1 00:00:06,180 --> 00:00:08,080 ["New York da vicino"] 2 00:00:08,440 --> 00:00:09,820 [Eric Winckler, artista] 3 00:00:09,820 --> 00:00:11,280 [WINKLER] Ho incontrato Bryan ad una festa di Halloween. 4 00:00:11,280 --> 00:00:12,240 [Bryan Zanisnik, artista] 5 00:00:12,240 --> 00:00:13,460 [WINKLER] Era un artista, 6 00:00:13,469 --> 00:00:14,549 Sono un artista 7 00:00:14,549 --> 00:00:16,469 Siamo cresciuti nel New Jersey. 8 00:00:16,469 --> 00:00:19,449 Praticamente abbiamo avuto lo stesso tipo di vita. 9 00:00:22,700 --> 00:00:26,740 ["La conversazione di Bryan Zanisnik & Eric Winkler come cartone animato"] 10 00:00:26,740 --> 00:00:27,940 [Tu vai a nuotare! Io faccio arte!] 11 00:00:32,880 --> 00:00:34,640 [WINKLER] E poi iniziammo coi fumetti 12 00:00:35,239 --> 00:00:36,739 semplicemente perché... 13 00:00:36,739 --> 00:00:39,699 penso che Bryan ha sempre voluto disegnare qualcosa. 14 00:00:40,260 --> 00:00:41,840 Anche se non ci riesce. 15 00:00:42,260 --> 00:00:44,480 Le sue sculture sono come disegni. 16 00:00:44,489 --> 00:00:46,789 Prova a fare cose e poi le cancella. 17 00:00:46,789 --> 00:00:50,349 Il modo in cui lavora è molto simile al disegno. 18 00:00:51,800 --> 00:00:53,880 È italiano per via di New Jersey, 19 00:00:53,880 --> 00:00:56,740 e perché vuole essere anche un po' ebreo. 20 00:00:57,340 --> 00:00:59,699 In sintesi fondamentalmente 21 00:00:59,699 --> 00:01:01,649 usa molto le mani, 22 00:01:01,649 --> 00:01:03,350 mentre parla di cose 23 00:01:03,350 --> 00:01:04,809 totalmente folli. 24 00:01:05,240 --> 00:01:06,560 Dopo anni di amicizia, 25 00:01:06,570 --> 00:01:09,810 So già quando inizia a raccontarmi una storia folle, 26 00:01:09,810 --> 00:01:11,170 e sono costretto a dirgli, 27 00:01:11,170 --> 00:01:12,930 "Qual'è la parte vera della storia?" 28 00:01:13,360 --> 00:01:14,220 Si, non so. 29 00:01:14,220 --> 00:01:15,700 Mi è presa una strana febbre. 30 00:01:15,710 --> 00:01:16,979 Con un forte mal di testa. 31 00:01:16,979 --> 00:01:18,200 Sto meglio, ma sono 32 00:01:18,200 --> 00:01:19,620 molto confuso al momento. 33 00:01:19,979 --> 00:01:21,509 Non so, ma... 34 00:01:21,509 --> 00:01:23,670 del liquido potrebbe accumularsi nel cervello. 35 00:01:23,670 --> 00:01:25,610 A volte poi, sono seduto a casa, 36 00:01:26,060 --> 00:01:26,850 tutto solo, 37 00:01:26,850 --> 00:01:27,930 e mi dico, 38 00:01:27,930 --> 00:01:29,250 "Sono Bryan Zanisnik." 39 00:01:29,920 --> 00:01:31,480 "Vivo a Ridgewood, New York." 40 00:01:32,509 --> 00:01:33,469 "Sono un artista." 41 00:01:34,380 --> 00:01:36,399 E mi ripeto fatti della mia vita, 42 00:01:36,399 --> 00:01:38,029 perché penso che se so queste cose 43 00:01:38,029 --> 00:01:39,340 e non sono confuso, 44 00:01:39,340 --> 00:01:40,310 potrei sostenere 45 00:01:40,310 --> 00:01:42,409 che se penso di essere confuso, non lo sono 46 00:01:42,409 --> 00:01:44,409 perché chi è confuso non sa di esserlo. 47 00:01:44,720 --> 00:01:47,440 Ma credo che ci sia del liquido nel mio cervello. 48 00:01:51,000 --> 00:01:52,360 ..Dovremmo pensare 49 00:01:52,369 --> 00:01:55,049 al soggetto del nostro prossimo fumetto. 50 00:01:55,049 --> 00:01:57,130 ...Potremmo 51 00:01:57,130 --> 00:02:00,850 ...fare riferimento a qualche avvenimento attuale. 52 00:02:00,850 --> 00:02:02,370 [WINKLER] A cosa ti riferisci? 53 00:02:03,060 --> 00:02:04,520 [ZANISNIK] [SOSPIRA] Non so... 54 00:02:04,530 --> 00:02:06,310 [WINKLER] Come va il lavoro? 55 00:02:06,310 --> 00:02:07,280 Sto lavorando 56 00:02:07,280 --> 00:02:09,040 alla costruzione di questa biblioteca. 57 00:02:09,040 --> 00:02:12,340 Si basa tutta su quella volta in cui Philip Roth... 58 00:02:12,340 --> 00:02:13,420 ti ha quasi fatto causa 59 00:02:13,420 --> 00:02:15,100 Si, Roth ha tentato di farmi causa. 60 00:02:15,100 --> 00:02:17,080 ["Settima causa", Roth impersona la Morte] 61 00:02:23,120 --> 00:02:24,720 [ZANISNIK, FA ROTH] Sono Roth, 62 00:02:24,720 --> 00:02:28,400 Sono al tuo fianco per parecchio tempo, 63 00:02:28,400 --> 00:02:30,300 e così i miei avvocati. 64 00:02:30,300 --> 00:02:31,419 [ZANISNIK] No! No! 65 00:02:31,420 --> 00:02:32,379 Esci dal mio cervello! 66 00:02:32,379 --> 00:02:35,010 Dunque, nel 2012, 67 00:02:35,010 --> 00:02:37,319 Mi esibivo all' Abrons Art Center 68 00:02:37,319 --> 00:02:40,950 dove, in mezzo a queste migliaia di oggetti, 69 00:02:40,950 --> 00:02:44,070 c'era questo contenitore in vetro alto tre metri e mezzo, 70 00:02:44,400 --> 00:02:45,950 e me con un libro di Philip Roth. 71 00:02:45,950 --> 00:02:47,120 Non stavo neppure leggendo 72 00:02:47,120 --> 00:02:48,320 lo tenevo solo in mano. 73 00:02:48,320 --> 00:02:50,300 E Roth lo è venuto a sapere 74 00:02:50,310 --> 00:02:52,560 e ha tentato di farmi causa. 75 00:02:52,560 --> 00:02:54,480 Perciò ieri sono andato su Amazon 76 00:02:54,480 --> 00:02:56,540 e ho comprato 550 libri di Philip Roth. 77 00:02:56,540 --> 00:02:57,020 [WINKLER] Non ci credo! 78 00:02:57,020 --> 00:02:57,959 E quanto hai speso? 79 00:02:57,959 --> 00:02:59,099 [ZANISNIK] Boh, tipo.. 80 00:02:59,099 --> 00:03:00,599 non so, 1600 dollari per 5.. 81 00:03:00,599 --> 00:03:01,219 Ho speso poco! 82 00:03:01,220 --> 00:03:01,760 [WINKLER] Ma! 83 00:03:01,760 --> 00:03:05,040 [ZANISNIK] Così ora sto raccogliendo una grossa collezione dei suoi libri. 84 00:03:05,040 --> 00:03:07,269 Per la Biblioteca Presidenziale di Philip Roth. 85 00:03:07,269 --> 00:03:10,370 Ho un busto stampato in 3D di Roth. 86 00:03:10,370 --> 00:03:11,420 Un nuovo coinquilino! 87 00:03:12,940 --> 00:03:13,600 [PROGRAMMA ALLA RADIO] 88 00:03:13,600 --> 00:03:15,940 "Questa è Fresh Air. Io sono Terry Gross." 89 00:03:15,940 --> 00:03:17,980 "Buon Compleanno, Philip Roth!" 90 00:03:18,040 --> 00:03:19,800 Pensi che ti farà nuovamente causa? 91 00:03:19,810 --> 00:03:21,790 [ZANISNIK] Ci spero ma... 92 00:03:22,400 --> 00:03:24,360 non lo dire alla galleria di Miami. 93 00:03:24,420 --> 00:03:26,580 Ci andrò, di fatto, giovedì. 94 00:03:37,880 --> 00:03:39,040 [Agente] "Scherzi?" 95 00:03:39,040 --> 00:03:39,960 "Di chi è la borsa?" 96 00:03:40,480 --> 00:03:42,100 "Mi vuoi spiegare?" 97 00:03:42,280 --> 00:03:43,580 Per la specializzazione, 98 00:03:43,590 --> 00:03:45,260 giravo dei video. 99 00:03:45,260 --> 00:03:47,780 E dopo aver finito i video, 100 00:03:47,780 --> 00:03:50,019 prendevo degli oggetti dal video, 101 00:03:50,019 --> 00:03:52,859 li sistemavo sul muro come un tableau, 102 00:03:52,860 --> 00:03:54,000 e li fotografavo. 103 00:03:54,010 --> 00:03:56,299 E inizia a capire che queste foto 104 00:03:56,299 --> 00:03:59,549 erano più interessanti dei video stessi. 105 00:03:59,549 --> 00:04:00,879 Penso che negli ultimi anni, 106 00:04:00,879 --> 00:04:03,000 mi sono interessato maggiormente 107 00:04:03,000 --> 00:04:06,340 a quanto posso spingermi in termini di location. 108 00:04:10,380 --> 00:04:11,600 Si, continuiamo a parlarne, 109 00:04:11,610 --> 00:04:13,189 perché credo proprio che c'è qualcosa lì 110 00:04:13,189 --> 00:04:14,960 nel fumetto... 111 00:04:14,960 --> 00:04:16,159 [WINKLER] No, ho già idee, 112 00:04:16,159 --> 00:04:17,400 penso che sia buona, ma.. 113 00:04:17,400 --> 00:04:19,000 Fai qualcosa al Queens Museum? 114 00:04:19,000 --> 00:04:21,360 [ZANISNIK] Si il mio studio è lì per quest'anno. 115 00:04:24,940 --> 00:04:25,899 Lavoro a un progetto 116 00:04:25,899 --> 00:04:27,679 in cui costruisco delle scene 117 00:04:28,120 --> 00:04:29,400 per fotografie. 118 00:04:32,340 --> 00:04:33,500 Non so se ricordi.. 119 00:04:33,510 --> 00:04:34,960 Ricordi il mio studio a DUMBO? 120 00:04:34,960 --> 00:04:37,960 Con queste folli vedute del profilo di Manhattan? 121 00:04:38,000 --> 00:04:39,060 [WINKER] Si, si. 122 00:04:39,060 --> 00:04:41,419 [ZANISNIK] Costruisco queste scene sopra le finestre, 123 00:04:41,419 --> 00:04:42,739 E poi faccio dei buchi. 124 00:04:42,740 --> 00:04:44,280 [SUONO DI CARTA CHE SI STRACCIA] 125 00:04:47,500 --> 00:04:49,479 Quando sono andato al Queens Museum, 126 00:04:49,479 --> 00:04:50,860 ho pensato di voler continuare. 127 00:04:50,860 --> 00:04:52,430 [WINKLER] Non è una bella vista. 128 00:04:52,430 --> 00:04:54,229 [ZANISNIK] Non ho finestre nello studio, 129 00:04:54,229 --> 00:04:55,349 ed è un problema. 130 00:04:56,789 --> 00:04:59,520 Ma, appena fuori dal museo 131 00:04:59,520 --> 00:05:02,140 ci sono tutti i monumenti della World's Fair. 132 00:05:05,520 --> 00:05:07,480 Le persone pensano che usi Photoshop. 133 00:05:07,950 --> 00:05:09,649 Penso che questi luoghi 134 00:05:09,649 --> 00:05:12,219 così legati alla città 135 00:05:12,219 --> 00:05:13,860 o che si identificano con la città 136 00:05:13,860 --> 00:05:18,380 stanno quasi diventando fuori dalla nostra portata. 137 00:05:18,380 --> 00:05:19,490 Persino il Queens Museum, 138 00:05:19,490 --> 00:05:20,710 è una realtà fantastica, 139 00:05:20,710 --> 00:05:23,510 ma sono quasi con un piede a Long Island. 140 00:05:23,510 --> 00:05:25,149 Quindi mi sento come se fossi, 141 00:05:25,149 --> 00:05:26,450 continuamente spinto, 142 00:05:26,450 --> 00:05:28,659 come se le cose con cui identifichiamo la città 143 00:05:28,659 --> 00:05:30,820 e l'immagine di New York... 144 00:05:30,820 --> 00:05:32,849 stiano scivolando di mano agli artisti. 145 00:05:33,440 --> 00:05:36,060 E mi sento come se, in qualche modo, 146 00:05:36,070 --> 00:05:37,330 con questo progetto... 147 00:05:37,330 --> 00:05:39,200 in qualche strano modo, 148 00:05:39,200 --> 00:05:41,980 stessi dicendo addio a New York. 149 00:05:43,680 --> 00:05:45,000 ["Fuga da New York"] 150 00:06:00,100 --> 00:06:01,839 Il mio lavoro è molto personale, 151 00:06:01,839 --> 00:06:03,450 ma faccio attenzione a non 152 00:06:03,450 --> 00:06:05,399 diventare troppo autoreferenziale, 153 00:06:05,399 --> 00:06:08,360 ma Eric può far riferimento a questo nei suoi fumetti. 154 00:06:08,360 --> 00:06:09,140 E questa cosa 155 00:06:09,140 --> 00:06:09,649 mi piace, cioè 156 00:06:09,649 --> 00:06:11,870 che contestualizza... 157 00:06:11,870 --> 00:06:13,959 aggiunge un altro tipo di autobiografia. 158 00:06:14,740 --> 00:06:16,460 Questa è quella performance in cui 159 00:06:16,469 --> 00:06:19,209 avevo delle baguette invece delle braccia 160 00:06:19,209 --> 00:06:20,509 e venivano strappate 161 00:06:21,070 --> 00:06:23,650 e poi mia madre e mio padre mangiavano le mie braccia. 162 00:06:23,800 --> 00:06:24,640 [WINKLER RIDE] Si! 163 00:06:24,640 --> 00:06:25,940 [ZANISNIK] E' stato divertente. 164 00:06:26,260 --> 00:06:30,279 [WINKLER] Il personaggio è un po' più arrogante. 165 00:06:30,279 --> 00:06:32,529 Non che Bryan non sia un po' arrogante. 166 00:06:32,529 --> 00:06:33,550 Qualche volta si nota. 167 00:06:34,320 --> 00:06:37,420 [ZANISNIK] Abbiamo molte cose in comune, io e Eric. 168 00:06:38,529 --> 00:06:43,250 Sua madre è morta di cancro due anni fa 169 00:06:43,250 --> 00:06:45,940 mia mamma è morta di cancro l'anno scorso. 170 00:06:45,940 --> 00:06:49,440 Penso che per questo ci sia una sorta di 171 00:06:51,240 --> 00:06:52,719 maggiore profondità 172 00:06:52,719 --> 00:06:54,870 nella nostra amicizia per questa perdita 173 00:06:54,870 --> 00:06:56,730 in giovane età. 174 00:07:00,380 --> 00:07:01,820 Come se la cava tuo padre? 175 00:07:02,300 --> 00:07:03,080 [WINKLER] Bene. 176 00:07:03,080 --> 00:07:04,280 [ZANISNIK] E' strano, 177 00:07:04,280 --> 00:07:05,760 come fai a... 178 00:07:05,770 --> 00:07:08,740 parlare della perdita di tua mamma senza.. 179 00:07:09,620 --> 00:07:11,120 mi sembra sempre che finisco a 180 00:07:11,120 --> 00:07:12,080 parlare di mio papà. 181 00:07:12,080 --> 00:07:14,459 [WINKER] penso che ci siano vari stadi 182 00:07:14,459 --> 00:07:16,039 in cui dobbiamo confrontarci, 183 00:07:16,040 --> 00:07:17,420 e sentimenti diversi 184 00:07:17,420 --> 00:07:18,340 nei vari stadi... 185 00:07:18,349 --> 00:07:18,830 Veramente.... 186 00:07:18,830 --> 00:07:19,890 sai, io... 187 00:07:19,890 --> 00:07:22,310 ho ancora brutte giornate. 188 00:07:33,260 --> 00:07:34,460 [ZANISNIK] Mia mamma era 189 00:07:34,460 --> 00:07:35,060 un vero personaggio. 190 00:07:35,060 --> 00:07:36,020 [WINKER] Si, lo era. 191 00:07:36,020 --> 00:07:36,520 Così come la mia. 192 00:07:36,520 --> 00:07:37,180 [ZANISNIK] Si, è vero. 193 00:07:37,190 --> 00:07:38,630 ed è buffo pensare a quanti 194 00:07:38,630 --> 00:07:40,580 fumetti hai disegnato di mia mamma... 195 00:07:40,580 --> 00:07:41,540 [WINKLER] Si, tanti! 196 00:07:41,550 --> 00:07:42,210 [Entrambi] Si. 197 00:07:44,020 --> 00:07:44,880 [WINKLER] E' strano, 198 00:07:44,880 --> 00:07:46,740 a volte vorrei disegnarla in un fumetto. 199 00:07:48,360 --> 00:07:49,620 [ZANISNIK] Forse suona strano 200 00:07:49,620 --> 00:07:51,300 ma penso che le piacerebbe. 201 00:07:53,260 --> 00:07:54,440 Qualcuno mi ha detto, 202 00:07:54,450 --> 00:07:56,450 "Il rapporto non finisce veramente." 203 00:07:56,820 --> 00:07:58,000 si limita a cambiare... 204 00:07:58,000 --> 00:07:59,649 diventa molto diverso, 205 00:07:59,649 --> 00:08:01,300 spesso in modo triste. 206 00:08:01,300 --> 00:08:03,399 Ma non è come se finisse al cento per cento. 207 00:08:03,399 --> 00:08:04,360 [WINKLER] Giusto. 208 00:08:06,100 --> 00:08:08,399 [ZANISNIK] Sai, ho fatto circa 209 00:08:08,399 --> 00:08:10,330 30 spettacoli con i miei genitori, 210 00:08:10,330 --> 00:08:11,279 puoi anche 211 00:08:11,279 --> 00:08:12,870 non crederci, in 7 anni. 212 00:08:14,320 --> 00:08:15,660 Una delle cose più belle è 213 00:08:15,669 --> 00:08:18,130 come il mio rapporto con loro 214 00:08:18,130 --> 00:08:20,190 si è evoluto durante quegli anni.