1 00:00:00,000 --> 00:00:04,522 Az eszperantó a legtöbb beszélővel rendelkező mesterséges nyelv. 2 00:00:04,522 --> 00:00:08,859 Eredetileg a nemzetközi kommunikáció céljából hozták létre, 3 00:00:08,859 --> 00:00:12,149 de azóta egyesek számára anyanyelvvé is vált. 4 00:00:12,149 --> 00:00:16,190 Hogy milyen is a "született eszperantisták" élete? 5 00:00:16,190 --> 00:00:20,023 Eszperantó: az anyanyelvem 6 00:00:20,023 --> 00:00:23,479 Ki vagy? 7 00:00:23,479 --> 00:00:25,859 Sziasztok, Stelának hívnak, 8 00:00:25,859 --> 00:00:28,371 és 27 éves vagyok. 9 00:00:28,371 --> 00:00:31,631 Jelenleg Brüsszelben lakom, 10 00:00:31,631 --> 00:00:34,858 és az Európai Parlamentben dolgozom. 11 00:00:34,858 --> 00:00:38,641 Az egyik szülőm magyar, a másik francia. 12 00:00:38,641 --> 00:00:40,987 Leo Sakaguchinak hívnak. 13 00:00:40,987 --> 00:00:42,276 Egyetemi hallgató vagyok 14 00:00:42,276 --> 00:00:44,702 a darmstadti műszaki egyetemen. 15 00:00:44,702 --> 00:00:47,971 Az édesapám japán, az édesanyám lengyel, 16 00:00:47,971 --> 00:00:51,660 én pedig Németországban nőttem fel. 17 00:00:51,660 --> 00:00:54,136 Douglas Oliveira Biscottónak hívnak. 18 00:00:54,136 --> 00:00:56,023 14 éves vagyok, 19 00:00:56,023 --> 00:00:57,961 és... brazil. 20 00:00:57,961 --> 00:01:00,772 Lívia Oliveira Biscottónak hívnak, 21 00:01:00,772 --> 00:01:02,641 az ő testvére vagyok. 22 00:01:02,641 --> 00:01:05,398 Most Rio de Janeiróban vagyunk. 23 00:01:05,398 --> 00:01:09,686 A brazil eszperantó-kongresszusra jöttünk ide. 24 00:01:09,686 --> 00:01:12,646 Sziasztok! Gunnar Fischer vagyok. 25 00:01:12,646 --> 00:01:15,253 Münsterben, Németországban élek. 26 00:01:15,253 --> 00:01:18,810 Sziasztok! Klára vagyok, 19 éves, 27 00:01:18,810 --> 00:01:21,042 egy francia és egy magyar szülővel, 28 00:01:21,042 --> 00:01:23,808 és Hollandiában születtem. 29 00:01:23,808 --> 00:01:28,842 Miért neveltek a szüleid részben eszperantóul? 30 00:01:28,842 --> 00:01:31,529 Mert az eszperantó révén ismerkedtek meg, 31 00:01:31,529 --> 00:01:33,864 és mindig ezen a nyelven beszéltek egymással, 32 00:01:33,864 --> 00:01:36,539 meg az eszperantós barátaiktól is hallottam, stb. 33 00:01:36,539 --> 00:01:38,362 Szóval ez a nyelv folyton körülvett, 34 00:01:38,362 --> 00:01:39,752 és így tanultam meg. 35 00:01:39,752 --> 00:01:42,151 Anyukám magyar, az édesapám francia. 36 00:01:42,151 --> 00:01:46,072 Egy eszperantó rendezvényen találkoztak, 37 00:01:46,072 --> 00:01:47,633 egy kongresszuson. 38 00:01:47,633 --> 00:01:49,639 És úgy gondolták: 39 00:01:49,639 --> 00:01:51,696 "Először az eszperantó, aztán majd lesz ideje 40 00:01:51,696 --> 00:01:55,420 a többi nyelvre is." 41 00:01:55,420 --> 00:01:58,086 Így kényelmesebb, "testhez állóbb" 42 00:01:58,086 --> 00:02:00,444 a nyelv, az eszperantó , 43 00:02:00,444 --> 00:02:03,784 és később könnyebb dolgunk lesz, 44 00:02:03,784 --> 00:02:07,408 amikor más nyelveket tanulunk. 45 00:02:07,408 --> 00:02:11,126 Az apám pár évvel a születésem előtt tanult meg eszperantóul, 46 00:02:11,126 --> 00:02:13,847 és úgy döntött: két nyelven nevel fel, 47 00:02:13,847 --> 00:02:17,685 és csak eszperantóul beszélt velem 48 00:02:17,685 --> 00:02:20,864 egészen 12 éves koromig. 49 00:02:20,864 --> 00:02:23,860 És sok külföldi vendégünk volt más országokból, 50 00:02:23,860 --> 00:02:27,203 és gyakran töltöttük a nyaralást eszperantó közegben. 51 00:02:27,203 --> 00:02:32,221 Hogy szoktak reagálni arra, hogy tudsz eszperantóul? 52 00:02:32,221 --> 00:02:35,642 Ez csak akkor derül ki, ha az eszperantó szóba kerül, 53 00:02:35,642 --> 00:02:38,780 mert az "első (fő) anyanyelvem" a francia. 54 00:02:38,780 --> 00:02:41,583 Szóval szerintem először meglepődnek, 55 00:02:41,583 --> 00:02:45,329 mert nem gondolták, hogy bárkinek is 56 00:02:45,329 --> 00:02:48,480 lehet az anyanyelve ez a "fura nyelv". 57 00:02:48,480 --> 00:02:51,261 Egy nyelv, amit valaki kitalált, 58 00:02:51,261 --> 00:02:54,916 hogy lehet ez valakinek anyanyelve? 59 00:02:54,916 --> 00:02:58,071 De általában pozitív a visszajelzés: 60 00:02:58,071 --> 00:03:00,475 "Jé, tényleg?" Szóval érdekli őket a dolog. 61 00:03:00,475 --> 00:03:04,909 Az első kérdés általában: "Az meg mi?" 62 00:03:04,909 --> 00:03:06,511 Megkérdezik, miért, 63 00:03:06,511 --> 00:03:09,914 és persze rögtön kérik, hogy mondjak valamit, 64 00:03:09,914 --> 00:03:12,328 pár szót vagy mondatot eszperantóul. 65 00:03:12,328 --> 00:03:15,127 Azért, hogy két nyelvet beszélünk, 66 00:03:15,127 --> 00:03:19,145 csak dicséreteket kapunk, 67 00:03:19,145 --> 00:03:23,059 nincsenek rossz tapasztalataink. 68 00:03:23,059 --> 00:03:25,420 A német légitársaságnál, a Lufthansánál 69 00:03:25,420 --> 00:03:27,391 a mérnöki részlegnél 70 00:03:27,391 --> 00:03:30,587 volt egy felvételi interjúm. 71 00:03:30,587 --> 00:03:33,491 A felvételiztető azt kérdezte: 72 00:03:33,491 --> 00:03:36,791 "Az önéletrajzod szerint az eszperantó az anyanyelved, 73 00:03:36,791 --> 00:03:39,259 hogy lehet ez?" 74 00:03:39,259 --> 00:03:42,453 Ezt az embert tényleg lenyűgözte, 75 00:03:42,453 --> 00:03:45,103 hogy az eszperantó az anyanyelvem, 76 00:03:45,103 --> 00:03:46,645 és azt hiszem, hogy 77 00:03:46,645 --> 00:03:50,635 ez valamiféle előnyt is jelentett számomra. 78 00:03:50,635 --> 00:03:52,937 De sok olyan emberrel is találkoztak, 79 00:03:52,937 --> 00:03:57,156 akik számára az eszperantó mint anyanyelv 80 00:03:57,172 --> 00:04:00,023 elfogadhatatlan, idegen ötlet, 81 00:04:00,023 --> 00:04:01,930 és érvelni kezdtek, 82 00:04:01,930 --> 00:04:05,811 hogy az eszperantó nem lehet az anyanyelvem. 83 00:04:05,811 --> 00:04:08,859 Hogy segített téged a kétnyelvűség? 84 00:04:08,859 --> 00:04:12,574 Például ha a szüleiddel vásárolsz, 85 00:04:12,574 --> 00:04:14,464 mondhatod, hogy ezt nem akarod 86 00:04:14,464 --> 00:04:16,779 vagy hogy valami nem tetszik, 87 00:04:16,779 --> 00:04:21,411 mert... Szóval, ha a szüleim eszperantóul beszéltek hozzám, 88 00:04:21,411 --> 00:04:23,864 általában nem eszperantóul válaszoltam. 89 00:04:23,864 --> 00:04:26,400 Így, ha mégis megtettem, 90 00:04:26,400 --> 00:04:29,166 az azt jelentette, hogy valamit 91 00:04:29,166 --> 00:04:32,308 nem akarok a többi ember előtt mondani. 92 00:04:32,308 --> 00:04:34,163 4 anyanyelvem van, 93 00:04:34,163 --> 00:04:36,438 és még két nyelvet tanultam az iskolában, 94 00:04:36,438 --> 00:04:39,043 így már ennyi idősen is 6 nyelvet beszélek, 95 00:04:39,043 --> 00:04:41,674 csak azért, mert sok nyelven nőttem fel. 96 00:04:41,674 --> 00:04:44,565 Szóval ha az ember két- vagy többnyelvű, 97 00:04:44,565 --> 00:04:47,780 akkor gyorsan megtanul már nyelveket, 98 00:04:47,780 --> 00:04:50,926 és van pár gyakorlati előnye, 99 00:04:50,926 --> 00:04:54,104 például könnyedén vásárolok vonatjegyet Angliában, 100 00:04:54,104 --> 00:04:56,871 Németországban, Ausztriában, Franciaországban, Hollandiában... 101 00:04:56,871 --> 00:04:59,808 könnyedén, mert beszélem az adott nyelveket. 102 00:04:59,808 --> 00:05:02,737 Kétnyelvűként 103 00:05:02,737 --> 00:05:05,769 természetesen könnyebben tanultam meg más nyelveket. 104 00:05:05,769 --> 00:05:08,931 És egyszer a tv-be is meghívtak, 105 00:05:08,931 --> 00:05:11,883 mert az eszperantó az anyanyelvem, 106 00:05:11,883 --> 00:05:14,383 és erre nagyon büszke voltam. 107 00:05:14,383 --> 00:05:17,569 És könnyebben meg gyorsabban lehet így barátokat szerezni is, 108 00:05:17,569 --> 00:05:19,751 sok barátom van, és szerintem 109 00:05:19,751 --> 00:05:22,513 ennek az egyik oka, hogy anyanyelvi szinten 110 00:05:22,513 --> 00:05:26,647 beszélem az adott nyelvet, közvetlenebb így a kapcsolat. 111 00:05:26,647 --> 00:05:29,263 Ha hollandul beszélek a hollandokkal 112 00:05:29,263 --> 00:05:32,710 vagy németül a németekkel, akkor könnyebben 113 00:05:32,710 --> 00:05:34,890 megbíznak bennem és könnyebben barátkoznak velem. 114 00:05:34,890 --> 00:05:37,468 Összességében nagyon örülök, hogy az eszperantó az anyanyelvem, 115 00:05:37,468 --> 00:05:40,758 és nagyon szeretek más anyanyelviekkel 116 00:05:40,758 --> 00:05:44,084 találkozni, beszélgetni, és... 117 00:05:44,084 --> 00:05:47,771 Jól van, köszönöm, hogy meghallgattál, 118 00:05:47,771 --> 00:05:51,819 szia! 119 00:06:00,468 --> 00:06:04,468 Eszperantó: az anyanyelvem