1 00:00:45,636 --> 00:00:49,919 침대 밑에서 찾은 오래된 바지랑 스웨터는 어때? 2 00:00:50,046 --> 00:00:51,746 뭐? 무슨 뜻이야? 3 00:00:51,904 --> 00:00:55,623 오늘 애 봐주는거. 진짜 짜증나 4 00:00:55,724 --> 00:00:59,082 이런, 줄리 나한테 이러면 안되지! 진짜! 5 00:00:59,082 --> 00:01:00,715 근데 내가 전에 말했잖아 6 00:01:00,715 --> 00:01:03,040 다들 올거야, 들어봐 응? 7 00:01:03,040 --> 00:01:05,210 안돼. 나 돈 필요해 8 00:01:05,569 --> 00:01:08,349 그나저나 여기 쳐박혀서 애 보는 것만으로도 충분히 끔찍하지 않니? 9 00:01:08,399 --> 00:01:11,156 애 돌보는 얘기하니까 말인데 우리 엄마가 얘기해 준 거 생각나네 10 00:01:11,198 --> 00:01:13,818 젊은 부부가 있었는데 저녁에 애 좀 봐달라고 보모를 고용했대 11 00:01:14,918 --> 00:01:16,071 맞춰보지. 12 00:01:16,403 --> 00:01:19,438 보모가 "저기, 쓰리썸 할래요?"라고 했지? 13 00:01:19,501 --> 00:01:21,421 ㅋㅋ미친ㅋㅋㅋ 14 00:01:21,718 --> 00:01:24,643 근데 부인이 뭔가 기분이 이상해서 바로 집으로 돌아갔대 15 00:01:24,643 --> 00:01:28,327 잠깐, 알겠다. 집에서 파티하고 있었지? 16 00:01:28,393 --> 00:01:30,937 무슨 내용인지 대충 알겠다 17 00:01:30,937 --> 00:01:34,328 좋은 생각이지만 아니야. 더 심해 18 00:01:34,328 --> 00:01:39,460 부부가 집에 와서 열린 오븐 앞에서 야채랑 가운데에 돼지고기처럼 묶인 19 00:01:39,490 --> 00:01:44,147 아기가 있는 쟁반을 든 채 서있는 보모를 보았어 20 00:01:44,147 --> 00:01:46,517 세상에, 구역질나 21 00:01:46,663 --> 00:01:51,005 그리곤 보모가 "왜 이렇게 일찍 오셨어요? 아직 준비 안됐는데?"라고 했대 22 00:01:51,093 --> 00:01:54,638 신시아 나 끊어야겠어. 애가 우네. 23 00:01:55,736 --> 00:01:58,048 이제 내가 걔를 오븐에 넣어야 할 때일지도 24 00:01:58,678 --> 00:02:00,053 야 ㅋㅋㅋ 토나와 ㅋㅋ 25 00:02:00,607 --> 00:02:02,098 알았어 그럼 끊어ㅡ 26 00:02:11,210 --> 00:02:12,698 도로시 왜 그래? 27 00:02:14,006 --> 00:02:19,988 오, 걱정마 아가. 그냥 악몽이야 알았지? 28 00:02:20,870 --> 00:02:23,065 여긴 안전해. 알았지? 29 00:02:26,754 --> 00:02:30,589 자 여기봐 30 00:02:33,599 --> 00:02:35,484 스너클즈 씨야! 31 00:02:35,739 --> 00:02:39,721 스너클즈씨 꼬마 아가씨가 잘 시간 아닌가요? 32 00:02:39,784 --> 00:02:40,752 맞아 33 00:02:46,789 --> 00:02:50,134 어쨌든... 자야할 시간이야. 알았지? 34 00:02:51,329 --> 00:02:53,849 누워. 그렇지. 35 00:02:55,209 --> 00:02:58,289 빛이 들어오게 문을 조금 열어두고 갈게. 36 00:02:59,949 --> 00:03:01,629 잘자렴 37 00:03:06,489 --> 00:03:07,809 좋은 꿈 꿔 38 00:04:52,030 --> 00:04:54,993 도로시, 무슨 일이야? 39 00:04:58,158 --> 00:04:59,507 이리 오렴 40 00:05:17,540 --> 00:05:20,563 자, 다시 누우렴. 그렇지. 41 00:05:21,839 --> 00:05:23,787 다시 자는거야. 42 00:05:24,447 --> 00:05:28,140 엄마랑 아빠가 이제 곧 오실텐데 말 안듣는 것처럼 보이면 안되겠지? 43 00:05:29,342 --> 00:05:32,127 그래. 잘 자렴 44 00:05:41,027 --> 00:05:44,462 [에식스의 괴물로 더 잘 알려진 알리스터 래드포드가] 45 00:05:44,462 --> 00:05:48,539 [변장 파티에서 스태프의 눈길을 피해 도망쳤습니다] 46 00:05:49,267 --> 00:05:52,840 [경찰은 주민들에게 각별히 조심하라고 했고,] 47 00:05:52,897 --> 00:05:56,182 [이 남자를 보는 즉시 당국에 연락하라고 밝혔습니다.] 48 00:06:22,312 --> 00:06:25,762 [ㅡ같은 병원에서 또 다른 환자가 몇 주 전] 49 00:06:25,762 --> 00:06:29,912 [간수들의 점심 시간을 틈타 창문을 부수고 탈출했으며ㅡ] 50 00:06:45,632 --> 00:06:48,702 도로시, 도로시 왜 그러니? 51 00:06:52,801 --> 00:06:56,597 도로시 저건 그냥 인형이야. 널 다치게 하지 않아 52 00:06:57,321 --> 00:06:59,951 자, 어서. 그렇지. 53 00:07:01,077 --> 00:07:03,116 다시 이 방에서 소리가 나지 않았으면 해 54 00:07:26,267 --> 00:07:27,506 여보세요, 래드포드 부인? 55 00:07:28,339 --> 00:07:29,693 늦게 죄송해요 56 00:07:29,693 --> 00:07:30,955 [아무 일 없죠?] 57 00:07:31,397 --> 00:07:35,876 네네 괜찮아요. 그저 도로시가 최근에 잠을 잘 못 잤나 해서요 58 00:07:35,876 --> 00:07:38,547 [아뇨 그런 적 없는데... 무슨 일이 있나요?] 59 00:07:38,547 --> 00:07:42,897 아뇨, 그냥 아이가 토끼 인형을 좀 무서워하는 것 같아서요 60 00:07:42,897 --> 00:07:44,598 [무슨 토끼 인형이요?] 61 00:07:44,817 --> 00:07:46,317 그, 큰 토끼 인형이요 62 00:07:46,317 --> 00:07:48,105 [도로시는 토끼 인형이 없는데요?] 63 00:07:48,105 --> 00:07:52,564 [도대체 무슨 일이예요? 여보세요? 줄리! 대답해요!] 64 00:08:15,046 --> 00:08:17,702 -여보세요? -[911입니다. 무슨 일이신가요?] 65 00:08:17,702 --> 00:08:21,588 제발 빨리 와주세요! 누가 집에 있어요! 제발... 66 00:08:21,588 --> 00:08:25,911 -[집 주소가 어떻게 되시나요?] -42 윌리엄 드라이브요 67 00:08:25,911 --> 00:08:29,921 [거기 가만히 계세요. 출동하겠습니다] 68 00:08:31,658 --> 00:08:33,956 도로시!!! 69 00:08:33,956 --> 00:08:35,517 [진정하시고ㅡ] 70 00:10:12,979 --> 00:10:16,886 도로시, 도로시 이리와 같이 가자 71 00:10:18,166 --> 00:10:23,277 도로시, 엄마랑 아빠가 밖에 있어 72 00:10:29,001 --> 00:10:30,631 어서 가자 73 00:10:33,176 --> 00:10:35,740 괜찮아. 엄마랑 아빠가 밖에 있어요 74 00:10:37,328 --> 00:10:41,906 [런던에 있는 한 정신 병원에서 환자가 탈출했다는 소식입니다 ] 75 00:10:42,501 --> 00:10:43,678 보모 일 하고 있어 76 00:10:44,506 --> 00:10:45,066 (래드포드 가) 77 00:10:45,666 --> 00:10:49,255 [환자는 무기를 지녔을 것으로 추정되며 위험하다고ㅡ] 78 00:10:56,831 --> 00:10:58,290 알리스터