:10,720 --> 02:16:12,199 l loathe him. 1803 02:16:13,200 --> 02:16:15,191 Then come to me. 1804 02:16:16,040 --> 02:16:18,076 - l am married. - What does that matter? 1805 02:16:18,120 --> 02:16:20,475 lt matters. 1806 02:16:20,520 --> 02:16:22,351 Do you love me? 1807 02:16:24,720 --> 02:16:26,119 Please don't ask that. 1808 02:16:27,120 --> 02:16:28,599 Could you love me? 1809 02:16:28,640 --> 02:16:29,993 June is... 1810 02:16:30,040 --> 02:16:33,032 Don't say ''June''. Say ''No'', if that's what you mean! 1811 02:16:36,000 --> 02:16:37,638 Then, no. 1812 02:16:40,240 --> 02:16:41,639 l do not love you. 1813 02:16:48,000 --> 02:16:49,035 Phil? 1814 02:16:49,080 --> 02:16:50,798 Phil. 1815 02:16:59,040 --> 02:17:01,031 Don't make me say it. 1816 02:17:13,200 --> 02:17:15,111 l should give an eye to your wife, old boy. 1817 02:17:15,160 --> 02:17:16,434 What? 1818 02:17:16,480 --> 02:17:18,436 You might see more than you bargained for. 1819 02:17:18,480 --> 02:17:20,471 (Chattering) 1820 02:17:25,880 --> 02:17:27,871 (Silence) 1821 02:17:45,200 --> 02:17:47,191 �� Waltz 1822 02:19:07,520 --> 02:19:09,511 OLD JOLYON: June! 1823 02:19:11,880 --> 02:19:13,518 June! 1824 02:19:48,120 --> 02:19:50,111 Will you let me go? 1825 02:19:50,160 --> 02:19:51,718 What? 1826 02:19:53,760 --> 02:19:57,799 You promised you would let me go if our marriage was not a success. 1827 02:19:58,960 --> 02:20:00,951 ls it a success? 1828 02:20:01,000 --> 02:20:02,991 Behave yourself, and it would be! 1829 02:20:06,680 --> 02:20:08,272 Will you let me go? 1830 02:20:08,320 --> 02:20:09,878 Of course l won't! 1831 02:20:12,240 --> 02:20:14,515 Why do you never look at me like you look at him? 1832 02:20:19,520 --> 02:20:21,317 What is wrong with me? 1833 02:20:26,760 --> 02:20:28,751 l believe you are made of stone. 1834 02:20:33,160 --> 02:20:35,754 A damn good beating to bring you to your senses, 1835 02:20:35,800 --> 02:20:37,518 is what you need! 1836 02:20:39,440 --> 02:20:41,431 No, no, no! 1837 02:20:41,480 --> 02:20:43,471 Oh, l'm sorry. 1838 02:20:43,520 --> 02:20:45,238 l'm truly sorry. 1839 02:20:45,280 --> 02:20:46,759 - Let go of me. - l'm sorry. 1840 02:20:46,800 --> 02:20:48,518 Let go of me! 1841 02:20:52,800 --> 02:20:54,552 Forgive me. 1842 02:21:30,520 --> 02:21:32,511 (lrene locks door) 1843 02:21:38,520 --> 02:21:40,317 lrene? 1844 02:21:42,040 --> 02:21:43,837 lrene, unlock the door. 1845 02:21:45,800 --> 02:21:47,119 lrene. 1846 02:21:47,840 --> 02:21:49,831 (Knocks on door) 1847 02:21:52,000 --> 02:21:53,479 Unlock the door, lrene. 1848 02:22:11,600 --> 02:22:13,636 Let me in, lrene, let me in! 1849 02:22:14,640 --> 02:22:17,029 l demand you open this door! 1850 02:22:18,080 --> 02:22:20,071 Will you...! 1851 02:22:30,360 --> 02:22:32,555 lrene? 1852 02:22:32,600 --> 02:22:34,079 (Knocks on door) 1853 02:22:34,120 --> 02:22:35,838 Unlock the door, lrene. 1854 02:22:38,640 --> 02:22:40,358 lrene. 1855 02:23:50,920 --> 02:23:55,198 �� Life is a dance we must learn 1856 02:23:55,240 --> 02:23:59,119 �� lnto the night we will turn 1857 02:23:59,160 --> 02:24:03,631 �� Time holds the secrets of our song 1858 02:24:03,680 --> 02:24:07,355 �� Moments are given then gone 1859 02:24:08,400 --> 02:24:12,279 �� Come have this dance with me, darling 1860 02:24:12,320 --> 02:24:16,791 �� l'll hold you tight till the dawn 1861 02:24:16,840 --> 02:24:20,913 �� Let the night see how l love you 1862 02:24:20,960 --> 02:24:24,919 �� So the moon can tell the sun 1863 02:24:25,240 --> 02:24:29,995 �� So the moon can tell the sun 1864 02:24:40,400 --> 02:24:43,915 (Barrel organ plays Wiener Bonbons) 1865 02:24:43,960 --> 02:24:45,951 (Children laugh) 1866 02:24:50,400 --> 02:24:52,072 Thank you, ma'am. 1867 02:25:37,480 --> 02:25:39,516 - Oh, good afternoon, Bilson. - Madam. 1868 02:25:45,120 --> 02:25:46,633 Thank you, Bilson. 1869 02:25:46,680 --> 02:25:48,671 (Clock ticks) 1870 02:26:03,840 --> 02:26:05,831 �� STRAUSS: Wiener Bonbons 1871 02:26:30,920 --> 02:26:35,232 l heard from Father that Old Jolyon took June off to the Alps this morning. 1872 02:26:35,280 --> 02:26:37,794 Recuperation from her recent disappointment. 1873 02:26:37,840 --> 02:26:39,831 Did you go along and say goodbye? 1874 02:26:39,880 --> 02:26:43,395 - No. - No. l rather thought not. 1875 02:26:43,440 --> 02:26:45,431 Excuse me. 1876 02:26:45,480 --> 02:26:47,835 - Bilson tells me you've been out all day. - Yes. 1877 02:26:47,880 --> 02:26:50,030 - Where did you go? - Robin Hill. 1878 02:26:50,080 --> 02:26:53,231 Oh. Why would you have gone there? 1879 02:26:53,280 --> 02:26:56,397 - The house is finished. - Yes, l'm aware of that. 1880 02:26:56,440 --> 02:26:59,671 And a house needs furnishing before one can live in it. 1881 02:26:59,720 --> 02:27:01,711 l went to see what might suit. 1882 02:27:06,960 --> 02:27:10,509 Does that mean you may be reconciled to living there? 1883 02:27:13,880 --> 02:27:15,871 Wait. 1884 02:27:28,520 --> 02:27:30,511 There. 1885 02:27:30,560 --> 02:27:32,551 Thank you. 1886 02:27:32,600 --> 02:27:34,397 My mother... 1887 02:27:35,400 --> 02:27:37,834 ..says Florence is enchanting at this time of year. 1888 02:27:39,600 --> 02:27:42,512 Would it not be refreshing to holiday there? 1889 02:27:45,520 --> 02:27:47,556 You cannot leave now, surely? 1890 02:27:47,600 --> 02:27:51,479 - Why not? - The house needs your attention. 1891 02:27:51,520 --> 02:27:53,511 You've spent all this money. 1892 02:27:54,520 --> 02:27:56,476 lt wouldn't be prudent. 1893 02:27:59,560 --> 02:28:01,232 MOTHER: Soames! 1894 02:28:02,240 --> 02:28:04,276 lt's much more imposing than l'd imagined! 1895 02:28:06,920 --> 02:28:09,992 The country will give a new perspective, and it will prove, l think, 1896 02:28:10,040 --> 02:28:13,112 that life does not begin and end in London. 1897 02:28:13,160 --> 02:28:15,549 - Thank you, Dockwood. On. - Come on, boy. 1898 02:28:15,600 --> 02:28:17,875 We're counting the days until the end of the week 1899 02:28:17,920 --> 02:28:20,480 when the architect moves out, and lrene and l move in. 1900 02:28:20,520 --> 02:28:22,511 How long is the walk from the station? 1901 02:28:22,560 --> 02:28:25,393 - You'll be in a carriage, l suppose. - Just here, Dockwood. 1902 02:28:25,440 --> 02:28:28,591 - What will the train fare set you back? - Much less than you'd think. 1903 02:28:28,640 --> 02:28:30,631 People forget about these things. 1904 02:28:30,680 --> 02:28:32,910 Now, if you'll all just wait here... 1905 02:28:32,960 --> 02:28:36,999 l did send word ahead, but um... l don't want you tripping over buckets. 1906 02:28:37,040 --> 02:28:39,031 l thought it was finished. 1907 02:28:39,080 --> 02:28:41,230 All but. All but. Wait here. 1908 02:28:41,280 --> 02:28:43,635 He's like a child with a new toy. 1909 02:28:43,680 --> 02:28:46,638 Welcome. Welcome to Robin Hill. 1910 02:28:46,680 --> 02:28:48,477 Mother, mind the steps. 1911 02:28:48,520 --> 02:28:50,875 MOTHER: Are you pleased with your new home, lrene? 1912 02:28:50,920 --> 02:28:54,708 - lt's a work of art. - Soames has always had good taste. 1913 02:28:54,760 --> 02:28:57,069 l'm quite envious, Mr Bosinney. 1914 02:28:57,120 --> 02:28:59,190 You look alarmed at the prospect, sir. 1915 02:28:59,240 --> 02:29:01,595 You wouldn't last five minutes in the country. 1916 02:29:01,640 --> 02:29:03,232 Emily, look at this. 1917 02:29:04,240 --> 02:29:07,550 lnspired! Room for your entire art collection. 1918 02:29:07,600 --> 02:29:09,431 Yes, and more besides. 1919 02:29:09,480 --> 02:29:11,471 And the light... 1920 02:29:11,520 --> 02:29:14,193 The best view is from the veranda. Come and see. 1921 02:29:15,840 --> 02:29:19,628 - l should worry about the cold. - l should worry about the bills. 1922 02:29:21,040 --> 02:29:23,634 On a good day, one can see across to Epsom. 1923 02:29:24,640 --> 02:29:26,631 They are entranced by it. 1924 02:29:26,680 --> 02:29:28,750 - Despite themselves. - Exactly. 1925 02:29:28,800 --> 02:29:30,836 And this is just the beginning. 1926 02:29:30,880 --> 02:29:33,792 You'll be the toast of every drawing room in town. 1927 02:29:33,840 --> 02:29:37,037 - Come away with me for ever. (Footsteps approach) 1928 02:29:39,320 --> 02:29:41,754 Mr Bosinney, won't you be my guide? 1929 02:29:42,760 --> 02:29:44,716 Of course. Forgive me. 1930 02:29:44,760 --> 02:29:46,751 Excuse me. 1931 02:29:46,800 --> 02:29:51,112 - Come through. - l'm rather intrigued about this central part. 1932 02:29:51,160 --> 02:29:54,072 You will not make the effort, not even for my parents! 1933 02:29:54,120 --> 02:29:57,317 - l'm here, aren't l? - Yes, why is that? 1934 02:29:57,360 --> 02:30:00,591 The truth is you care nothing for this house. 1935 02:30:00,640 --> 02:30:02,631 You couldn't be more wrong. 1936 02:30:07,200 --> 02:30:09,191 MOTHER: An internal courtyard? 1937 02:30:09,240 --> 02:30:11,549 lRENE: Uncle Swithin suggested a billiard table. 1938 02:30:11,600 --> 02:30:14,433 BOSlNNEY: Had Soames requested a games room... 1939 02:30:14,480 --> 02:30:18,109 You'd have built a table out of ebony and had the pockets lined with gold. 1940 02:30:18,160 --> 02:30:21,152 The Queen herself might request that to no avail. 1941 02:30:21,200 --> 02:30:23,714 Gold stands for everything l despise... 1942 02:30:23,760 --> 02:30:27,799 ��1 2,400, Bosinney, against an agreed starting figure of eight. 1943 02:30:27,840 --> 02:30:31,276 Just remind me how we arrived at that again. 1944 02:30:31,320 --> 02:30:34,517 BOSlNNEY: l'm tired of that conversation. We revised that sum. 1945 02:30:34,560 --> 02:30:36,915 SOAMES: Yes, three times - usually after the fact. 1946 02:30:36,960 --> 02:30:38,439 You confirmed it in writing. 1947 02:30:38,480 --> 02:30:43,315 ��1 2,000, with a leeway of up to ��50 for accidents and your fastidiousness. 1948 02:30:43,360 --> 02:30:44,793 Soames... 1949 02:30:44,840 --> 02:30:47,479 There's nothing accidental about ��400. 1950 02:30:47,520 --> 02:30:50,239 There is stained glass instead of clear. 1951 02:30:50,280 --> 02:30:52,794 There is ebony instead of pitch pine. 1952 02:30:52,840 --> 02:30:56,833 - Granite instead of sandstone. - There is breach of contract. 1953 02:30:56,880 --> 02:31:00,429 - There is invention. - At whose behest? lt's my name on the deeds. 1954 02:31:00,480 --> 02:31:02,835 And mine for which the house will be remembered. 1955 02:31:02,880 --> 02:31:05,155 Your name, sir, is as worthless as your word. 1956 02:31:06,200 --> 02:31:09,715 Look, l'm here to design, not to listen to your insults. 1957 02:31:09,760 --> 02:31:12,433 You broke your contract. l have a right to recover my money. 1958 02:31:12,480 --> 02:31:15,677 You have here a house which will be the envy of your friends, 1959 02:31:15,720 --> 02:31:18,314 and at a rate which will never be repeated. 1960 02:31:18,360 --> 02:31:20,351 Now, good afternoon to you, sir. 1961 02:31:21,680 --> 02:31:23,113 Don't walk away from me. 1962 02:31:23,160 --> 02:31:25,276 l have said my piece. 1963 02:31:25,320 --> 02:31:27,311 You force my hand if you do. 1964 02:31:27,360 --> 02:31:29,112 To do what? 1965 02:31:32,160 --> 02:31:34,151 - To resort to the law. - Soames... 1966 02:31:36,360 --> 02:31:39,113 lt would cost you more to bring the case than you could win. 1967 02:31:39,160 --> 02:31:42,675 - l am arguing about the principle. - Principle? 1968 02:31:42,720 --> 02:31:46,554 There isn't a single person in this room who believes that is your motive. 1969 02:31:47,560 --> 02:31:49,152 Least of all yourself. 1970 02:32:13,240 --> 02:32:15,231 ��350? 1971 02:32:15,280 --> 02:32:17,271 A mere trifle. lt's beneath your contempt. 1972 02:32:17,320 --> 02:32:23,668 No! You are beneath my contempt if you persist with this when you know Phil has nothing. 1973 02:32:23,720 --> 02:32:24,709 Phil? 1974 02:32:24,760 --> 02:32:27,513 How long have you been saying you want him out of your life? 1975 02:32:27,560 --> 02:32:30,028 This binds you together for months. 1976 02:32:30,080 --> 02:32:32,833 l will not see that man make a fool of me. 1977 02:32:34,880 --> 02:32:38,998 No. You're quite capable of doing it by yourself. 1978 02:32:41,000 --> 02:32:42,991 HESTER: Will it really get to court? 1979 02:32:43,040 --> 02:32:44,712 JULEY: Soames is adamant it will. 1980 02:32:44,760 --> 02:32:47,638 MONTY: Brush your best togs off. Standing room only in the gallery. 1981 02:32:48,200 --> 02:32:50,873 - l doubt it. - Quite the joey where your brother's concerned. 1982 02:32:50,920 --> 02:32:54,799 Anyone else, quid to a bloater, she'd be hanging off the grapevine. 1983 02:32:54,840 --> 02:32:59,231 lt's a dull contractual wrangle, Monty, not Norton versus Lord Melbourne. 1984 02:32:59,280 --> 02:33:01,510 There have been wars fought over less. 1985 02:33:01,560 --> 02:33:03,551 Less than the hand of a woman? 1986 02:33:03,600 --> 02:33:06,990 No, dear. Keep up. lt was Bosinney's sunken bath that did it. 1987 02:33:07,040 --> 02:33:10,828 - lt was a marble flower tub, Juley. - lt was a woman. 1988 02:33:10,880 --> 02:33:13,030 A marble woman? 1989 02:33:14,320 --> 02:33:15,673 lrene Forsyte. 1990 02:33:18,960 --> 02:33:20,712 No! 1991 02:33:20,760 --> 02:33:23,035 What's ��350 to a man like Soames? 1992 02:33:23,080 --> 02:33:25,310 He's marking the buccaneer's card. 1993 02:33:25,360 --> 02:33:27,874 Trespassers will be prosecuted. 1994 02:33:29,040 --> 02:33:31,110 You must have heard the whisper. 1995 02:33:31,160 --> 02:33:34,516 When you said they danced at Swithin's ball... 1996 02:33:34,560 --> 02:33:37,358 You thought she meant a waltz. 1997 02:33:37,400 --> 02:33:40,119 But Soames is the perfect husband! l can't believe it. 1998 02:33:40,160 --> 02:33:42,230 You want to, both of you. Admit it. 1999 02:33:42,280 --> 02:33:47,195 Oh, please! One can see how men might find lrene...charming... 2000 02:33:47,240 --> 02:33:49,310 Monty's always failed to see the attraction. 2001 02:33:49,360 --> 02:33:52,591 HESTER: But quiet. lf anything, a shrinking violet. 2002 02:33:54,560 --> 02:33:57,028 l rather fear she's been plucked. 2003 02:34:03,080 --> 02:34:05,196 And l rather fear we're going to be late. 2004 02:34:05,240 --> 02:34:07,037 - Come, dear. - Late? 2005 02:34:07,080 --> 02:34:08,354 Bye, dear. 2006 02:34:08,400 --> 02:34:11,119 We have another call this afternoon. A chum of Monty's. 2007 02:34:11,160 --> 02:34:13,151 - Bye-bye, dear. - Do forgive us. 2008 02:34:15,000 --> 02:34:16,991 Ladies. 2009 02:34:18,040 --> 02:34:20,190 Freddie, they love all the tackle. 2010 02:34:20,240 --> 02:34:22,231 Well, l don't. 2011 02:34:24,120 --> 02:34:27,157 - What did the solicitor say? - He told me exactly what l knew. 2012 02:34:27,200 --> 02:34:29,794 l have a case every bit as strong as Soames'. 2013 02:34:29,840 --> 02:34:32,149 Now people will see him for what he is. 2014 02:34:32,200 --> 02:34:35,078 He is a solicitor, the son of a solicitor. 2015 02:34:35,960 --> 02:34:39,475 - He knows how to construct a case. - Oh, as does my own fellow. 2016 02:34:39,520 --> 02:34:43,115 He's instructed Jobling & Boulter, one of the best in their field. 2017 02:34:43,160 --> 02:34:45,833 l might be intimidated if l didn't have right on my side. 2018 02:34:48,560 --> 02:34:50,551 You do believe that, don't you? 2019 02:34:50,600 --> 02:34:55,355 Of course l do, Phil, but money speaks, even in a court of law. 2020 02:34:55,400 --> 02:34:57,391 l have money. 2021 02:34:57,440 --> 02:35:00,034 Or will have. There's the house of Wilson. 2022 02:35:00,080 --> 02:35:03,789 There'll be more work after that. My reputation's growing. 2023 02:35:07,640 --> 02:35:10,632 What, then? What should l do? 2024 02:35:11,920 --> 02:35:13,911 Not fight? Just flee? We could do that. 2025 02:35:13,960 --> 02:35:15,439 We could not! 2026 02:35:15,480 --> 02:35:19,189 l could set up in Liverpool, or Glasgow, or Paris if l wanted to. 2027 02:35:19,240 --> 02:35:21,231 l'm a free man. 2028 02:35:21,280 --> 02:35:23,635 - Soames cannot stop me from working. - He could try. 2029 02:35:23,680 --> 02:35:25,671 lf l were with you, he would try. 2030 02:35:27,680 --> 02:35:29,671 l don't think you should leave. 2031 02:35:30,680 --> 02:35:32,671 You've done nothing wrong. 2032 02:36:18,000 --> 02:36:21,037 Welcome home. Welcome home, sir. 2033 02:36:21,080 --> 02:36:23,389 - Lovely weather. Perfect. - Yes, sir. 2034 02:36:23,440 --> 02:36:25,431 Pleasant journey, sir? 2035 02:36:25,480 --> 02:36:27,630 l need another holiday to recover. 2036 02:36:27,680 --> 02:36:30,672 - Hello, Parfitt. - Miss June, l see you have been busy. 2037 02:36:30,720 --> 02:36:32,597 We took a detour to Paris. 2038 02:36:32,640 --> 02:36:34,790 Gran indulged me with a little shopping. 2039 02:36:34,840 --> 02:36:39,516 Tell me how l lived so long without knowing the difference between boucle and chenille... 2040 02:36:39,560 --> 02:36:41,596 Don't start all that again, Gran. 2041 02:36:41,640 --> 02:36:44,234 So Miss June is returning home refreshed. 2042 02:36:44,280 --> 02:36:46,271 Like a new woman, Parfitt. 2043 02:36:50,240 --> 02:36:52,959 - Bring me some tea in the study, Parfitt. - Right away, sir. 2044 02:36:53,960 --> 02:36:58,556 BOSlNNEY: The convention would be to close this off- a wall here, a door here. 2045 02:36:59,560 --> 02:37:01,949 l propose a hinged partition. 2046 02:37:02,000 --> 02:37:05,276 A huge folding door if you like. 2047 02:37:05,320 --> 02:37:07,788 Privacy and intimacy when you need it, 2048 02:37:07,840 --> 02:37:12,868 but the etched glass panels mean you lose none of the light. 2049 02:37:12,920 --> 02:37:17,994 This l like, but l am still unconvinced about the veranda. 2050 02:37:18,040 --> 02:37:21,794 You did something similar in the house at Robin Hill. 2051 02:37:21,840 --> 02:37:23,353 Similar, not the same. 2052 02:37:23,400 --> 02:37:25,470 l should like to see it for myself. 2053 02:37:25,520 --> 02:37:28,353 - lt's clearer on here. - Constructed. 2054 02:37:28,400 --> 02:37:30,914 l need a better sense of the proportions. 2055 02:37:30,960 --> 02:37:32,951 l er...no longer have access. 2056 02:37:33,000 --> 02:37:35,389 You can speak to the owner, surely? 2057 02:37:35,440 --> 02:37:38,637 l'm in dispute with the owner. A small matter, soon to be resolved. 2058 02:37:38,680 --> 02:37:41,831 But l can show you an example of this type of thing, 2059 02:37:41,880 --> 02:37:44,838 and if you're agreeable, l can have contracts drawn up. 2060 02:37:44,880 --> 02:37:46,552 What kind of dispute? 2061 02:37:46,600 --> 02:37:48,830 lt's nothing. A few hundred pounds. 2062 02:37:48,880 --> 02:37:50,871 You are owed? 2063 02:37:52,920 --> 02:37:55,309 - You owe? - He says. 2064 02:37:55,360 --> 02:37:58,238 l wish l'd known of this earlier. 2065 02:37:58,280 --> 02:38:00,430 lt has no bearing on the job. You have my word. 2066 02:38:00,480 --> 02:38:03,631 Really, Mr Wilson, l do assure you, it's nothing. 2067 02:38:04,640 --> 02:38:08,155 l suggest you come back to me when the matter is resolved. 2068 02:38:08,200 --> 02:38:12,478 Well, if it's characters you require, l can provide them. 2069 02:38:12,520 --> 02:38:15,910 When you are in a position to proceed, come back to me. Good day. 2070 02:38:20,560 --> 02:38:22,551 He thinks l'm a thief. 2071 02:38:22,600 --> 02:38:24,591 He wants to commission you. 2072 02:38:24,640 --> 02:38:27,632 After the court case, once he knows l can be trusted. 2073 02:38:28,440 --> 02:38:30,749 Any client l approach will feel the same. 2074 02:38:30,800 --> 02:38:33,712 lf he'd only signed the contract, l'd have borrowed against it. 2075 02:38:33,760 --> 02:38:37,230 - l could have withstood a loss in court. - You won't lose. 2076 02:38:37,280 --> 02:38:40,033 - But if l do, l lose everything. - Not everything. 2077 02:38:41,040 --> 02:38:42,393 Home, business... 2078 02:38:42,440 --> 02:38:44,271 lt would bankrupt me, lrene. 2079 02:38:44,320 --> 02:38:46,470 Not everything. 2080 02:38:46,520 --> 02:38:48,511 Here. 2081 02:38:51,560 --> 02:38:53,551 My father's. 2082 02:38:53,600 --> 02:38:55,591 l cannot take this. 2083 02:38:55,640 --> 02:38:57,631 You must. 2084 02:38:57,680 --> 02:39:01,958 We have to take our lead from Soames, play this purely as a legal matter. 2085 02:39:02,000 --> 02:39:05,515 We shall act the dutiful wife, and the wronged architect. 2086 02:39:05,560 --> 02:39:07,869 They shall know nothing of our plans. 2087 02:39:07,920 --> 02:39:11,356 Even a hint of scandal could turn the judge against you. 2088 02:39:12,600 --> 02:39:16,479 - We shall behave like hypocrites. - We shall behave discreetly. 2089 02:39:17,480 --> 02:39:19,471 Just a few more weeks. 2090 02:39:19,520 --> 02:39:21,750 lt'll be worth it in the end. 2091 02:39:22,760 --> 02:39:24,751 But you doted on your father. 2092 02:39:26,840 --> 02:39:30,549 l am offering you the watch. The memories are not for sale. 2093 02:39:33,680 --> 02:39:35,193 Ah ah ah ah! 2094 02:39:35,240 --> 02:39:37,231 (She laughs) 2095 02:39:41,680 --> 02:39:43,989 Have they reduced us to their level if we sell this? 2096 02:39:44,040 --> 02:39:45,598 No. 2097 02:39:45,640 --> 02:39:49,519 We're proving to the Forsytes that everything has its price. 2098 02:39:49,560 --> 02:39:53,473 We're proving that sometimes property can set one free. 2099 02:39:56,040 --> 02:39:57,871 Then we shall be really free. 2100 02:39:58,880 --> 02:40:00,677 That vase should bring a few shillings. 2101 02:40:00,720 --> 02:40:04,349 - And that figurine. - You can't sell everything. 2102 02:40:04,400 --> 02:40:06,630 Why not? We shall live like Gypsies. 2103 02:40:06,680 --> 02:40:10,719 We'll buy a caravan, and we shall go wherever work and whim take us. 2104 02:40:10,760 --> 02:40:13,069 From building site to building site? 2105 02:40:13,120 --> 02:40:17,591 You can cook my dinner on the campfire, and raise a brood of children in the van. 2106 02:40:17,640 --> 02:40:19,949 Six? Seven? 2107 02:40:20,000 --> 02:40:22,833 l shall buy another van, and hitch it on the back. 2108 02:40:23,880 --> 02:40:25,472 (Chimes) 2109 02:40:29,120 --> 02:40:31,111 l must go. 2110 02:40:31,160 --> 02:40:33,151 And so must you, my friend. 2111 02:40:33,200 --> 02:40:35,191 No. 2112 02:40:35,240 --> 02:40:37,231 We should save it. 2113 02:40:38,800 --> 02:40:42,315 lt'll remind us of a time when every second was precious. 2114 02:40:42,360 --> 02:40:45,989 No. lt will remind me of a time when l was forced to share you. 2115 02:41:02,080 --> 02:41:05,117 - Good day, sir? - Yes, thank you, Bilson, very good. 2116 02:41:06,400 --> 02:41:10,393 Would you ask Mrs Forsyte if she'll join me before dinner? 2117 02:41:10,440 --> 02:41:12,431 Mrs Forsyte's still out, sir. 2118 02:41:12,480 --> 02:41:14,675 - Since when? - Since after lunch. 2119 02:41:14,720 --> 02:41:18,156 - Did she say where she was going? - No, Mr Forsyte. 2120 02:41:44,640 --> 02:41:46,631 Don't say sorry! 2121 02:43:16,000 --> 02:43:17,991 June! What a lovely surprise! 2122 02:43:18,040 --> 02:43:20,031 Aunt Hester. 2123 02:43:20,080 --> 02:43:22,071 Juley. 2124 02:43:22,120 --> 02:43:24,111 How lovely to see you. 2125 02:43:24,160 --> 02:43:27,948 l couldn't go to Switzerland without bringing you some chocolates. 2126 02:43:32,480 --> 02:43:34,152 So... 2127 02:43:34,200 --> 02:43:37,715 We received your card, dear. Kind of you to even think of us. 2128 02:43:37,760 --> 02:43:41,992 We had a struggle to decipher your script. 2129 02:43:42,040 --> 02:43:45,589 Hester said it looked like a spider had run through the inkwell. 2130 02:43:45,640 --> 02:43:47,437 Oh. 2131 02:43:48,440 --> 02:43:50,510 But you had a lovely time. 2132 02:43:50,560 --> 02:43:52,835 We worked out that much. 2133 02:43:52,880 --> 02:43:54,871 l did. 2134 02:43:54,920 --> 02:43:57,559 And what about yourselves? 2135 02:43:57,600 --> 02:44:00,990 - You look well. ls everybody else? - Well? 2136 02:44:01,040 --> 02:44:03,031 - Yes. - Everybody? 2137 02:44:03,080 --> 02:44:04,308 Yes. 2138 02:44:04,360 --> 02:44:06,635 Yes, very well. 2139 02:44:06,680 --> 02:44:08,796 Good. 2140 02:44:13,440 --> 02:44:15,431 Soames and lrene? 2141 02:44:16,440 --> 02:44:18,396 Are they ever in town? 2142 02:44:18,440 --> 02:44:21,352 Oh, yes. That business with the house... 2143 02:44:21,400 --> 02:44:23,595 They never left. 2144 02:44:25,560 --> 02:44:27,357 What business? 2145 02:44:29,560 --> 02:44:34,475 Some difficulty. Hester understands it better than l. 2146 02:44:40,200 --> 02:44:42,395 Aunt Hester? 2147 02:44:43,840 --> 02:44:47,719 Mr Bosinney was careless once too often with the budget. 2148 02:44:47,760 --> 02:44:49,751 Soames is going to sue. 2149 02:44:52,880 --> 02:44:54,871 How careless? 2150 02:44:54,920 --> 02:44:56,990 ��350. 2151 02:44:58,000 --> 02:44:59,797 ls that all? 2152 02:44:59,840 --> 02:45:03,674 - lt's a sizeable sum. - Not to a man like Soames. 2153 02:45:07,240 --> 02:45:10,710 - People will be talking. - We prefer not to listen. 2154 02:45:10,760 --> 02:45:13,433 All the same, it matters what they say. 2155 02:45:17,600 --> 02:45:20,956 You must understand the delicacy of my position. 2156 02:45:22,560 --> 02:45:26,997 l introduced Philip Bosinney to Soames to further his career, not destroy it. 2157 02:45:27,040 --> 02:45:29,474 My dear, you can hardly blame yourself. 2158 02:45:29,520 --> 02:45:33,115 You introduced him as an architect. 2159 02:45:36,400 --> 02:45:39,073 You think he has strayed beyond that role? 2160 02:45:41,600 --> 02:45:44,114 l have no idea. 2161 02:45:45,160 --> 02:45:47,151 But that is what people say? 2162 02:45:54,040 --> 02:45:59,034 And Soames...stupid, stupid Soames has trumped up some charge to take Phil to court, 2163 02:45:59,080 --> 02:46:02,117 knowing he hasn't the money for the fight, knowing he has nothing. 2164 02:46:02,160 --> 02:46:03,912 Except lrene. 2165 02:46:07,120 --> 02:46:10,317 What Soames is doing, he's throwing them together. 2166 02:46:10,360 --> 02:46:14,273 How can lrene's heart not go out to Phil? My heart goes out to him. 2167 02:46:14,320 --> 02:46:18,313 - He doesn't deserve it. - He doesn't deserve this treatment. 2168 02:46:18,360 --> 02:46:22,831 Think what you like about him - he's a brilliant man, a visionary. 2169 02:46:22,880 --> 02:46:25,155 And all that could be lost. 2170 02:46:27,200 --> 02:46:30,192 Damn Soames with his thousands in the bank, and nothing in his soul! 2171 02:46:30,240 --> 02:46:32,231 - Damn him to hell! - June... 2172 02:46:32,280 --> 02:46:34,840 lf this were anyone but Phil, you would agree. 2173 02:46:34,880 --> 02:46:37,189 - They'll be the talk of London. - What if they are? 2174 02:46:37,240 --> 02:46:41,358 Please, June, let Bosinney go. 2175 02:46:52,520 --> 02:46:54,511 - Hello. - Hello. 2176 02:46:54,560 --> 02:46:56,551 No, Phil, not here. 2177 02:47:33,040 --> 02:47:35,190 That's wonderful. 2178 02:47:35,240 --> 02:47:37,231 lt's beautiful. 2179 02:47:37,280 --> 02:47:39,748 lt's...er... lt has a life. 2180 02:47:41,560 --> 02:47:42,754 Bosinney. 2181 02:47:44,800 --> 02:47:46,791 l haven't seen you at the club for some time. 2182 02:47:46,840 --> 02:47:48,831 - No. No. - How are you? 2183 02:47:48,880 --> 02:47:50,836 Well. Well. And you? 2184 02:47:50,880 --> 02:47:52,871 The same, thank you. 2185 02:47:57,080 --> 02:48:00,709 - Mrs lrene Forsyte. - How do you do? 2186 02:48:00,760 --> 02:48:03,228 - Mr Jolyon Forsyte. - How do you do? 2187 02:48:05,240 --> 02:48:07,231 Forsyte here is an artist. 2188 02:48:08,320 --> 02:48:10,311 No Turner, l'm afraid. 2189 02:48:12,080 --> 02:48:13,479 Watercolours mainly. 2190 02:48:14,920 --> 02:48:21,155 On a gloomy day, l find a stroll through here really can raise the spirits like nothing else. 2191 02:48:21,200 --> 02:48:22,519 Don't you agree? 2192 02:48:25,560 --> 02:48:27,551 Er...yes. 2193 02:48:29,200 --> 02:48:31,191 Poor Mr Bosinney, 2194 02:48:31,240 --> 02:48:33,231 he... 2195 02:48:33,280 --> 02:48:35,271 he little realised 2196 02:48:35,320 --> 02:48:38,232 when my husband contracted him to design us a house 2197 02:48:38,280 --> 02:48:43,070 he'd be called upon to advise me on everything from plants to cushion covers. 2198 02:48:44,120 --> 02:48:46,111 (Chuckles) 2199 02:48:47,600 --> 02:48:49,909 We should leave you to your art. 2200 02:48:49,960 --> 02:48:51,951 - Yes. - Good day. 2201 02:48:52,000 --> 02:48:53,479 Good day. 2202 02:49:01,880 --> 02:49:05,668 - That's June's father. - Who abandoned her to follow his heart. 2203 02:49:05,720 --> 02:49:09,156 He more than anyone would wish to protect her from talk. 2204 02:49:09,200 --> 02:49:11,760 Nor would he wish upon her a lifetime of resentment, 2205 02:49:11,800 --> 02:49:15,475 which is what l would have done had l married June. 2206 02:49:15,520 --> 02:49:18,956 What should we have done, you and l? Never met? Out of our control. 2207 02:49:19,000 --> 02:49:20,991 Never fallen in love? 2208 02:49:21,040 --> 02:49:25,079 Before we knew it, it was too late. We cannot expect this to be easy. 2209 02:49:25,120 --> 02:49:27,111 - You do love me? - Love you! 2210 02:49:28,400 --> 02:49:31,233 l am prepared to lose everything for you. 2211 02:49:32,680 --> 02:49:35,956 l would leave this city, this country at a moment's notice. 2212 02:49:36,000 --> 02:49:40,790 l would grub in the dirt with my fingers, sell my soul to spend my life with you. 2213 02:49:43,840 --> 02:49:46,832 Respectability will not keep you warm at night. 2214 02:49:46,880 --> 02:49:48,871 You know it. 2215 02:49:48,920 --> 02:49:50,399 Jolyon Forsyte knew it. 2216 02:49:50,440 --> 02:49:54,558 He had to fight for his happiness, which is what we shall have to do. 2217 02:49:57,520 --> 02:49:59,511 But we will do it. 2218 02:49:59,560 --> 02:50:01,915 And it will taste twice as sweet. 2219 02:50:01,960 --> 02:50:04,918 Oh, a little courage, my love. 2220 02:50:06,680 --> 02:50:10,639 A letter here proves Bosinney was quoted a lower figure on the tiling 2221 02:50:10,680 --> 02:50:12,671 by Temple & Son. 2222 02:50:14,120 --> 02:50:17,032 - Good firm? - Good enough for Lady Charlesworth. 2223 02:50:17,080 --> 02:50:20,356 Oh, how are you, Jolyon? l haven't seen you for an age. 2224 02:50:20,400 --> 02:50:22,391 l've come for my will. 2225 02:50:22,440 --> 02:50:24,431 Ah... Will you...? 2226 02:50:26,000 --> 02:50:29,117 - You've been to Switzerland, they tell me. - We have. 2227 02:50:29,160 --> 02:50:30,832 Ah... 2228 02:50:30,880 --> 02:50:34,589 This young Bosinney's got himself into a mess. 2229 02:50:34,640 --> 02:50:36,631 l knew how it would be. 2230 02:50:36,680 --> 02:50:39,399 Over ��350? 2231 02:50:39,440 --> 02:50:40,953 You know? 2232 02:50:41,000 --> 02:50:44,436 - (Laughs) - ls it...common knowledge? 2233 02:50:46,080 --> 02:50:48,230 l thought Soames was a man of property. 2234 02:50:48,280 --> 02:50:51,511 - Oh, it isn't the money. - What, then? The principle? 2235 02:50:51,560 --> 02:50:55,030 l doubt if Soames could even spell the word. 2236 02:50:56,720 --> 02:50:58,870 You'll be wanting to make an alteration? 2237 02:51:00,080 --> 02:51:02,878 l'm taking my business to Herring & Poulbred's. 2238 02:51:04,960 --> 02:51:06,951 Good day to you, sir. 2239 02:51:07,960 --> 02:51:09,552 (Door slams) 2240 02:51:09,600 --> 02:51:11,909 There's something l need to tell you. 2241 02:51:11,960 --> 02:51:13,951 l'm settling ��1 ,000 a year on you. 2242 02:51:15,160 --> 02:51:17,628 June will have ��50,000 on my death. The rest is for you. 2243 02:51:17,680 --> 02:51:18,715 Dad, l... 2244 02:51:18,760 --> 02:51:21,274 l'm telling you this merely for your information. 2245 02:51:21,320 --> 02:51:24,039 l've been looking back. l've been taking stock. 2246 02:51:24,080 --> 02:51:27,868 l think this London life is responsible for half our troubles. 2247 02:51:27,920 --> 02:51:29,148 Dad, we... 2248 02:51:29,200 --> 02:51:32,431 l want us to be a family again while we still have the chance. 2249 02:51:32,480 --> 02:51:35,472 l want us to make a fresh start, hm, away from London, 2250 02:51:35,520 --> 02:51:39,832 where we can introduce ourselves as Forsytes without flinching. 2251 02:51:42,440 --> 02:51:44,431 Think about it. 2252 02:51:44,480 --> 02:51:48,678 Fresh air instead of fog, plenty of room for the children to run wild, 2253 02:51:48,720 --> 02:51:52,395 space...light...landscapes... 2254 02:51:52,440 --> 02:51:54,874 You mean everything we don't have now? 2255 02:51:54,920 --> 02:51:56,638 Exactly. 2256 02:51:58,040 --> 02:52:00,031 Have you somewhere in mind? 2257 02:52:01,560 --> 02:52:03,551 Not yet. 2258 02:52:07,800 --> 02:52:09,950 How do you feel about that, Helene? 2259 02:52:10,000 --> 02:52:11,991 What is there to feel? 2260 02:52:13,000 --> 02:52:14,991 What can one feel except relief, 2261 02:52:15,040 --> 02:52:16,917 except...? 2262 02:52:16,960 --> 02:52:18,951 What? Gratitude? 2263 02:52:22,160 --> 02:52:25,072 - Why now? - Because now is the right time. 2264 02:52:29,200 --> 02:52:31,191 l think we're happy where we are. 2265 02:52:34,760 --> 02:52:38,389 Really? Can one be happy in St John's Wood? 2266 02:52:39,840 --> 02:52:41,068 Yes. 2267 02:52:42,640 --> 02:52:45,632 One can be very, very happy. 2268 02:52:56,600 --> 02:52:59,797 That wasn't quite how you pictured it, was it, Dad? 2269 02:53:03,240 --> 02:53:05,993 You're even less of a Forsyte than l thought. 2270 02:53:09,320 --> 02:53:11,788 l expect l should be grateful for that. 2271 02:53:19,560 --> 02:53:23,678 JOLYON: You'll be able to ride again, and teach the children. 2272 02:53:23,720 --> 02:53:25,711 lt depends on where we end up. 2273 02:53:25,760 --> 02:53:28,354 Well, somewhere with stables, l suppose. 2274 02:53:29,400 --> 02:53:33,075 He invited us to...come and live, 2275 02:53:33,120 --> 02:53:35,270 but it would be your father's house, 2276 02:53:35,320 --> 02:53:37,311 his choice. 2277 02:53:37,360 --> 02:53:39,999 And June will have her say, l suppose. 2278 02:53:40,040 --> 02:53:42,031 Helene, if you have any doubt... 2279 02:53:42,080 --> 02:53:44,071 l want my children to belong. 2280 02:53:45,480 --> 02:53:47,471 lt's what l always wanted. 2281 02:53:48,920 --> 02:53:50,911 ls this what you always wanted? 2282 02:53:52,880 --> 02:53:55,917 l was...sure it would never happen. 2283 02:53:58,720 --> 02:54:00,711 All those years... 2284 02:54:01,720 --> 02:54:03,711 ..you missed him very much, didn't you? 2285 02:54:06,440 --> 02:54:08,431 He's my father. 2286 02:54:13,000 --> 02:54:15,150 Helene, those years made us what we are. 2287 02:54:15,200 --> 02:54:17,191 lt's given us Jolyon and Holly. 2288 02:54:19,720 --> 02:54:21,711 l know. 2289 02:54:23,440 --> 02:54:25,431 l'm just frightened. 2290 02:54:25,480 --> 02:54:27,471 You will be so different. 2291 02:54:31,360 --> 02:54:33,430 What if you had to choose again...? 2292 02:54:33,480 --> 02:54:35,869 lt would be you. lt would always be you. 2293 02:54:37,920 --> 02:54:39,911 l love you. 2294 02:54:42,200 --> 02:54:44,191 (Chiming) 2295 02:54:49,480 --> 02:54:52,040 - l must go. - Don't go. 2296 02:54:53,040 --> 02:54:54,439 l must. 2297 02:55:04,240 --> 02:55:06,993 - Will you miss this place? - ln truth, not a bit. 2298 02:55:07,040 --> 02:55:09,349 Two days, Phil, then we shall be free. 2299 02:55:09,400 --> 02:55:12,710 - You are sure? - The hotel is booked. Everything is in place. 2300 02:55:12,760 --> 02:55:15,957 As the judge announces his verdict, we'll start our life together. 2301 02:55:16,000 --> 02:55:18,468 - Two more days, Phil. - Two more than l'd like. 2302 02:58:12,040 --> 02:58:13,029 Soames...? 2303 02:58:13,080 --> 02:58:15,548 Yes, your husband. 2304 02:58:19,280 --> 02:58:20,474 No... 2305 02:58:20,520 --> 02:58:22,909 - You've had too much to drink. - l've waited too long. 2306 02:58:22,960 --> 02:58:24,951 No. No. 2307 02:58:25,000 --> 02:58:26,956 No! 2308 02:58:28,280 --> 02:58:30,271 No! 2309 02:58:31,320 --> 02:58:33,311 No! No, please! 2310 02:58:33,360 --> 02:58:36,909 - Please, don't do this. - l told you, l've waited too... 2311 02:58:43,960 --> 02:58:45,154 Ow! 2312 02:58:45,920 --> 02:58:48,434 - No! - You need to be nice to me for once. 2313 02:58:48,480 --> 02:58:50,471 No! No! No. 2314 02:58:50,520 --> 02:58:52,511 (Tearing cloth) 2315 02:58:52,560 --> 02:58:54,551 No! 2316 02:58:54,600 --> 02:58:57,558 - No! No! - Lie still, l say! 2317 02:58:57,600 --> 02:59:01,149 - No! - Shh... Be quiet! 2318 02:59:01,200 --> 02:59:03,191 Lie back. lt's dark. 2319 02:59:03,240 --> 02:59:04,798 Think it's him. 2320 02:59:05,840 --> 02:59:07,831 (Soames grunts) 2321 02:59:13,800 --> 02:59:15,756 No! No! 2322 02:59:15,840 --> 02:59:17,831 No! No! 2323 02:59:17,880 --> 02:59:19,871 No! 2324 02:59:19,920 --> 02:59:21,911 Ah, no! 2325 02:59:25,960 --> 02:59:27,951 No! No! 2326 02:59:28,000 --> 02:59:29,194 No! 2327 02:59:30,640 --> 02:59:32,676 No! No! 2328 02:59:33,360 --> 02:59:35,351 (Soames gasps) 2329 03:00:00,160 --> 03:00:03,869 See, why can't it always be like this? 2330 03:00:24,640 --> 03:00:26,631 (Whimpers) 2331 03:00:26,680 --> 03:00:28,079 Shh... 2332 03:00:54,760 --> 03:00:56,751 (Clock chimes) 2333 03:00:59,120 --> 03:01:02,271 Would you put the lamps on, Bilson? lt's gloomy this morning. 2334 03:01:02,320 --> 03:01:04,311 lt's the fog, sir. 2335 03:01:06,560 --> 03:01:09,393 lf Mrs Forsyte goes out today, would you get her a carriage? 2336 03:01:09,440 --> 03:01:10,429 Yes. 2337 03:01:10,480 --> 03:01:12,914 Can l get you a tincture for that scratch, sir? 2338 03:01:12,960 --> 03:01:15,110 lt's a cut. l did it shaving. 2339 03:02:15,200 --> 03:02:17,191 lrene! 2340 03:02:17,240 --> 03:02:19,231 l came to wish you luck. 2341 03:02:19,280 --> 03:02:21,271 You've only just caught me. 2342 03:02:21,320 --> 03:02:23,709 l was off to see Chancory this morning. 2343 03:02:24,760 --> 03:02:26,751 Final instructions. 2344 03:02:31,040 --> 03:02:33,634 Tell a fellow to get a haircut, and wear a clean shirt, 2345 03:02:33,680 --> 03:02:35,671 and charge three guineas for the privilege. 2346 03:02:35,720 --> 03:02:37,472 l'm in the wrong business. 2347 03:02:41,000 --> 03:02:42,991 lrene, are you all right? 2348 03:02:46,120 --> 03:02:48,111 l...l didn't sleep. 2349 03:02:49,400 --> 03:02:51,391 What's the matter? 2350 03:02:51,440 --> 03:02:53,431 ls something the matter? 2351 03:02:58,720 --> 03:03:01,712 You've come to tell me you've changed your mind. 2352 03:03:01,760 --> 03:03:04,558 - No! - You haven't the courage to leave Soames. 2353 03:03:04,600 --> 03:03:06,556 - No. - Well, then, what, lrene? 2354 03:03:06,600 --> 03:03:07,999 Please, don't do this to me. 2355 03:03:08,040 --> 03:03:09,598 What's that? 2356 03:03:09,640 --> 03:03:11,631 - Nothing. - Well, show me. 2357 03:03:11,680 --> 03:03:13,671 l'm sorry. Sorry. 2358 03:03:14,720 --> 03:03:16,711 Let me see. Shh... 2359 03:03:24,680 --> 03:03:26,671 Did he do this? 2360 03:03:27,680 --> 03:03:29,671 Last night? 2361 03:03:31,880 --> 03:03:33,871 Has he ever hurt you before? 2362 03:03:33,920 --> 03:03:36,798 - No. - What happened? 2363 03:03:36,840 --> 03:03:39,229 lf we can just get through tomorrow... 2364 03:03:39,280 --> 03:03:41,271 - Tell me. - l cannot. 2365 03:03:41,320 --> 03:03:43,311 lrene... 2366 03:03:44,360 --> 03:03:46,954 l will pack my things tonight. He will never know. 2367 03:03:47,000 --> 03:03:48,991 You're not going home. 2368 03:03:49,040 --> 03:03:51,759 - God knows what he'll do tonight. - l will bolt the door. 2369 03:03:51,800 --> 03:03:53,791 l... 2370 03:03:53,840 --> 03:03:55,831 l won't forget this time. 2371 03:03:59,960 --> 03:04:02,428 He came to your room? 2372 03:04:07,680 --> 03:04:09,636 What did he do? 2373 03:04:09,680 --> 03:04:11,671 You'll kill him. 2374 03:04:12,720 --> 03:04:15,314 - lrene...? - l was sleeping. 2375 03:04:15,360 --> 03:04:17,032 He... 2376 03:04:17,080 --> 03:04:18,911 He climbed into bed. 2377 03:04:18,960 --> 03:04:21,428 He said l should be nice to him. 2378 03:04:23,560 --> 03:04:25,551 He said he was my husband. 2379 03:04:37,480 --> 03:04:40,472 l begged him to stop. 2380 03:04:40,520 --> 03:04:42,511 You must believe me. 2381 03:04:45,440 --> 03:04:47,431 Why did we wait? 2382 03:04:48,880 --> 03:04:50,871 We could have left weeks ago! 2383 03:04:52,600 --> 03:04:54,591 Why did l listen to you? 2384 03:04:57,040 --> 03:04:59,429 Where is he? ls he at his office? 2385 03:04:59,480 --> 03:05:01,516 You must not go there. 2386 03:05:01,560 --> 03:05:03,551 Phil...you will not go there! 2387 03:05:03,600 --> 03:05:07,195 - He can't get away with this! - We'll have our justice in court! 2388 03:05:07,240 --> 03:05:09,913 - l'm coming with you. - No! You've been through enough! 2389 03:05:09,960 --> 03:05:13,111 Then stay. Don't leave me! 2390 03:05:13,160 --> 03:05:15,355 l beg your pardon, miss. l'm sorry. 2391 03:05:15,400 --> 03:05:18,551 - Are you all right? Are you sure? - Yes. 2392 03:05:18,600 --> 03:05:20,591 l'm all... 2393 03:05:23,160 --> 03:05:24,149 Phil? 2394 03:05:26,760 --> 03:05:28,751 Phil! 2395 03:05:46,080 --> 03:05:47,069 Phil? 2396 03:05:47,120 --> 03:05:49,634 - Forsyte! Where is he? - Sir, can l help you? 2397 03:05:49,680 --> 03:05:53,116 - Where is the pillar of society? - Forsyte, l know you're in there. 2398 03:05:53,160 --> 03:05:55,390 Don't think you can hide behind your pen pushers! 2399 03:05:55,440 --> 03:05:57,431 - What is going on? - Wrong Forsyte. 2400 03:05:57,480 --> 03:06:01,189 - What are you doing here? - l'm here with good reason! 2401 03:06:01,240 --> 03:06:02,514 Where is your son? 2402 03:06:02,560 --> 03:06:04,790 He isn't here, fortunately for you. 2403 03:06:04,840 --> 03:06:05,909 l'll wait. 2404 03:06:05,960 --> 03:06:08,269 lf you have something to say, save it for the court. 2405 03:06:08,320 --> 03:06:12,199 - No, l'll wait. - No, you will leave before l have you thrown out. 2406 03:06:12,240 --> 03:06:15,550 - You think l don't know where he lives? - ls that a threat? 2407 03:06:15,600 --> 03:06:18,433 You think l don't know his club? l'll find him. 2408 03:06:18,480 --> 03:06:22,393 - Do and you'll wake up in the Brightwell. - lt'll be worth it, believe me. 2409 03:06:24,400 --> 03:06:26,391 See the fellow out the door. 2410 03:06:36,720 --> 03:06:38,711 Hey! Look where you're going! 2411 03:06:44,520 --> 03:06:47,557 Mr Philip Bosinney here to see Mr Soames Forsyte. 2412 03:06:47,600 --> 03:06:50,717 - lt is of an urgent nature. - lf you will kindly wait. 2413 03:07:15,400 --> 03:07:17,914 Mr Soames Forsyte is not here today, sir. 2414 03:07:17,960 --> 03:07:19,951 You're a liar. 2415 03:07:20,000 --> 03:07:21,991 l do not like your tone, sir. 2416 03:07:22,040 --> 03:07:26,158 You're a liar, and you would not protect him if you knew what l know. 2417 03:07:26,200 --> 03:07:28,191 Sir, would you kindly leave? 2418 03:07:28,240 --> 03:07:31,755 Don't call me sir, and then treat me like a piece of dirt! 2419 03:07:31,800 --> 03:07:33,791 Forsyte! Forsyte! 2420 03:07:33,840 --> 03:07:37,150 Come out here and be a man! Forsyte! 2421 03:07:37,200 --> 03:07:39,191 Be a man for once in your life! 2422 03:07:39,240 --> 03:07:41,071 Forsyte! 2423 03:07:41,120 --> 03:07:43,236 (Shouts) 2424 03:07:43,280 --> 03:07:45,271 Forsyte! 2425 03:08:13,720 --> 03:08:15,711 Get out of the way! 2426 03:08:17,200 --> 03:08:18,599 (Yells) 2427 03:08:18,640 --> 03:08:20,551 (Screams) 2428 03:08:56,920 --> 03:08:58,911 l bought you this. 2429 03:09:11,320 --> 03:09:13,311 Do you like it? 2430 03:09:16,000 --> 03:09:18,673 You deserve the best of everything, lrene. 2431 03:09:24,640 --> 03:09:26,631 You look pale. You should rest. 2432 03:09:26,680 --> 03:09:30,116 Excuse me, madam, would you like me to serve dinner now? 2433 03:09:30,160 --> 03:09:32,151 No, thank you. 2434 03:09:38,560 --> 03:09:41,358 You haven't eaten anything, sir. Was something wrong? 2435 03:09:41,400 --> 03:09:43,834 No. Anxiety about this case, l suppose. 2436 03:09:43,880 --> 03:09:45,950 l'm sure you have nothing to fear. 2437 03:09:46,000 --> 03:09:48,992 Let us hope Mr Justice Bentham shares your view. 2438 03:09:53,400 --> 03:09:56,153 Let Mrs Forsyte sleep this morning, Bilson. 2439 03:09:56,200 --> 03:09:58,191 She's already wished me luck. 2440 03:10:01,640 --> 03:10:03,710 l suppose it'll be on directly. 2441 03:10:03,760 --> 03:10:06,035 lt's bound to be. 2442 03:10:06,080 --> 03:10:09,117 You're sure Boulter was the right man for the job? 2443 03:10:09,160 --> 03:10:11,151 l must hope so. 2444 03:10:11,200 --> 03:10:15,273 lt's no reflection on Forsyte Bustard & Forsyte if it doesn't go your way. 2445 03:10:15,320 --> 03:10:17,038 Not that it won't. 2446 03:10:17,080 --> 03:10:20,550 lt's up to the barristers now anyway. 2447 03:10:21,480 --> 03:10:23,675 - Yours or his? - Mine. 2448 03:10:23,720 --> 03:10:26,439 - Morning, Chancory. - Good morning, Mr Waterbuck. 2449 03:10:26,480 --> 03:10:29,711 - l suppose the other fellow's Bosinney's. - Yes. 2450 03:10:29,760 --> 03:10:33,355 Looks like a child let loose in a dressing-up box. 2451 03:10:34,560 --> 03:10:37,677 Morning, Boulter. Have you briefed Forsyte? 2452 03:10:37,720 --> 03:10:39,950 What's she doing here? 2453 03:10:40,000 --> 03:10:43,709 Smooth enough. Told him Justice Bentham was a common-sense judge. 2454 03:10:43,760 --> 03:10:44,988 Good. Good. 2455 03:10:45,040 --> 03:10:46,314 Good of you to come. 2456 03:10:46,360 --> 03:10:50,831 Goodness had nothing to do with it. Small battles must be rigorously fought. 2457 03:10:50,880 --> 03:10:52,029 Hear hear. 2458 03:10:52,080 --> 03:10:56,392 Good architecture requires discipline, a balance between one's heart and one's head. 2459 03:10:56,440 --> 03:10:58,158 Amen to that. 2460 03:10:58,200 --> 03:11:00,555 That Soames cannot separate the two is his tragedy. 2461 03:11:00,600 --> 03:11:04,388 You're here to support the other fellow? 2462 03:11:04,440 --> 03:11:05,873 Yes, l am. 2463 03:11:08,440 --> 03:11:10,431 What happened to family loyalty? 2464 03:11:10,480 --> 03:11:12,675 - Good morning, sir. - Very good morning, Uncle. 2465 03:11:12,720 --> 03:11:16,599 What's good about it? l'll have a word with Boulter. 2466 03:11:16,640 --> 03:11:20,349 Feeling nervous, Soames? Other side of the fence and all that? 2467 03:11:20,400 --> 03:11:22,960 You'll be wanting to rub his nose in it, l bet. 2468 03:11:23,000 --> 03:11:25,275 Not at all. The principle's at stake. 2469 03:11:25,320 --> 03:11:28,790 When a man talks about principles, he knows he's on a sticky wicket. 2470 03:11:29,800 --> 03:11:32,030 Don't worry, old boy. You could always lay it off. 2471 03:11:32,080 --> 03:11:36,278 - Lay it off? - l'll have a word with Bosinney's opposite fellow. 2472 03:11:36,320 --> 03:11:39,756 What did he say? ��250 apiece? You'll be laughing. 2473 03:11:39,800 --> 03:11:41,950 - Bribe him? - Bet him, man. 2474 03:11:42,000 --> 03:11:44,753 - Winner pays the loser. - lt makes sense, Soames. 2475 03:11:44,800 --> 03:11:46,791 Don't be absurd. 2476 03:11:46,840 --> 03:11:49,479 lt's good business whichever way you look at it. 2477 03:11:49,520 --> 03:11:53,513 Tricky case like yours. Good luck, old boy. All the best. 2478 03:11:53,560 --> 03:11:57,314 BAlLlFF: Call Philip Baines Bosinney! 2479 03:11:57,360 --> 03:11:59,794 Call Philip Baines Bosinney! 2480 03:12:58,000 --> 03:12:59,991 (Knocking at door) 2481 03:13:03,400 --> 03:13:05,391 Yes? 2482 03:13:06,560 --> 03:13:10,473 - Your champagne, Mrs Bosinney. - l didn't order any. 2483 03:13:10,520 --> 03:13:12,988 - Your husband did. - Oh. 2484 03:13:13,040 --> 03:13:15,474 - When? - When he reserved the room, madam. 2485 03:13:15,520 --> 03:13:17,556 - Oh. - Shall l open the champagne? 2486 03:13:18,560 --> 03:13:22,348 No, thank you. l'll wait. 2487 03:13:22,400 --> 03:13:24,391 Very good, madam. 2488 03:14:44,640 --> 03:14:46,631 (Footsteps approach) 2489 03:14:48,280 --> 03:14:50,555 Phil! 2490 03:14:59,280 --> 03:15:01,271 l was in court. 2491 03:15:01,320 --> 03:15:03,709 l've come to tell him that he lost the case. 2492 03:15:05,440 --> 03:15:07,431 Come to tell him? 2493 03:15:07,480 --> 03:15:09,391 He didn't turn up. 2494 03:15:13,640 --> 03:15:16,313 Don't just stand there as if you were made of stone! 2495 03:15:19,040 --> 03:15:21,031 l wish to God l were. 2496 03:15:21,080 --> 03:15:23,071 l was here first! 2497 03:15:24,120 --> 03:15:26,111 What? 2498 03:15:26,160 --> 03:15:28,151 You have no right to come. 2499 03:15:32,400 --> 03:15:34,391 l have left Soames... 2500 03:15:35,960 --> 03:15:38,155 ..just as you always wanted. 2501 03:15:38,200 --> 03:15:39,872 Hm. 2502 03:15:39,920 --> 03:15:42,753 Presumably before you knew he'd won the case. 2503 03:15:42,800 --> 03:15:44,791 l do not care about the case. 2504 03:15:44,840 --> 03:15:47,877 You have that luxury. Phil does not. 2505 03:15:47,920 --> 03:15:50,354 He has a talent. He can start again. 2506 03:15:50,400 --> 03:15:53,836 - Where? How? - We will find a way. 2507 03:15:55,840 --> 03:15:57,273 We? 2508 03:15:58,880 --> 03:16:01,792 You have been a false friend to me. 2509 03:16:03,000 --> 03:16:04,991 What did you used to tell me? 2510 03:16:06,720 --> 03:16:09,473 ''You cannot force love where there is none.'' 2511 03:16:11,720 --> 03:16:14,996 You said Soames tried to buy me body and soul. 2512 03:16:15,040 --> 03:16:18,555 Had you stayed with Phil, you would be guilty of the same. 2513 03:16:18,600 --> 03:16:21,637 Don't you dare compare me to Soames. 2514 03:16:21,680 --> 03:16:23,671 Then why are you here? 2515 03:16:23,720 --> 03:16:25,517 Hm? 2516 03:16:28,000 --> 03:16:32,994 Why now, if not to offer help when you know he'd find it hardest to refuse? 2517 03:16:33,040 --> 03:16:35,838 Oh...look at you... 2518 03:16:37,400 --> 03:16:39,391 So composed, 2519 03:16:39,440 --> 03:16:41,670 so gentle... 2520 03:16:42,880 --> 03:16:46,759 You have the softest voice, and yet you say the cruellest things. 2521 03:16:50,120 --> 03:16:52,588 l don't...mean to be cruel. 2522 03:16:54,080 --> 03:16:56,958 - Your friendship... - Don't talk to me of friendship! 2523 03:16:57,000 --> 03:16:59,116 Your friendship saved me, June. 2524 03:16:59,160 --> 03:17:01,628 And yours has ruined my life. 2525 03:17:04,560 --> 03:17:06,915 lt will ruin his too. 2526 03:17:09,320 --> 03:17:11,311 l love him. 2527 03:17:11,360 --> 03:17:14,272 You know nothing about love. 2528 03:17:15,040 --> 03:17:17,031 You have no passion, 2529 03:17:17,080 --> 03:17:19,071 no feeling. 2530 03:17:19,120 --> 03:17:24,240 l want to slap you, shake some life into you, and into Phil for being taken in by you. 2531 03:17:24,280 --> 03:17:25,952 - You are a leech! - Stop it. 2532 03:17:26,000 --> 03:17:29,037 You've no life about yourself, so you suck it out of everybody else! 2533 03:17:29,080 --> 03:17:31,071 Agh! 2534 03:17:36,800 --> 03:17:39,268 Perhaps he's wiser than we think. 2535 03:17:39,320 --> 03:17:41,550 Perhaps that's why he's gone. 2536 03:17:42,600 --> 03:17:45,034 Well, he wasn't in court. He's not here. 2537 03:17:45,080 --> 03:17:47,196 Tell me, lrene, 2538 03:17:47,240 --> 03:17:49,231 where is your lover now? 2539 03:18:02,080 --> 03:18:04,833 - Good afternoon, Miss June. - Thank you, Kate. 2540 03:18:12,400 --> 03:18:14,960 Ah. Come here, my dear. 2541 03:18:19,920 --> 03:18:23,515 You haven't seen any of your pals since our trip. Used to be so many of them. 2542 03:18:23,560 --> 03:18:26,597 You should be living. You need a family around you. 2543 03:18:26,640 --> 03:18:30,679 You need life, not rubbing along all alone with an old man like me. 2544 03:18:32,120 --> 03:18:34,111 So... 2545 03:18:34,160 --> 03:18:36,390 l've decided to retire from London. 2546 03:18:37,720 --> 03:18:40,996 Your father and his family have consented to join me. 2547 03:18:41,040 --> 03:18:45,431 lt would be my dearest wish if you should find it in your heart to come too. 2548 03:18:47,480 --> 03:18:49,471 l want to put things right. 2549 03:18:49,520 --> 03:18:51,511 Mm. 2550 03:18:51,560 --> 03:18:55,917 When l cut Jo off, it's as if he'd died. 2551 03:18:55,960 --> 03:18:58,269 lt's a terrible thing to lose a child. 2552 03:19:00,400 --> 03:19:04,029 You'll understand that when you have children of your own. 2553 03:19:05,480 --> 03:19:07,471 Do you have somewhere in mind? 2554 03:19:08,640 --> 03:19:10,631 There's always Soames' place. 2555 03:19:10,680 --> 03:19:12,750 - Montpellier Square? - Robin Hill. 2556 03:19:12,800 --> 03:19:16,679 lt's exquisitely done, and stands there empty. 2557 03:19:16,720 --> 03:19:18,711 Perfect family home. 2558 03:19:18,760 --> 03:19:22,594 - For the man of property. - He'll never live there now. 2559 03:19:22,640 --> 03:19:24,631 Oh? 2560 03:19:24,680 --> 03:19:28,992 The case went in his favour, but lrene's left Soames at last. 2561 03:19:33,080 --> 03:19:37,312 lf you bought it, you could settle his claim against Phil. 2562 03:19:37,360 --> 03:19:40,193 Have you been seeing Bosinney again after all l said? 2563 03:19:40,240 --> 03:19:41,878 No. 2564 03:19:41,920 --> 03:19:43,911 But l have been to his rooms. 2565 03:19:43,960 --> 03:19:45,951 - June! - l want to help Phil. 2566 03:19:46,000 --> 03:19:48,673 - You want me to help him. - lt's the same thing. 2567 03:19:48,720 --> 03:19:50,711 - Let lrene help him. - Gran... 2568 03:19:50,760 --> 03:19:52,990 l told you to let him go! l begged you. 2569 03:19:53,040 --> 03:19:56,157 l could have begged you to let my father go, but l didn't. 2570 03:19:59,160 --> 03:20:01,993 lt is a wonderful house. Everybody says so. 2571 03:20:02,040 --> 03:20:05,032 ldeal for what you want. We could be happy there. 2572 03:20:05,080 --> 03:20:07,071 You think you could be? 2573 03:20:07,120 --> 03:20:09,588 We would bring the place alive, make it our own. 2574 03:20:09,640 --> 03:20:10,629 No. 2575 03:20:10,680 --> 03:20:12,272 - Trust me. - No. 2576 03:20:12,320 --> 03:20:15,915 One day you will forget what Phil has done and see only what he created. 2577 03:20:15,960 --> 03:20:18,315 - No. - Gran... 2578 03:20:19,360 --> 03:20:21,351 - Evening, Bilson. - Evening, sir. 2579 03:20:21,400 --> 03:20:25,234 Would you ask Henry if he'd go down into the cellar, 2580 03:20:25,280 --> 03:20:26,998 and pick out the Steinberg? 2581 03:20:28,000 --> 03:20:29,991 - The '52, l think. - Yes, sir. 2582 03:20:31,040 --> 03:20:33,076 - A celebratory drink's in order. - Sir. 2583 03:20:33,120 --> 03:20:35,270 ls Mrs Forsyte feeling any better? 2584 03:20:35,320 --> 03:20:38,471 - Yes, sir. - Good. Ask her to join me in the drawing room. 2585 03:20:38,520 --> 03:20:41,956 Mrs Forsyte went out at noon, sir. 2586 03:20:42,000 --> 03:20:45,117 She took two bags with her. 2587 03:20:46,920 --> 03:20:50,196 - Did she leave a message? - No message. 2588 03:20:51,840 --> 03:20:54,798 l made sure to get her a carriage, sir. 2589 03:21:00,640 --> 03:21:02,039 Thank you, Bilson. 2590 03:22:13,240 --> 03:22:15,231 (lnhales deeply) 2591 03:22:21,800 --> 03:22:23,791 Don't do anything rash. 2592 03:22:23,840 --> 03:22:25,831 Go to Stainer's. 2593 03:22:25,880 --> 03:22:28,110 lf they can't find her, no-one will. 2594 03:22:28,160 --> 03:22:32,517 She won't blend easily into the mass. Not with her face. 2595 03:22:32,560 --> 03:22:34,551 She won't come back. l know her. 2596 03:22:34,600 --> 03:22:37,068 We can still avoid a scandal. 2597 03:22:37,120 --> 03:22:40,556 - Mr Jolyon Forsyte, sir. - What the devil does he want? 2598 03:22:40,600 --> 03:22:42,591 What can we do for you, Uncle? 2599 03:22:42,640 --> 03:22:44,790 l hear the new house is a white elephant. 2600 03:22:44,840 --> 03:22:46,353 l beg your pardon? 2601 03:22:46,400 --> 03:22:48,994 What l was thinking was, if you're not going to live there... 2602 03:22:49,040 --> 03:22:50,439 Who told you that? 2603 03:22:50,480 --> 03:22:52,072 Ah... 2604 03:22:52,120 --> 03:22:56,830 l'm thinking of a place in the country, and l'd look at it myself for the right price. 2605 03:22:56,880 --> 03:22:58,074 (Knocking at door) 2606 03:22:58,120 --> 03:23:01,715 - Yes, Gradman? - Sorry to interrupt, Mr James, sir. 2607 03:23:01,760 --> 03:23:04,911 Mr Soames, sir, there's a policeman here to see you. 2608 03:23:32,920 --> 03:23:35,514 Can you identify the body, sir? 2609 03:23:40,560 --> 03:23:42,551 That is Philip Baines Bosinney. 2610 03:23:42,600 --> 03:23:45,558 JOLYON: The poor buccaneer. 2611 03:23:51,480 --> 03:23:53,232 She'll be waiting for him. 2612 03:23:55,200 --> 03:23:57,395 June? Hm. 2613 03:24:13,520 --> 03:24:15,909 He's been lying here since last night. 2614 03:24:15,960 --> 03:24:19,839 There was nothing to identify him apart from the court papers. 2615 03:24:19,880 --> 03:24:23,509 - No possessions of any value. - The Times mentioned a man dead. 2616 03:24:23,560 --> 03:24:25,630 lt's a wonder more weren't killed. 2617 03:24:25,680 --> 03:24:28,319 The driver says the fog was not so thick there, sir. 2618 03:24:28,360 --> 03:24:30,191 So Bosinney could have seen him? 2619 03:24:30,240 --> 03:24:33,357 He would have had more time to see what he was about. 2620 03:24:34,400 --> 03:24:36,391 Unless his mind was elsewhere. 2621 03:24:36,440 --> 03:24:38,431 lt was that all right. 2622 03:24:38,480 --> 03:24:42,268 He tipped up at the office, ranting and raving like a loon. 2623 03:24:42,320 --> 03:24:45,630 - When was this? - Yesterday afternoon. 2624 03:24:45,680 --> 03:24:47,671 Sir? 2625 03:24:49,080 --> 03:24:52,595 l wasn't there. He was a tempestuous fellow, certainly. 2626 03:24:52,640 --> 03:24:55,632 What you might call an artistic temperament. 2627 03:24:56,640 --> 03:24:59,757 We found some pawn tickets at Mr Bosinney's rooms. 2628 03:24:59,800 --> 03:25:03,713 His account at the bank is overdrawn. 2629 03:25:03,760 --> 03:25:06,911 Legal defence doesn't come cheap. 2630 03:25:06,960 --> 03:25:09,428 Everyone knew defeat would ruin him. 2631 03:25:11,680 --> 03:25:13,671 Anxiety about the verdict... 2632 03:25:13,720 --> 03:25:15,870 financial pressures... 2633 03:25:15,920 --> 03:25:17,911 fears for his future and so on... 2634 03:25:17,960 --> 03:25:22,909 lt seems quite likely the balance of his mind was upset. 2635 03:25:22,960 --> 03:25:24,552 Suicide? 2636 03:25:28,320 --> 03:25:30,675 Well, he was a tempestuous fellow. 2637 03:25:30,720 --> 03:25:33,871 He was passionate, talented... 2638 03:25:33,920 --> 03:25:36,957 A man with everything to live for. 2639 03:25:40,240 --> 03:25:41,434 ls that all? 2640 03:25:41,480 --> 03:25:43,471 Thank you, sir. 2641 03:26:13,360 --> 03:26:16,511 - Can l come in, June? - Yes, Gran, come in. 2642 03:26:32,320 --> 03:26:34,356 l'm sorry, madam, you can't come in here. 2643 03:26:34,400 --> 03:26:36,868 ls Mr Bosinney here? 2644 03:26:36,920 --> 03:26:38,911 Mr Philip Bosinney. 2645 03:26:38,960 --> 03:26:40,951 He's a member here. 2646 03:26:41,000 --> 03:26:42,752 l know. 2647 03:26:42,800 --> 03:26:45,075 lf you'd care to wait there, madam... 2648 03:27:02,800 --> 03:27:05,189 Madam! Excuse me? 2649 03:27:05,240 --> 03:27:07,231 Madam! 2650 03:27:08,240 --> 03:27:10,037 Good Lord! What's going on? 2651 03:27:10,080 --> 03:27:13,993 l'm looking for Mr Bosinney, Mr Philip Bosinney. 2652 03:27:14,040 --> 03:27:16,031 Madam, you should not be here. 2653 03:27:16,080 --> 03:27:18,719 Why the devil is she up here? 2654 03:27:18,760 --> 03:27:20,671 Phil! 2655 03:27:20,720 --> 03:27:23,109 Madam, l asked you to wait in the foyer. 2656 03:27:23,160 --> 03:27:25,674 - l was simply... - Ladies are expressly forbidden... 2657 03:27:25,720 --> 03:27:27,711 There is no need for this tone. 2658 03:27:27,760 --> 03:27:30,752 Jolyon, they won't tell me if Phil is here or not. 2659 03:27:30,800 --> 03:27:32,791 Mr Bosinney, sir. 2660 03:27:32,840 --> 03:27:35,957 - Get her a brandy. - l...l don't wish to have a brandy. 2661 03:27:36,000 --> 03:27:38,309 - Come and sit down. - The rules state... 2662 03:27:38,360 --> 03:27:40,351 Get her a brandy. 2663 03:27:40,400 --> 03:27:42,595 Come and sit down, lrene. 2664 03:27:43,720 --> 03:27:47,110 Gentlemen, would you mind leaving us? 2665 03:27:47,160 --> 03:27:49,151 Please! 2666 03:27:59,360 --> 03:28:02,079 There was an...accident last night. 2667 03:28:04,880 --> 03:28:06,871 Bosinney... 2668 03:28:08,480 --> 03:28:10,471 ..was knocked over in the fog... 2669 03:28:11,680 --> 03:28:12,874 ..and killed outright. 2670 03:28:12,920 --> 03:28:14,319 l'm so sorry. 2671 03:28:32,960 --> 03:28:34,951 lrene, sit down. 2672 03:29:29,800 --> 03:29:31,791 Soames is to blame. 2673 03:29:31,840 --> 03:29:33,831 lt was an accident. 2674 03:29:33,880 --> 03:29:35,199 He... 2675 03:29:35,240 --> 03:29:38,232 Phil...was looking for him. 2676 03:29:40,400 --> 03:29:43,312 He would have killed him if he had found him. 2677 03:29:46,840 --> 03:29:48,831 l'll see you home. 2678 03:29:51,040 --> 03:29:53,031 l have no home. 2679 03:29:54,160 --> 03:29:56,151 l'll um... 2680 03:29:56,200 --> 03:29:58,191 take you back to... 2681 03:29:59,240 --> 03:30:02,437 l'll take you back with me if...if that's what you want. 2682 03:30:03,760 --> 03:30:05,751 lt's not what June would want, 2683 03:30:07,600 --> 03:30:08,794 or your father... 2684 03:30:10,520 --> 03:30:12,511 An hotel, then. 2685 03:30:12,560 --> 03:30:14,551 No. 2686 03:30:23,000 --> 03:30:24,991 We never set out to hurt June. 2687 03:30:25,040 --> 03:30:27,031 l know. 2688 03:30:27,080 --> 03:30:29,548 She was my friend. 2689 03:30:33,440 --> 03:30:35,749 You have been kinder than l deserve. 2690 03:30:37,560 --> 03:30:39,551 Where will you go? 2691 03:30:44,040 --> 03:30:46,031 Montpellier Square. 2692 03:30:47,720 --> 03:30:49,711 l have no choice. 2693 03:31:08,720 --> 03:31:10,711 You look exhausted. 2694 03:31:13,280 --> 03:31:15,271 You need to get some sleep. 2695 03:31:15,320 --> 03:31:17,914 - Yes. - You need to think. 2696 03:31:21,200 --> 03:31:23,430 Don't do anything you might regret. 2697 03:31:25,560 --> 03:31:27,790 l regret every new breath. 2698 03:31:45,080 --> 03:31:47,071 You'd better come in. 2699 03:32:00,080 --> 03:32:02,071 My wife is back where she belongs. 2700 03:32:02,120 --> 03:32:04,509 - Your duty is discharged. - l should explain. 2701 03:32:04,560 --> 03:32:06,994 - l've been expecting you. - She is still distressed. 2702 03:32:07,040 --> 03:32:10,316 Then she will talk to me, her husband. 2703 03:32:10,360 --> 03:32:12,954 l'll bid you good night. 2704 03:32:14,000 --> 03:32:15,991 lrene... 2705 03:32:31,280 --> 03:32:33,271 This has happened for a reason. 2706 03:32:41,720 --> 03:32:43,950 We were meant to salvage something... 2707 03:32:46,400 --> 03:32:48,391 ..start again. 2708 03:32:51,520 --> 03:32:53,511 ln time, you will see it as l do. 2709 03:32:55,280 --> 03:32:57,271 We have a new life, 2710 03:32:57,320 --> 03:33:00,437 a new house in Robin Hill, should we choose to take it. 2711 03:33:03,040 --> 03:33:05,031 We can put all this behind us. 2712 03:33:07,400 --> 03:33:09,356 ''All this''? 2713 03:33:10,400 --> 03:33:12,391 ln time, you will see. 2714 03:33:38,240 --> 03:33:42,711 �� Life is a dance we must learn 2715 03:33:42,760 --> 03:33:46,878 �� lnto the night we will turn 2716 03:33:46,920 --> 03:33:51,471 �� Time holds the secrets of our song 2717 03:33:51,520 --> 03:33:55,115 �� Moments are given, then gone 2718 03:33:55,160 --> 03:34:00,075 �� Come, have this dance with me, darling 2719 03:34:00,120 --> 03:34:03,874 �� l'll hold you tight till the dawn 2720 03:34:03,920 --> 03:34:08,152 �� Let the night see how l love you 2721 03:34:08,200 --> 03:34:12,398 �� So the moon can tell the sun 2722 03:34:12,440 --> 03:34:16,877 �� So the moon can tell the sun