0:00:00.044,0:00:02.190 În acest videoclip, vom face 0:00:02.190,0:00:05.679 o prezentare generală a Egiptului antic, 0:00:06.015,0:00:09.527 care corespunde geografic destul[br]de mult 0:00:09.527,0:00:14.144 Egiptului din prezent, din[br]nord-estul Africii. 0:00:14.144,0:00:16.906 Cea mai importantă trăsătură[br]a Egiptului antic 0:00:16.906,0:00:19.833 și a Egiptului modern este Fluviul Nil, 0:00:19.833,0:00:22.962 pe care îl puteți vedea chiar aici,[br]în albastru. 0:00:22.962,0:00:26.572 Nilul este unul dintre cele mai mari[br]fluvii ale lumii. 0:00:26.572,0:00:29.539 Este rival cu Amazonul pentru titlul de[br]”cel mai lung fluviu”. 0:00:29.539,0:00:32.685 Afluenții Nilului 0:00:32.685,0:00:35.421 încep la sud pe această imagine, 0:00:35.421,0:00:37.742 iar apa curge în amonte 0:00:37.742,0:00:41.442 și, în cele din urmă, delta lui ajunge la[br]Marea Mediterană. 0:00:41.442,0:00:46.012 Delta, care este locul în care un[br]râu se deschide spre mare, 0:00:46.012,0:00:49.505 este numită ”deltă” deoarece,[br]după cum puteți vedea, aceste râuri-- 0:00:49.505,0:00:50.451 le puteți vedea din 0:00:50.451,0:00:51.627 imaginile de satelit-- 0:00:51.627,0:00:53.593 râurile încep să se ramifice 0:00:53.593,0:00:56.916 și avem această regiune ca un[br]triunghi întors cu susul în jos, 0:00:56.916,0:00:58.796 care arată un pic 0:00:58.796,0:01:01.633 ca litera greacă ”delta” întoarsă pe dos. 0:01:01.633,0:01:03.716 De aceea delta unui râu este[br]numită astfel. 0:01:03.716,0:01:05.305 Această deltă este întoarsă pe dos. 0:01:05.305,0:01:06.552 Dacă râul ar curge invers, 0:01:06.552,0:01:08.432 ar fi o deltă normală. 0:01:08.432,0:01:12.126 Deci Nilul, curge, am putea spune, 0:01:12.126,0:01:16.829 din mijlocul Africii de est[br]până în Marea Mediterană. 0:01:17.328,0:01:19.781 Deoarece curge în amonte, 0:01:19.781,0:01:22.953 partea de sud a râului[br]este în amonte 0:01:22.953,0:01:25.680 și este numită Nilul de Sus. 0:01:25.680,0:01:27.571 Deci, Nilul de Sus. 0:01:27.571,0:01:31.406 Așadar, Nilul de Sus este la sud[br]Nilului de Jos, 0:01:31.406,0:01:33.270 Nilului de Jos. 0:01:33.270,0:01:36.456 Din nou spun, pentru că Nilul de Sus[br]este în amonte, 0:01:36.456,0:01:39.525 el de asemenea curge de la o[br]elevație mai mare 0:01:39.525,0:01:40.846 la o elevație mai mică. 0:01:40.846,0:01:45.039 Pe măsură ce mergi spre sud, vor fi[br]elevații din ce în ce mai mari. 0:01:45.039,0:01:48.683 Acum, motivul pentru care fluviul[br]este important-- 0:01:48.683,0:01:50.315 și am studiat acest lucru[br]în mod repetat-- 0:01:50.315,0:01:52.101 fluviile sunt o sursă de apă[br]proaspătă, 0:01:52.101,0:01:55.339 când inundă, ele fac solul[br]din jur fertil, 0:01:55.339,0:01:57.160 sunt potrivite pentru agricultură. 0:01:57.160,0:01:59.381 Valea Nilului este unul dintre[br]primele locuri 0:01:59.381,0:02:01.731 în care a apărut agricultura 0:02:01.731,0:02:04.340 în timpul perioadei neolitice. 0:02:04.340,0:02:06.190 De fapt, noi credem că au fost întemeiate 0:02:06.190,0:02:08.911 așezări de-a lungul Văii Nilului 0:02:08.911,0:02:14.052 în 6000 Î.e.n sau mai exact, cu 8000[br]de ani în urmă, 0:02:14.321,0:02:18.272 poate chiar acum mai mult timp. 0:02:18.272,0:02:19.781 Așadar, agricultura 0:02:19.781,0:02:22.212 permitea o densitate a populației[br]mai mare, 0:02:22.212,0:02:24.271 care permitea la rândul ei[br]specializarea muncii 0:02:24.271,0:02:26.170 și societăți mai complexe. 0:02:26.170,0:02:28.103 Nu este o coincidență că una[br]dintre primele 0:02:28.103,0:02:32.464 mari civilizații a apărut aici. 0:02:32.464,0:02:37.788 Povestea Nilului sau a Egiptului, 0:02:37.882,0:02:40.590 --de fapt, cele două lucruri sunt[br]strâns legate-- 0:02:40.590,0:02:43.446 chiar dacă Egiptul este considerat a fi[br]această regiune, 0:02:43.446,0:02:47.004 o mare parte din populația umană[br]--asta este adevărat și în ziua de azi-- 0:02:47.004,0:02:53.107 se află de-a lungul râului,[br]în apropierea terenului fertil, 0:02:53.107,0:02:56.815 care poate susține agricultura. 0:02:56.815,0:02:59.315 De fapt, acest lucru era atât de important[br]pentru egiptenii antici 0:02:59.315,0:03:01.307 încât întregul lor calendar,[br]anotimpurile lor, 0:03:01.307,0:03:04.042 erau bazate pe activitatea Nilului. 0:03:04.042,0:03:05.746 Aveau un anotimp numit ”devărsarea”, 0:03:05.746,0:03:08.365 în care râul inunda,[br]făcând solul fertil. 0:03:08.365,0:03:10.138 Aveau anotimpul ”însămânțării”, 0:03:10.138,0:03:12.145 în care erau plantate culturile agricole 0:03:12.145,0:03:14.615 și aveau anotimpul ”recoltării”. 0:03:14.615,0:03:18.889 Oamenii au locuit în această vale[br]pentru mii de ani, 0:03:18.889,0:03:20.926 dar când vorbim despre Egiptul antic, 0:03:20.926,0:03:23.895 ne referim în mod convențional[br]la civilizația 0:03:23.895,0:03:29.673 apărută în jurul anilor 3100, 3150 Î.e.n. 0:03:30.346,0:03:33.205 Așadar, ajungem la axa noastră[br]a timpului. 0:03:33.205,0:03:36.746 Deci, vorbim despre perioada aflată[br]aici pe axă, 0:03:36.746,0:03:38.029 iar motivul pentru care acesta este[br]considerat 0:03:38.029,0:03:41.071 începutul civilizației egiptene antice, 0:03:41.071,0:03:42.658 este pentru că noi credem 0:03:42.658,0:03:46.954 că Egiptul de Jos și cel de Sus[br]au fost unificate pentru prima oară 0:03:46.954,0:03:50.126 sub conducerea regelui,[br]--există mai multe nume folosite-- 0:03:50.126,0:03:55.605 uneori Narmer sau Menes. 0:03:55.991,0:03:57.433 Uneori pronunț lucrurile greșit 0:03:57.433,0:04:00.561 și probabil o fac chiar acum. 0:04:00.561,0:04:05.444 El a fost regele care a unificat[br]Egiptul de Sus și cel de Jos 0:04:05.713,0:04:09.609 într-un imperiu, iar imperiul,[br]după cum vom vedea, 0:04:09.609,0:04:11.880 a dăinuit mii de ani. 0:04:11.880,0:04:15.298 Fiecare dintre aceste spații[br]acoperă 100 de ani. 0:04:15.298,0:04:18.070 Vom acoperi o perioadă imensă de timp. 0:04:18.070,0:04:22.118 Civilizația egipteană este, împărțită 0:04:22.118,0:04:23.785 în trei regate. 0:04:24.673,0:04:28.719 Avem regatul vechi, care[br]a durat 0:04:28.719,0:04:33.984 de la 2700 Î.e.n 0:04:34.331,0:04:39.310 până în 1700 Î.e.n. 0:04:39.700,0:04:43.220 Avem regatul de mijloc și[br]regatul nou. 0:04:43.220,0:04:46.660 Din nou spun că, asta acoperă 0:04:46.660,0:04:49.874 peste o mie de ani de istorie. 0:04:50.339,0:04:53.521 Între aceste regate, avem[br]niște perioade intermediare 0:04:53.521,0:04:56.090 în care regatul sau imperiul 0:04:56.090,0:04:57.827 erau un pic mai fragmentate. 0:04:57.827,0:05:00.124 De asemenea, în aceste[br]perioade intermediare 0:05:00.124,0:05:02.774 au condus cei veniți din afară. 0:05:02.774,0:05:06.191 Doar ca să ne dăm seama ce[br]s-a întâmplat 0:05:06.191,0:05:07.550 în aceste mii de ani, 0:05:07.550,0:05:09.161 și mi se pare amuzant, 0:05:09.161,0:05:13.490 deoarece este foarte greu să acoperim[br]o perioadă de peste 2000, 3000 de ani 0:05:13.490,0:05:15.489 în doar câteva minute. 0:05:15.489,0:05:17.946 În schimb, acest lucru vă va oferi[br]o imagine generală 0:05:17.946,0:05:20.437 a civilizației Egiptului antic. 0:05:20.437,0:05:23.587 Regii sunt numiți faraoni, 0:05:23.587,0:05:26.779 dar, după cum vom vedea, acest[br]termen nu va fi folosit foarte des 0:05:26.779,0:05:28.390 până în regatul nou. 0:05:28.390,0:05:30.598 Dar, eu mă voi referi la regi ca faraoni 0:05:30.598,0:05:31.569 în acest videoclip, 0:05:31.569,0:05:33.871 numai pentru a spune: Hei! Aceștia sunt[br]regii egipteni. 0:05:33.871,0:05:39.126 Regatul vechi este cel mai cunoscut[br]în zilele noastre 0:05:39.369,0:05:41.838 și în cultura noastră modernă,[br]pentru 0:05:41.838,0:05:45.814 piramidele pe care le asociem[br]cu Egiptul. 0:05:45.814,0:05:47.962 Avem piramidele chiar aici, 0:05:47.962,0:05:49.733 aici avem Marea Piramidă din Giza, 0:05:49.733,0:05:52.766 care se află în apropierea orașului Cairo[br]din prezent. 0:05:52.766,0:05:56.894 Acesta este Sfinxul, iar acestea[br]au fost construite în perioada veche 0:05:56.894,0:06:01.850 sub conducerea faraonilor Sneferu[br]și Khufu de aici, 0:06:01.850,0:06:06.801 în 2600 Î.e.n. 0:06:07.249,0:06:09.200 Noi încă încercăm să înțelegem 0:06:09.200,0:06:10.833 cum au fost construite. 0:06:10.833,0:06:12.568 Noi nu credem acum 0:06:12.568,0:06:14.644 că au fost construite de sclavi, 0:06:14.644,0:06:17.270 ci au fost construite în timpul 0:06:17.270,0:06:21.479 perioadei în care țăranii erau liberi,[br]ca o formă de impozitare. 0:06:21.479,0:06:24.569 Ok, ai terminat de plantat sau[br]de recoltat culturile tale? 0:06:24.569,0:06:25.971 Ei bine acum ai timp. 0:06:25.971,0:06:27.966 Acest lucru arată faptul că[br]agricultura 0:06:27.966,0:06:30.041 oferea oamenilor timp liber. 0:06:30.041,0:06:33.386 Ei îi ajutau pe faraoni să construiască[br]aceste morminte masive, 0:06:33.386,0:06:35.036 despre care am văzut multe estimări 0:06:35.036,0:06:36.339 privind faptul că era nevoie 0:06:36.339,0:06:40.877 de 10000-100000 de oameni și[br]de mai multe decenii pentru a le înălța. 0:06:40.877,0:06:42.701 Comparat cu ziua de azi, 0:06:42.701,0:06:46.425 acestea au fost construite acum[br]4500 de ani 0:06:46.707,0:06:49.087 și sunt unele dintre cele mai cunoscute[br]simboluri 0:06:49.087,0:06:52.540 pe care le-a creat omenirea vreodată. 0:06:52.548,0:06:58.345 Motivul pentru care știm atât de multe[br]despre Egiptul antic 0:06:58.547,0:07:01.368 este pentru că le-am descifrat[br]scrisul. 0:07:01.368,0:07:03.224 Este un sistem simbolic, aveau[br]aceste pictograme, 0:07:03.224,0:07:05.335 aceste hieroglige, sunt sigur că[br]ați auzit 0:07:05.335,0:07:06.414 acest cuvânt înainte. 0:07:06.414,0:07:08.492 Pentru un timp nu am avut[br]idee ce spuneau. 0:07:08.492,0:07:10.683 Ne uitam la aceste inscripții[br]de pe morminte 0:07:10.683,0:07:13.194 și ne dădeam seama că aceste morminte, 0:07:13.194,0:07:15.103 în mod special piramidele 0:07:15.103,0:07:16.750 erau folosite pentru regi, 0:07:16.750,0:07:19.522 ne puteam da seama că era[br]o societate stratificată. 0:07:19.522,0:07:21.407 Nobilimea avea morminte mai bune[br]decât alții. 0:07:21.407,0:07:23.433 Dar nu știam bine ceea[br]ce s-a întâmplat 0:07:23.433,0:07:27.018 până am descoperit asta,[br]Piatra de la Rosetta, 0:07:27.018,0:07:29.325 care a fost descoperită în 1799. 0:07:29.325,0:07:32.220 Motivul pentru care este atât de valoroasă 0:07:32.220,0:07:33.405 este pentru că are același text 0:07:33.405,0:07:35.966 scris în trei limbi diferite. 0:07:35.966,0:07:38.335 A fost scrisă în hieroglifele 0:07:38.335,0:07:40.166 egiptenilor antici, 0:07:40.166,0:07:43.156 într-un sistem de[br]scriere folosit mai târziu în Egipt 0:07:43.156,0:07:45.920 numit egipteana demotică[br]și cel mai important, 0:07:45.920,0:07:49.193 este scrisă în greacă. 0:07:49.193,0:07:52.023 Așadar, istoricii au spus: 0:07:52.023,0:07:54.756 Acum putem începe să descifrăm[br]aceste simboluri 0:07:54.756,0:07:57.166 deoarece le avem traduse. 0:07:57.166,0:07:58.939 De asta este una dintre primele[br]civilizații 0:07:58.939,0:08:02.276 despre care ne-am putut forma o[br]imagine de ansamblu, 0:08:02.276,0:08:06.275 iar hieroglifele sunt unul dintre primele[br]sisteme de scriere. 0:08:06.275,0:08:09.437 Dar, hai să ne continuăm călătoria 0:08:09.437,0:08:13.778 prin miii de ani ai civilizației[br]egiptene. 0:08:13.778,0:08:16.881 Între regatul vechi și regatul de mijloc 0:08:16.881,0:08:18.944 avem prima perioadă intermediară 0:08:18.944,0:08:20.461 după care avem regatul de mijloc 0:08:20.461,0:08:22.471 și hicsoșii, 0:08:22.471,0:08:23.626 care sunt un popor semit. 0:08:23.626,0:08:25.368 Semit se referă la limba lor 0:08:25.368,0:08:29.417 care este din aceeași familie cu[br]alte limbi semite precum araba, 0:08:29.417,0:08:31.598 ebraica și aramaica. 0:08:31.598,0:08:33.288 După asta avem regatul nou, 0:08:33.288,0:08:36.455 iar regatul nou este considerat[br]a fi apogeul 0:08:36.455,0:08:38.366 Egiptului antic. 0:08:38.366,0:08:40.666 A fost apogeul inovațiilor tehnologice, 0:08:40.666,0:08:43.903 a fost apogeul capacității lor[br]militare. 0:08:43.903,0:08:46.972 Există mulți faraoni ai regatului nou[br]care merită 0:08:46.972,0:08:48.431 să fie menționați. 0:08:48.431,0:08:53.002 Primul a fost născut sub numele de[br]Amenhotep, 0:08:53.002,0:08:55.794 la început a fost cunoscut ca[br]Amenhotep al IV-lea, 0:08:55.794,0:08:58.793 dar se autointitulează mai târziu[br]Akhenaton. 0:08:58.793,0:09:01.751 Akhenaton înseamnă supusul lui Aton, 0:09:01.751,0:09:05.475 Aton fiind un zeu egiptean important. 0:09:05.969,0:09:10.468 Motivul pentru care și-a schimbat numele[br]este că exista 0:09:10.468,0:09:13.244 un pantenon imens 0:09:13.244,0:09:15.402 de zei. 0:09:15.402,0:09:17.905 Aici am câțiva dintre ei. 0:09:17.905,0:09:21.855 Acesta este zeul Osiris, de multe ori[br]asociat cu viața de dincolo 0:09:21.855,0:09:26.655 sau tranziția, regenerarea, învierea. 0:09:26.876,0:09:30.883 Avem aici zeul Amon, iar primul lui[br]nume, Amenhotep 0:09:30.883,0:09:34.223 înseamnă Amon este mulțumit. 0:09:34.548,0:09:36.872 Cel ce este considerat echivalentul lui[br]Zeus, 0:09:36.872,0:09:39.060 avem aici zeul Horus, 0:09:39.060,0:09:41.074 un zeu foarte important 0:09:41.074,0:09:42.830 în toate perioadele Egiptului. 0:09:42.830,0:09:45.932 Ceea ce este interesant la[br]Amenhotep al IV-lea 0:09:45.932,0:09:47.793 sau Akhenaton, oricare doriți[br]să îl folosiți, 0:09:47.793,0:09:51.021 a decis: Nu, nu, nu.[br]Nu îmi place acest pantenon, 0:09:51.021,0:09:55.572 această religie politeistă pe care o avem. 0:09:55.839,0:09:57.509 Eu vreau să venerez un singur zeu. 0:09:57.509,0:09:59.366 Zeul pe care decide să îl venereze 0:09:59.366,0:10:02.755 este, zeul soare 0:10:02.755,0:10:06.347 sau corola soarelui, iar reprezentarea[br]lui arată 0:10:06.347,0:10:11.134 cam așa. El era numit Atum, 0:10:11.134,0:10:14.343 așadar el își schimbă numele în[br]Akhenaton 0:10:14.343,0:10:17.011 și încearcă să scape de existența 0:10:17.011,0:10:21.485 celorlalți zei sau să îi facă[br]mai nesemnificativi. 0:10:21.485,0:10:23.115 Motivul pentru care acest lucru[br]este important 0:10:23.115,0:10:25.399 este pentru că aceasta este văzută 0:10:25.399,0:10:27.584 ca o primă încercare de[br]a crea o religie monoteistă, 0:10:27.584,0:10:32.569 cel puțin în civilizația Egiptului antic. 0:10:32.569,0:10:37.008 El este de asemenea cunoscut pentru[br]oferirea unei mari puteri soției lui, 0:10:37.008,0:10:38.889 reginei Nefertiti, 0:10:38.889,0:10:41.886 despre care unii oameni spun că era[br]a doua ca autoritate 0:10:41.886,0:10:45.238 sau că a condus împreună cu el. 0:10:45.238,0:10:47.978 Acum, el a fost faimos pentru că,[br]după moartea sa, 0:10:47.978,0:10:53.719 fiul lui, regele Tut, Tutankhamon,[br]a venit la putere. 0:10:54.113,0:10:57.179 Motivul pentru care regele Tut este[br]cunoscut pentru acest nume, 0:10:57.179,0:11:00.106 chiar dacă e Tutankhamon,[br]este pentru că 0:11:00.106,0:11:05.033 i-am găsit mormântul întreg, 0:11:05.474,0:11:11.842 așadar el a devenit o parte importantă[br]a imaginii Egiptului. 0:11:12.064,0:11:13.726 El mai este cunoscut ca un faraon copil. 0:11:13.726,0:11:15.413 A venit la putere de la o vârstă fragedă 0:11:15.413,0:11:19.561 și a murit la 18 ani, ceea ce face[br]asta o poveste interesantă. 0:11:19.561,0:11:23.018 Acum, cel mai remarcabil dintre[br]toți acești faraoni 0:11:23.018,0:11:24.994 din toată istoria Egiptului-- 0:11:24.994,0:11:26.680 iar acesta a fost în perioada[br]regatului nou 0:11:26.680,0:11:29.109 și a urcat pe tron la scurt timp după[br]Tutankhamon-- 0:11:29.109,0:11:31.254 a fost Ramses al II-lea. 0:11:31.703,0:11:36.735 Ramses al II-lea, care a urcat pe tron[br]în secolul 13 Î.e.n 0:11:36.955,0:11:40.626 și a condus pentru o mare parte[br]din al 13-lea secol Î.e.n, 0:11:40.626,0:11:44.720 reprezintă apogeul Egiptului antic 0:11:44.720,0:11:46.549 ca o forță militară. 0:11:46.549,0:11:50.068 Este faimos pentru[br]Bătălia de la Kadesh, 0:11:50.068,0:11:52.665 care este cea mai veche bătălie[br]despre care știm, 0:11:52.665,0:11:55.183 care erau tacticile de luptă și[br]formațiunile militare. 0:11:55.183,0:11:59.145 De asemenea, această bătălie a fost[br]cu Imperiul Hitit 0:11:59.145,0:12:03.312 în 1274 Î.e.n. Aceasta este o imagine[br]desenată mult mai târziu 0:12:04.546,0:12:05.903 a Bătăliei de la Kadesh. 0:12:05.903,0:12:06.927 Noi credem acum că bătălia, 0:12:06.927,0:12:08.434 a stagnat la un moment dat, 0:12:08.434,0:12:10.861 Ramses al II-lea neputând fi capabil să[br]captureze orașul Kadesh, 0:12:10.861,0:12:13.835 dar ne-a dezvăluit multe[br]lucruri despre tactictile militare, 0:12:13.835,0:12:15.925 strategiile și formațiunile[br]din acea vreme. 0:12:15.925,0:12:18.334 Istoricii cred că s-ar putea[br]să fi fost cea mai mare 0:12:18.334,0:12:21.264 bătălie cu care din istorie. 0:12:21.264,0:12:24.154 Deci bătălia a fost un lucru[br]foarte important. 0:12:24.154,0:12:28.022 În cele din urmă, regatul nou[br]se prăbușește, 0:12:28.022,0:12:30.777 pe măsură ce ne apropiem de[br]al doilea mileniu, 0:12:30.777,0:12:33.202 și în următoarele câteva[br]sute de ani, 0:12:33.202,0:12:35.154 deci vorbim despre o perioadă[br]de timp foarte lungă. 0:12:35.154,0:12:38.188 Se fragmentează, mai mulți[br]conducători preiau cârma, 0:12:38.188,0:12:41.794 cușiții din Nilul de Sus[br]preiau conducerea. 0:12:41.794,0:12:45.725 Cușiții erau din[br]această zonă. 0:12:45.725,0:12:47.625 Ei conduc pentru o perioadă scurtă[br]de timp. 0:12:47.625,0:12:50.784 Asirienii, o civilizație[br]din Mesopotamia, 0:12:50.784,0:12:53.895 conduc pentru o perioadă scurtă de timp, 0:12:53.895,0:12:56.241 și în cele din urmă-- și vorbim[br]despre asta în detaliu 0:12:56.241,0:12:59.543 în alte videoclipuri-- persanii preiau[br]conducerea, 0:12:59.543,0:13:02.902 îl avem pe Cambyses, fiul lui[br]Osiris cel Mare. 0:13:02.902,0:13:06.342 El a reușit să cucerească[br]Egiptul, 0:13:06.342,0:13:09.251 iar Egiptul a devenit o parte a[br]Imperiului Ahemenid pentru un timp 0:13:09.251,0:13:12.611 până la cucerirea lui Alexandru[br]cel Mare, 0:13:12.611,0:13:14.353 iar după ce Alexandru cel Mare moare, 0:13:14.353,0:13:16.994 unul dintre generalii lui și[br]dinastia lui preiau conducerea. 0:13:16.994,0:13:20.034 Egiptul Ptolemeic este acum[br]condus de străini, 0:13:20.034,0:13:22.094 ei bine, era condus de străini[br]de ceva timp, 0:13:22.094,0:13:24.138 dar acum cârma le aparține grecilor, 0:13:24.138,0:13:25.719 iar cunoscuta Cleopatra, 0:13:25.719,0:13:27.749 care este considerată un faraon[br]al Egiptului, 0:13:27.749,0:13:29.612 are sânge de grec în ea. 0:13:29.612,0:13:33.068 Ea este cea care i-a sedus pe 0:13:33.068,0:13:35.906 Iulius Cezar și pe Marcus Antonius, 0:13:35.906,0:13:38.422 iar după moartea Cleopatrei[br]Egiptul devine 0:13:38.422,0:13:42.269 în cele din urmă o parte a[br]Imperiului Roman. 0:13:42.269,0:13:44.985 După cum puteți vedea, am acoperit[br]această perioadă 0:13:44.985,0:13:47.765 istorică imensă, 0:13:47.815,0:13:50.876 una dintre cele mai importante[br]civilizații din istorie, 0:13:50.876,0:13:53.450 unul dintre cele mai faimoase poeme[br]despre civilizații 0:13:53.450,0:13:56.275 și conducători, despre Ramses al II-lea,[br]poemul Ozymandias 0:13:56.275,0:13:57.792 a fost numit după el. 0:13:57.792,0:14:00.366 Avem unele dintre marile orașe[br]ale lumii antice, 0:14:00.366,0:14:01.917 Teba, care a fost capitala 0:14:01.917,0:14:05.462 în perioada dintre regatul de mijloc[br]și regatul nou, 0:14:05.462,0:14:07.640 Avem orașul Memphis despre care 0:14:07.640,0:14:09.653 unii oameni spun că a fost întemeiat[br]de Menes 0:14:09.653,0:14:11.909 și care era capitala regatului vechi. 0:14:11.909,0:14:14.862 Toate aceste lucruri s-au întâmplat în[br]Egiptul antic.